language
stringclasses
81 values
author
stringlengths
1
120
title
stringlengths
1
409
text
stringlengths
4
32.8k
theme_code
stringclasses
6 values
theme_category
stringclasses
6 values
deepseek-v3-1-250821
stringclasses
6 values
kimi-k2-250905
stringclasses
6 values
doubao-seed-1-6-lite-251015
stringclasses
196 values
LZH
延夢與
和元沖秋興十首
殘秋催客鬢, 佳節欲遷更。 景物黃花嫩, 胡禪碧眼淸。 茱萸把手滿, 鈴鐸忤風驚。 共醉袈裟舞, 山月照盈盈。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T5
T1
ENG
Dunbar, Paul Laurence
W'EN I GITS HOME
It's moughty tiahsome layin’‘ roun’ Dis sorrer-laden earfly groun’, An’ oftentimes I thinks, thinks I, ‘ T would be a sweet t'ing des to die, An’ go‘ long home. Home whaih de frien's I loved‘ ll say, “We've waited fu’ you many a day, Come hyeah an’ res’ yo'se' f, an’ know You's done wid sorrer an’ wid woe, Now you's at...
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
LZH
嚴訥
詠新辟邑城
捧檄勞勞入不毛, 城開百雉倚雲高。 昔年麟石都開瘴, 今日星巖亦種桃。 花市即看新第宅, 野田重理舊蓬蒿。 我來觀感興風化, 到處逢人說賣刀。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ITA
Luisa Nason
Poesia di Luisa Nason - Buon di, pulcino
Poesia di Luisa Nason Co, co, co ... Che c'è di nuovo? La gallina ha fatto l'uovo. Co, co, co ... Fin che potrà La gallina coverà. Co, co, co ... Che cosa è stato? La gallina ha già covato. Tic, tic, tic ... Che c'è di nuovo? Il pulcino è dentro l'uovo! Tic, tic, tic ... Un colpo secco e lo rompe col suo becco. Ecco ap...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
LZH
楊煒
惜梅
廿年作伴似相知, 積霰層冰花滿枝。 何事一朝攀折盡, 暗香疏影繫人思。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T3
T1
ENG
Baker, George Augustus
A PIECE OF ADVICE.
So you're going to give up flirtation, my dear, And lead a life sober and quiet? There, there, I do n't doubt the intention's sincere. But wait till occasion shall try it.— Is Ramsay engaged? Now, do n't look enraged! You like him, I know — do n't deny it! What! Give up flirtation? Change dimples for frowns Why, Nell, ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
SLV
Möderndorfer, Vinko
TI KI ZAKLEPAŠ VRATA PREDEN LEŽEŠ
Ti ki se sklanjaš name dolgonoga Ki se končuješ pri popku Ki cvetiš ob dotikih Ti ki se boš zbudila in me ne bo V tvoji sobi Na tvojem trebuhu (samo ura bo pet do sedmih in knjiga na mizi odprta) Niti v sledi včerajšnje sline Niti v jeku besede kaj šele obraza me ne bo Ti ki se sklanjaš name (ta hip) kot nad nebo Kakšn...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
TUR
Abdurrahim Karakoç
Neredeler?
Hani, eski günlerin iç açıcı havası Hani, eski kuşların göz alıcı yuvası Hani, eski mumyalar, hani eski öküzler Hani, eski çöllerin eski moda devesi? 16.12.2008
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
BUL
Реми Бело
Желанието
Не е щастлив човек, желаното щом няма. Това, що нямаш, щом не пожелаваш, знай, че си блажен — пред теб са радости безкрай, а алчният е в плен на мъка най-голяма. Да искаш е беда, разпалваща пожари в човешката душа, и затова със страст не искай нищо, щом не е във твоя власт — дочакай радост, щом и твоят час удари. О...
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T3
RUS
Милонов Михаил Васильевич
К Рубеллию
Царя коварный льстец, вельможа напыщенный, В сердечной глубине таящий злобы яд, Не доблестьми души -- пронырством вознесенный, Ты мещешь на меня с презрением твой взгляд! Почту ль внимание твое ко мне хвалою? Унижуся ли тем, что унижен тобою? Одно достоинство и счастье для меня, Что чувствами души с тобой не рав...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
FAS
ویلیام باتلر ییتس
از شاعر به دلدارش
من بر تو می‌آرم با دستانی سپاس گذار دفترهای خویش را ز رویاهای بیشمار، زنی سپید کین شور را خسته ست همچون شنهای خاکستری که خسته‌اند از موج‌زار، و بادلی که کهنه تر از آفریده ست. کین آتش بی‌رنگ زمان بسوخت: زنی سپید و رویاهای بیشمار من بر تو می‌آرم این شور را که دل بدوخت.
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
ثابت فرج الجرجاوي
قصيدة الذل مضروب علي بقبة
الذل مضروب علي بقبة نصبت قوائمها بوادٍ شاسع والآمر المولى الحكيم ولا أرى منج ينجي من مراد الصانع
T5
神圣、超验与智慧
T5
T4
T5
PAN
مظہر ترمذی
دُکھ دی مِلنی
اوہ حیران ہوئے ایہہ سُن کے جین دی وی کوئی چس ہوندی اے پاگل من دی اِچھیا٭ دا وی حل ہوندا اے رات دی انّھی رُشنائی سی جِیو جی وڈیائی سی میں اپنی ہی لور٭ اِچ ڈولدا ڈھلیا تے بڈھڑے ہتھ سہارا منگیا نین نشیلے مار کٹاری لنگھ گئے میرے یار دُکھی نے اپنا آپ دھُرو٭ کے میرے موڈھے توں سِر چک کے پَیر زمین تے دھریا گھر دا بوہا پھڑیا می...
T2
爱、情感与人际关系
T3
T2
T2
ARA
الشاعر يحيي السماوي
قصيدة مناشير ليست سرية
-1- سيكتبُ التاريخُ أَنَّ جَنَّة أرضيِّة مياهُها محبَّةُ وَطيْنُها ياقوت تَفَرَّدَت بينَ حسانِ جيلِها... فَمَرَّة يدعونها "بيروْت"... ومرة يدعونَها سيدةَ الجمالِ والدهشةِ "عشتروْت" صَبَّ عليها حقدَهُ الطاغوت فأضرمَ النيرانَ في حقولِها دك على أطفالِها البيوت صَيَّرَ من جبالِها شاهدة ومن قُراها كفنا وسَهْلِها تابوت وكلما...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ARA
الشاعر هند بنت أسد الضبابية
قصيدة لَقَد ماتَ بالبيضاء مِن جانِب الحِمى
لَقَد ماتَ بالبيضاء مِن جانِب الحِمى فَتىّ كان زيناً للمواكب والشربِ يَلوذُ بهِ الجاني مَخافةَ ما جَنى كَما لاذتِ العَصماءُ بالشاهقِ الصعبِ تَظلّ بَنات العمّ والخال حولهً صَوادي لا يَروين بالبارد العذبِ يُهلنَ عَليه بِالأكفّ مِنَ الثرى وَما مِن قلىً يُحثى عليه من التربِ
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ENG
Alger, Horatio
PHOEBE'S WOOING.
“PHOEBE! Phoebe! Where is the chit? When I want her most she's out of the way. Child, you're running a long account Up, to be squared on Judgment-day. “Where have you been? and what have you there?” “To the pasture for buttercups wet with dew.” “My patience! I think you are out of your wits; I wonder what good will but...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
DEU
Byron, George Gordon Lord
Elfter Gesang.
Der Bischof Berkley hat uns vorgetragen, „Daß die Materie überhaupt nicht sei,“ Und sein System ist baumfest, wie sie sagen, Zu fein für die subtilste Grübelei. Und doch, wer glaubt's? Ich würde gern zerschlagen, Was man Materie nennt, selbst Stein und Blei, Wenn diese Welt als Geist nur existirte In meinem Kopf und ic...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
HIN
Maulana Rumi
20. पस्ती
खुश रह ग़म से कि ग़म फन्दा है दीदार का पस्ती की तरफ़ तरक़्क़ी, ढंग है इस राह का
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
CES
Táborský, František
VIII. Rosa padá.
V dál hvězdnatou, ni mráčkem obklopena, vysoko nad zemí a přeskvělá tak tiše luna pluje rozchvělá, jak duše má, jež v smutek potopena zas k radosti se vzpjala rozpělá, jen v koutku kdes to tiká ještě, lká jak slavík procitlý, jenž hned však umlká. Tak ticho kol, jen ve vzduchu to blyští, cos táhne nocí tou jak báje dal...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T3
T1
CES
Martinec, Jaroslav
Verše do památníku.
Posvětil jsem svoji lásku, bych byl nebi svému blíž. Koupil jsem Ti malý křížek, za to mám teď velký kříž! První doba lásky, ó ta blahá doba! V proze bych Ti řekl: Bláznili jsme oba!
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ITA
Giorgio Vigolo
Poesia di Giorgio Vigolo - Circe
Poesia di Giorgio Vigolo Circe E chissà che questa non sia la morte, pallide strade perdonsi nell'erba stridula al vento della sera fredda: alberi non vedo, né casolari. Ma solo il circo dei monti deserti che orla ancora un tramonto solo. A mano a mano che inoltro mi spoglio d'umanità nel desolato vespero. I prati, il ...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
DEU
Abschatz, Hans Aßmann von
[Ihr Alchymisten last eur Geld in Rauch verspringen]
Ihr Alchymisten last eur Geld in Rauch verspringen: Der arme Bauersmann ist klüger weder ihr: All-Rüh-Mist läst er ihm die magern Aecker thüngen Und erndtet was er denn versilbern kan dafür.
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
POR
Vitoriano Palhares
Negro Adeus
Adeus! já nada tenho que dizer-te. Minhas horas finais trêmulas correm. Dá-me o último riso, pra que eu possa. Morrer cantando, como as aves morrem. Ai daquele que fez do amor seu mundo! Nem deuses nem demônios o socorrem. Dá-me o último olhar, para que eu possa Morrer sorrindo, como os anjos morrem. Foste a serpente...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T3
RUS
Fet A.A.
«Следить твои шаги, молиться и любить...»
Следить твои шаги, молиться и любить -- Не прихоть у меня и не порыв случайный: Мой друг, мое дитя, поверь, -- тебя хранить Я в сердце увлечен какой-то силой тайной. Постигнув чудную гармонию твою -- И нежной слабости и силы сочетанье, Я что-то грустное душой предузнаю, И жалко мне тебя, прекрасное созданье! Вот почему...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
RUS
Nahimov A.N.
Силу
В Париж поехал Сил; но с чем приедет к нам? Ума не вывезет -- кису оставит там!
T4
社会、权力与历史
T4
T4
CUSTOM:日常调侃
ARA
الشاعر سالم بن رزيق بن عوض
قصيدة رمز العشاق
زهرة الروض هالها ما تلاقي ما يلاقي العشاق في العشاقِ!! سفحت روحها! وبثت شذاها وهذت للجمال بين المآقي تسكب الشهد من رحيق رؤاها وتبث القلوب شوق السواقي والمدى! كالمدى كريم السجايا يتهادى على دروب الوفاق! زهرة الروض! روضة في رياض والسفير والسفير للأشواق ملأت خافق النهار، وأشذت للعيون الحسان قبل التلاقي ضمخت كفها! وزفت منا...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
趙簾谿
次韻大受游乳洞謾賦
等閒過似得明珠, 三洞山行喜自如。 俗客□□尋□處, 仙人何必好樓居。 石聲玉磬傳空谷, 水色冰壺照碧虛。 便好結茅採芝木, 利名盡委絕交書。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ITA
Filippo Leers
Per quelle vie, che cento strali e cento
Per quelle vie, che cento strali e cento Apriro, uscendo il nobil sangue fuore, Languìa Bastiano, e il barbaro furore Allentò l’arco, ond’il credea già spento L’alma bramosa ancor di più tormento Non uscí nò ma si ristrinse al cuore, Al cuor difeso dal celeste Amore, Nè lo strale avanzarsi ebbe ardimento. Quand’ecco Am...
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
RUS
Милонов Михаил Васильевич
К Н. Р. Политковскому
Послание поздравительно-просительное, по случаю всерадостного бракосочетания, от сожителей, испуганных перемещением на новое и неизвестное жилище Внемли приветствие многопреданных душ, Которые, тебя усердно поздравляя, Желают, чтоб ты был не только добрый муж, Но чтобы, братию, друзей не забывая, Как ныне, так...
T2
爱、情感与人际关系
T4
T2
T2
ARA
سليمي بنت المهلهل
قصيدة مَن مُبلِغُ الأَقوامِ أَنَّ مُهلهلا
مَن مُبلِغُ الأَقوامِ أَنَّ مُهلهلا أَضحى قَتيلاً في الفلاةِ مُجَدَّلا لِلَّهِ دَرُّكُما وَدَرُّ أَبيكُما لا يَبرَح العَبدانِ حَتّى يُقتَلا
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ARA
محمود مفلح
قصيدة طوق نجاة
لأنك كنت الأمير النبيلَ سأكتب شعراً أميراً نبيلا لأنك أدرَكتني قبل يوم الرحيل سأبحث عن لغة لا تجف السنابل فيها وعن شرفةٍ تستضيف العصافير عن بسمةٍ لا تموتْ سأكتب قبل انطفاءِ البيوتْ... وقبل جفاف الينابيع قبل انغماري ببحر السكوتْ! ***** أحاذر ألا أقول وداعاً لقد قلتُها قبل عام وأدمنتُها في الهزيع الأخير وفي وضح القهرِ لن...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T2
ENG
Thomas Nashe
In Time of Pestilence
ADIEU, farewell earth's bliss! This world uncertain is: Fond are life's lustful joys, Death proves them all but toys. None from his darts can fly; I am sick, I must die— Lord, have mercy on us! Rich men, trust not in wealth, Gold cannot buy you health; Physic himself must fade; All things to end are made; The plague fu...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
LZH
王徵
題謝康樂石門作
吾聞永嘉守, □□□□心。 勝跡若猶在, 雲澗清且深。 綠蘿自蒙密, 白日易森沉。 □□松篠□, 石門□登臨。 碧潭映千丈, 瀑布飛□□。 秋雨□微□, 暮煙生長林。 □□□皇華, □□往來□。 偶爾□吟箋, 遺風尚□□。 悠悠歸路長, 戀戀惜餘芳。 □動□水興, 茲焉安可忘。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
HUN
Szilárd Borbély
Próteusz a pszichiátrián [4-6]
4Az ágy üresen állt, amelyben feküdtél máskor. Néhaaz ablak felé fordultál, de többnyire a mennyezetetfigyelted. Nehéz szagok ülték meg a szobát, vagy inkábbmegfeküdték. Ahogy lenni szokott az elfekvőosztályokon. A klór, a vizelet, az ürülék szaga a mérgekettermelő testek kipárolgásába vegyült. A rejtélyesmérgekkel szí...
T2
爱、情感与人际关系
T3
T2
T2
ARA
الشاعر هدبة بن الخشرم
قصيدة عسى الله يغني عن بلاد ابن قادرٍ
عَسى اللَهُ يُغني عَن بِلادِ ابنِ قادِرٍ بِمُنهَمِرٍ جَونِ الرَبابِ سَكوبِ هِجَفٍّ تَحَفُّ الريحُ فَوقَ سِبالِهِ لَهُ مِن لِوَيّاتِ العُكومِ نَصيبُ
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ENG
Robert Bridges
Absence
WHEN my love was away, Full three days were not sped, I caught my fancy astray Thinking if she were dead, And I alone, alone: It seem'd in my misery In all the world was none Ever so lone as I. I wept; but it did not shame Nor comfort my heart: away I rode as I might, and came To my love at close of day. The sight of h...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ITA
Angelo Grillo
Questi, ch’al suon di lagrimosa lira
Questi, ch’al suon di lagrimosa lira Or piangi estinti folgori di Marte, Han vita nelle tue funeste carte, E la tua fama la lor fama inspira. Ed al tuo caldo sospirar sospira Chi legge i casi infausti a parte a parte Nelle meste querele, e ammira l’arte, E ’l carme, in cui la propria morte spira. E perdendo han maggior...
T6
语言、艺术与创造
T6
T6
T6
HIN
Dushyant Kumar
32. मेरे स्वप्न
मेरे स्वप्न तुप्तारे पास सहारा पाने आएँगे । इस बूढ़े पीपल की छाया में सुस्ताने आएँगे। हौले-हौले पाँव हिलाओ, जल सोया है छेड़ो मत, हम सब अपने-अपने दीपक यहीं सिराने आएँगे। थोड़ी आंच बची रहने दो, थोड़ा धुआँ निकलने दो, कल देखोगी कई मुसाफिर इसी बहाने आएँगे। उनको क्या मालूम निरूपित इस सिकता पर क्या बीती, वे आए तो यहाँ शंख-सीपिया...
T4
社会、权力与历史
T3
T4
T4
CES
Züngel, Emanuel
Za cnost měj první, uměním držet ústa na uzdě;
Za cnost měj první, uměním držet ústa na uzdě; ten Boha nejbližší, jazykem kdo vládne rozumně.
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
BUL
Ланфранко Сигала
Неясна песен бих скроил…
Неясна песен бих скроил, да гонех само веща слава, но кой би песента пилил[1], да чисти и изкусурява, когато твърде ясно става — не струва много мъдростта, вред не блести от яснота, неяснотата уморява, да възкресява светлината има власт — та пея ясно в летен пек и в зимен мраз. Тъй пея в март или в април, щом разумът...
T2
爱、情感与人际关系
T6
T2
T2
JPN
真覚
null
かひなしや せきのこなたに としをへて つひにこゆへき みちをしらねは
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
LZH
何天宠
故园
故园殊可乐, 何意任飞蓬。 万壑桃花雨, 千村竹箭风。 玉函神禹穴, 翠嶂越王宫。 登岱应回首, 鸡鸣沧海红。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
CES
Ryba, Jakub Jan
N. XXI. Na duchovního Pastýře.
Usedavý po dědinách Rozléhá se s věže zvuk, Volá věrných osadníků Z stájů, z stodol, z rolí, z luk; Zvonů smutné hučení Ohlasuje loučení. Bledou tváří kostelnícy Krýjí černě Oltáře; V žalostivém tonu z kůru Vyníkají žaltáře. Nahlédni sem nebo tam, Všudy nese smutek chrám. Lid se blíží v černém rouše, Cedě slze z zármut...
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
LZH
鄭若庸
衛水離歌
天涯何處客愁新, 濁酒初酣欲問津。 莫道三秋歸計晚, 尊前猶有未歸人。
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
牟应绶
南楼野眺
城头窗敞向离开, 面面青山拂槛来。 环堵桑麻初布景, 旧时残孽已成灰。 每闻削筑喧鼛鼓, 尤喜馌耘编陇苔。 莫道物华堪□□, 迎薰惟愿阜民财。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ITA
Sergio Corazzini
Follie
Madonna, in vano anelo vostre dolci parole, per me non v’è più sole, per me non v’è più cielo. Io sono come avvolto in un sogno, in un sogno triste; io non agogno più nulla; io non ascolto più nulla. Il cuore trema a volte, forte: io penso che sia la fine, io penso l’unione suprema. Oh la piccola bara, ricordo, i te...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T3
T2
HUN
Dsida Jenő
[Csak úgy iderángattak minket...]
Csak úgy iderángattak minket valahonnan. Mindegyikünknek néznie kell a komédiát, végig kell hallgatnunk a betegek nyögését, barmok igavonását, bús leányok tettető kacaját, véres haldoklók hörgését, amint kiszáll belőlük az élet mérge. Azután, azelőtt és közben nekünk is komédiáznunk kell: az anyáknak gyermeket kell szü...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
PAN
غلام صابر حیدری
14 اگست
کھولن چوداں اگستا آ گیا ایں میرے پھٹاں چوں خون دے موگھیاں نوں مُورت اکھ دے شیشے چ پٹدی اے ویکھ ویکھ کے دُکھڑے بھوگیاں نوں اک نھیر سی خون خرابیاں دا پنچھی ویکھ کے چھڈ گئے چوگیاں نوں ویری سڑن گے حیدری حشر توڑی لبھے قبر نہ پھڑکی جوگیاں نوں
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ENG
Field, Eugene
LOVE SONG — HEINE
Many a beauteous flower doth spring From the tears that flood my eyes, And the nightingale doth sing In the burthen of my sighs. If, O child, thou lovest me, Take these flowerets fair and frail, And my soul shall waft to thee Love songs of the nightingale.
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
李孫宸
大店驛
下車逢驛吏, 未訴淚交頤。 祿薄憐家遠, 途衝苦地疲。 軒車誰體恤, 馬戶半流移。 近復開東路, 催呼並一時。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
IND
Puisi Adelia Lintang Kirana
ALUNAN CINTA KITA
ALUNAN CINTA KITA Puisi Adelia Lintang Kirana Haha Tertawaku saat dengar candanya Sejenak ku terlepas pada rindu yang tertahan dalam dada Igh.. Ku BT di buatnya Saat tingkahmu bak anak" di bawah umur lima Dongkolku tiada tara Gemeeeezzz Ku lihat wajahnya Senyumnya, bibirnya, gerak tubuhny...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
董俞
與王阮亭彭駿孫小飲葉子吉學士齋同限箇字
玉堂故人折簡招, 彭王二妙聨轡過。 冰甌冷侵瓜果鮮, 蘭醖香透黄封破。 何來青衫一腐儒, 脱帽啣杯據上坐。 自憐潦倒走風塵, 偶憩燕市解鞍䭾。 荆高死後劍客稀, 誰能擊筑雜哀些。 相逢舊好三太息, 生也形神頓摧挫。 丁年意氣盛莫當, 昔何其强今何愞。 自從舉世憎文筆, 哦吚輒遭貴游唾。 逢掖固知非俊物, 屠販居然號竒貨。 奚為白首不追悔, 詩人例應獲窮餓。 眼前勸爾盡一尊, 仰視簷角星斗大。 王子郎署宦不達, 彭郎禄位亦轗軻。 學士蕭散江湖情, 清吟抱膝愁無那。 小臣忝備頋問列, 大事諸公克負荷。 生平痼疾煙霞深, 南望雲山隔紫邏。 因茲閒話九峯遊, 九峯主人同唱和。 此子落拓謝浮名, 廿年高擁白雲卧。 遥思幽築青山巔, 梅花千樹竹...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
RUS
Огарёв Николай Платонович
Еще любви безумно сердце просит
Еще любви безумно сердце просит, Любви взаимной, вечной и святой, Которую ни время не уносит, Ни губит свет мертвящей суетой; Безумно сердце просит женской ласки, И чудная мечта нашептывает сказки. Но тщетно все!.. ответа нет желанью; В испуге мысль опять назад бежит И бродит трепетно в воспоминанье... Но прошлого нич...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
URD
Tahzeeb Hafi
اپنی مستی میں بہتا دریا ہوں
اپنی مستی میں بہتا دریا ہوںمیں کنارہ بھی ہوں بھنور بھی ہوں
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
DEU
Hugo von Hofmannsthal
Der Schiffskoch, ein Gefangener, singt:
Weh, geschieden von den Meinigen, Lieg ich hier seit vielen Wochen, Ach und denen, die mich peinigen, Muß ich Mahl- um Mahlzeit kochen. Schöne purpurflossige Fische, Die sie mir lebendig brachten, Schauen aus gebrochenen Augen, Sanfte Tiere muß ich schlachten. Stille Tiere muß ich schlachten, Schöne Früchte muß ich sch...
T3
生命、时间与存在
T4
T3
T3
POR
Emílio de Menezes
O L
De carne mole e pele bambalhona, Ante a própria figura se extasia. Como oliveira — ele não dá azeitona, Sendo lima — parece melancia. Atravancando a porta que ambiciona Não deixa entrar nem entra. É uma mania! Dão-lhe por isso a alcunha brincalhona De pára-vento da diplomacia. Não existe exemplar na atualidade De cor...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
PAN
گُرو نانک
آکھن جور چُپے نہ جور
آکھن جور چُپے نہ جور جور نہ منگن دین نہ جور جور نہ جیون مرن نہ جور جور نہ راج مال منشور جور نہ سُرتی چُھٹے سنسار جِس ہتھ جور کر ویکھے سوء نانک اُتم نیچ نہ کوء ............
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
LZH
李渔
甲申纪乱
昔见杜甫诗, 多纪乱离事。 感怀杂悲凄, 令人减幽思。 窃谓言者过, 岂其遂如是。 及我遭兵戎, 抢攘尽奇致。 犹觉杜诗略, 十不及三四。 请为杜拾遗, 再补十之二。 有诗不忍尽, 恐为仁者忌。 初闻鼓鼙喧, 避难若尝试。 尽曰偶然尔, 须臾即平治, 岂知天未厌, 烽火日已炽。 贼多请益兵, 兵多適增厉。 兵去贼复来, 贼来兵不至。 兵括贼所遗, 贼享兵之利。 如其吝不与, 肝脑悉涂地。 纷纷弃家逃, 只期少所累。 伯道庆无儿, 向平憾有嗣。 国色委菜佣, 黄金归溷厕。 入山恐不深, 愈深愈多崇。 内有绿林豪, 外有黄巾辈。 表里俱受攻, 伤腹更伤背。 又虑官兵入, 壶浆多所费。 贼心犹易厌, 兵志更难遂。 乱世遇雈苻, 其道利用讳...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ZHO
阿月浑子
狼族
月亮在沙漠上写下琴谱 月亮在塔里木盆地写下我 我坐在寂静的打麦场上 举风为琴,敲石为火 足蹬狼烟腾空而舞 太阳在大地上写下剑书 太阳在荒漠上写下我 我降生到一把剑中 漫卷飓风直插戈壁 与一只狼久久地凝视
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T3
HIN
Allah Yar Khan Jogi
2. दिला मेरिआ सुणावें कीहनूं हाल
दिला मेरिआ सुणावें कीहनूं हाल ? सभनां दे कन्न बन्द ने । आपे होई जावें हाल तों बेहाल, सभनां दे कन्न बन्द ने । इह जु महफ़िलां दे बन्दे तक्कें रंगा रंगदे । दिल तोड़नों किसे दा भैड़े नहींउं संगदे । शमां नित्त नवीं रक्खदे कोई बाल, सभनां दे कन्न बन्द ने । अक्खां इन्हां दीआं मोतिया बिन्द हो गिआ । तेरे जेहा इत्थे लक्खां आ के जिन्...
T4
社会、权力与历史
T2
T4
T4
JPN
為定(大中臣為仲男)
null
つきよみの かみしてらさは あたくもの かかるうきよも はれさらめやは
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
ARA
الشاعر أنس بن زنيم الكناني
قصيدة أحارِ بن بدر باكرِ الرّاحَ انها
أحارِ بن بدر باكرِ الرّاحَ انها تُنسيّك ما قدَّمت في سالف الدهرِ تنسّيك أسباباً عظاماً ركبتها وانت على عمياء في سَننٍ تجري أتذكرً ما اسديتَ واخترت فعلة وجئت من المكروه والشر والنكر اذا قلتُ مهلاً نلتَ عِرضي فما الذي تعيبُ على مثلي هبلتَ ابا عمرو أليسَ عظيماَ أن تكايدَ حُرَّةً مُهَفهَفةُ الكَشحين طيبةَ النشر فإن كنت قد ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T5
ITA
Migliore di Lorenzo Cresci
II
Se mai meritamente infra costoro fu dura morte, questa par più dura, che 'l vivere a costui nieghi natura, che più degne le scienze fece loro. Piangan gli dei e le dee tanto tesoro, silvani fauni, satiri e ogni rura, e piangan sempre infin che 'l nome dura, che piagne delle Muse il sacro coro. Ma tale ingegno divo, alt...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ARA
الشاعر نعمان ثابت عبد اللطيف
قصيدة سماعاً فالشحارير
سماعاً فالشحارير على الأغصان تشجيني وأصغت لأغانيها أزاهير البساتين هل الشحرور في الصبح بما يشدو يناجيني ألا هيهات ما الأطيا ر بالبلوى تضاهيني ولا الورقاء إن ناحت على الغصن تباريني ألا هبي بأقداح فاسقيك وتسقيني وجسي العود فالعود عن الأرزاء يقصيني فقدماً أبكت الورق بمخضر الأفانين دعيني في بحار الأن س أهوى لا تلوميني فما ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T1
RUS
Костров Ермил Иванович
Безделка
Безделка нам во всём нужна, Безделка нам во всём важна. Безделка в подвигах военных, В любви и в тяжбах ухищренных Безделка будет перевес. Безделка нас влечет к боярам, Безделка часто умным тварям Источником бывает слез. Безделка рушит тверды грады, И за безделку без пощады Боярин слуг своих бранит. Судьи и ...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
CUSTOM:无目的行为的普遍性
ZHO
林亚军
柳江古镇之思
在缥缈的雾岚里望柳江古镇 我感到厚重的历史从江水流来 站在某个山头,眺望或俯瞰 川西风情的吊脚楼很美,栈道在码头旁延伸 百年老街,圣母山碑林,世界第一大睡观音奔来眼底 绝美的古朴文化沉淀,触手可及 这些赐予后人的暮烟疏雨穿越800年乡愁 绵延在任君“迤逦而行的水墨画卷” “遥知明月夜,相思在渔歌” 一条柳江,绵缠着多少沧桑的故事 与友人同行,迈过景致的沟壑 用文字舞出墨香,在方寸间为你塑像 在古镇年轮深处,放纵柳江东流 那些浪漫回音,变得楚楚动人 萦绕耳际的江风涛声,成为最美的天籁 所谓画面的精美,是吃饱喝足的战果 关于茶是该喝该品己微不足道,视心情而定 在柳江的栈道上驻足,有人说是在等一次灵魂 我愿意将你这格言裱在我的灵魂上 挂起...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
JPN
定通
null
さみたれは ひかすへにけり あつまやの かやかのきはの したくつるまて
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
LZH
王康琚
招隐诗
登山招隐士, 褰裳蹑遗踪。 华条当圜室, 翠叶代绮窗。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
LZH
蘇泂
重到湖上
湖上秋風即便濃, 傾都人出賞芙蓉。 我來自愛青青草, 白鷺飛回興略同。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
POR
Carlos Queirós
Província
Se eu tivesse nascido No seio da província, era fatal Que o meu sonho maior, o mais sentido Seria triunfar na capital. E depois de tê-lo conseguido, Voltar à terra natal E ser pelos conterrâneos recebido Com palmas e foguetes, Fanfarras, vivas e banquetes Na Câmara Municipal.
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T1
JPN
為兼
null
うかりける さののなかかは さのみなと あふせたえても こひわたるらむ
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ELL
Jazra Khaleed
EMMHNA
Μου λες: «Στις ωοθήκες μου κρύβω ρήματα, γωνίες, γλώσσες που στάζουν σπέρμα» Εγώ κόβω τον κύκλο σου κάθετα, γράφω ρίμες που μυρίζουν αίμα Δε φτύνω ποίηση του δρόμου, γεννάω λέξεις εραστές που ματώνουν με το πέρασμα του χρόνου Μαζί σου ζω την ποίηση σαν έμμηνη ρήση Μετρώ τους στίχους σε φεγγάρια Τα βράδια με πανσέληνο γ...
T6
语言、艺术与创造
T6
T6
T6
BUL
Радой Киров
Момчето, което винаги чука
Стоянчо се пука от скука, влиза там, влиза тука, но, дечица, с ръчица на вратата той нивга не чука. Затова вълшебникът Всичкомога дойде при него по здрач, каза някаква дума строга и го превърна в кълвач. Отлетя Стоянчо в гората и кацна на една бука и по тая бука клоната цяло лято чука ли, чука… Всичко туй той сънув...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
CUSTOM:个体转变
ARA
الشاعرة أم علي الرشيدة
قصيدة دَعْ سالفَ الأمواتِ لا تَبكْهِمْ
دَعْ سالفَ الأمواتِ لا تَبكْهِمْ وابْكِ على نفسك يا جاهلُ ما أنت بالخالد من بعدهمْ أنت على آثارهم راحلُ
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ARA
الشاعر العتبي
قصيدة يَا خَيرَ اخوانِهِ وأَعطَفهُم
يَا خَيرَ اخوانِهِ وأَعطَفهُم عَليهُمُ راضِياً وَغَضبانا أَمسيتَ حُزناً وصارَ قُربُكَ لي بُعداً وصارَ اللِقاءُ هِجرانا انَّا الى اللَهِ راجِعونَ لَقَد أَصبحَ حُزني عليكَ أَلوانا حُزنُ اشتياقٍ وَحُزن مَرزِئَةٍ اذا انقَضَى عادَ كالذي كانا
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
SPA
Joachim du Bellay
Andar con aire grave y con grave entrecejo
Andar con aire grave y con grave entrecejo, y con sonrisa grave a todos dar contento, sopesar las palabras, responder con los gestos, con un Messer non, o bien un Messer si: Entremezclar frecuente un breve El cosi, y con un son Servilore imitar al honesto, y como quien parte tuvo en la conquista, de Florencia y de Nápo...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ARA
الشاعر إسلام هجرس
قصيدة استرداد
ما دمتَ تعلمُ حُبَّها ما دمتَ تزعمُ أنها ترنو لشيءٍ في ضلوعكَ ليس مقسومًا لها حرِّر هواكَ ولا تَلُم قلبًا تمنَّى غيرها وارفق بنفسك إنما... اردد إليها قلبها
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
張炎
腰带水
犀繞魚懸事已非, 水光猶自溼雲衣。 山中幾日渾無雨, 一夜溪痕又減圍。
T3
生命、时间与存在
T1
T3
T3
ARA
الشاعر الحسين بن علي
قصيدة يا دهر أف لك من خليل
يا دَهرُ أُفٍّ لَكَ مِن خَليلِ كَم لَكَ في الإِشراقِ وَالأَصيلِ مِن صاحِبٍ وَماجِدٍ قَتيلِ وَالدَهرُ لا يَقنَعُ بِالبَديلِ وَالأَمرُ في ذاكَ إِلى الجَليلِ وَكُلُّ حَيٍّ سالِكُ السَبيلِ
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
DEU
Czepko, Daniel von
Xv. Jhr May: Lobspruch.
Ich bitt vmb Gnad. Ich geh' O HERR anjtzt nach Rom; Ob gleich Vnd solche Doch leit’ ich auff Dann Vor dem sich Vnd wehrn die Die diese Der Vnd fort für fort vmbsonst Sybilla würde nicht die tewren Bücher binden; Vnd Es müste kein Camillus trüg Vns selbst die Ewge Stadt entgegen; Vnd Man dürffte den Er Jhr außgezognes S...
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
ARA
الشاعر يزيد بن عبد المدان
قصيدة تَمالى عَلى النُعمانِ قَومٌ إِلَيهِم
تَمالى عَلى النُعمانِ قَومٌ إِلَيهِم مَوارِدُهُ في مِلكِهِ وَمَصادِرُه عَلى غَيرِ ذَنبٍ كانَ مِنهُ إِلَيهِمِ سِوى أَنَّهُ جادَت عَلَيهِم مَواطِرُه فَباعَدَهُم مِن كُلِّ شَرٍّ يَخافُهُ وَقَرَّبَهُم مِن كُلِّ خَيرٍ يُبادِرُه فَظَنَّوا وَأَعراضُ المَنونِ كَثيرَةٌ بِأَنَّ الَّذي قالوا مِنَ الأَمرِ ضائِرُه فَلَم يَنقُصوهُ ب...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
ITA
Niccolò Tinucci
16
Che farai, dimmi, arai pur cor di petra? o star vorrai pur con la mente altera? o tigre esser, o orso, o qual più fera crudel si sa che da pietà s'arretra: aspido a d'Orfeo lira od altra cetra? manca a Vener per te forza in sua spera? Cupido è pur quale in Farsalia el s'era, se non gli hai tolto l'arco o la faretra! Pi...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
程銈
次懐古田舍
仕本為行道, 君子豈無貧。 貧者志力農, 終嵗勞且勤。 躬耕聖之事, 而況於農人。 畎畝嘗憂國, 食舊還思新。 東作望西成, 四農自欣欣。 俯仰既無累, 行止詎迷津。 出入常相友, 水火慰比鄰。 含哺擊壤歌, 允矣無懐民。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
ARA
الشاعر ابن سعيد المغربي
قصيدة نظيرُ قوامكَ الغصنُ النضيرُ
نظيرُ قوامكَ الغصنُ النضيرُ وحُبّي فيكَ ليسَ له نظيرُ
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ENG
Jemma Borg
Nocturne
Then the Moon is a painful desert:no heat or ice bruises and fractures the rock,no overripe clouds pock its surface with hailstones.This is what fell from our side: ocean floor, basalts and ash sizzling, then reforming into this bare and luminescent skullover which the great mare, Earth, rises in signature. * Among sol...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T3
T1
LZH
劉玨
題中鎮廟
鰲頭矗矗倚青蒼, 為雨常滋古冀方。 饗祭已看逢盛世, 贈封曾說自前唐。 衡陽鴈轉遙分影, 華嶽蓮開近送香。 此日仰參頻北望, 三呼萬歲祝君王。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
ZHO
林忠成
不速之客
天气预报说昨夜一群法西斯分子 从北杀到南—— 路上碰见戴墨镜的要远远躲开 用一头大象堵住托儿所的门 大街小巷到处是可疑分子 一把看不见的利刃 每个人都不轻易拔出
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ENG
De la Mare, Walter
HAMLET
Umbrageous cedars murmuring symphonies Stooped in late twilight o'er dark Denmark's Prince: He sat, his eyes companioned with dream — Lustrous large eyes that held the world in view As some entrancèd child's a puppet show. Darkness gave birth to the all-trembling stars, And a far roar of long-drawn cataracts, Flooding ...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
POL
Marta Podgórnik
fleksja
z ukochanymi pięknie i pod mostem jest coś więcej w słowach których nie rozumiemy a wypowiadamy w odpowiednich momentach więcej niż sami chcielibyśmy słyszeć w nieodpowiednich momentach gdy nie jest tak jak myślisz i nie jest jak na to wygląda i wszystko ci wytłumaczę a przecież wiadomo jak to bywa między nami a ukocha...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
茅一桂
遊懸空寺
嶙峋石壁開天半, 突兀琳宮杳靄間。 梯抗虛無雲外落, 檻憑象罔鏡中攀。 飛來靈鷲金銀界, 幻出蓬萊翡翠環。 試一登臨塵世遠, 恍疑身在廣寒還。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T5
T1
LZH
卜世臣
浣紗石
浣紗石上蘚痕多, 千古紅顔别苧蘿。 嘶徧紫騮無覓處, 隔溪殘雨顫新荷。
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T4
CES
Božena Správcová
Spolčení
Při každém Oroduj za nás Při každém I tobě poporostou o kus nehty mně. „Petr mi u ucha krájí maso. Sténá při tom a já mám výčitky, že nepracuji,“ píše zoufalá, a ještě: „odpusť mi mé nešikovné formulace, odpusť mi mé chyby na konci!“ Ve sklepě mám laskavý kruh žen s třpytivýma očima, víceméně mlčí, tři sta let a někdy ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
张恩泳
游岳麓
破晓涉秋江, 秋江静无澜。 濛濛白云冷, 泛泛浮鸥间。 隐约螺峰高, 侧影清波间。 轻舟荡双桨, 飞渡芦荻湾。 薄雾散前林, 行将叩岩关。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
CES
Kokoška, August Bedřich
Troje dělení Polsky.
Vyletěla jednou z rána – vyletěla bílá vrána bílých křídel, šedé hlavy, přiletěla od Varšavy. Cože vráno hlavy šedé, jak se bílé Polsce vede? „Na orlici – sokolové – chystají se tři orlové.“ Po široké dálné pláni poletují dva havrani. Létnou zvolna v mraku stíně ode Polsky – od Volíně. Cože bratři hlavy černé – jak se ...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ARA
الشاعر إسماعيل صبري باشا
قصيدة أين شكور هل العلياء
أين شَكّورٌ هل العَل ياءُ في جُبٍّ نَفَتهُ أَكَلَته البيرَةُ اليَو مَ تُرى أَم شَربَتهُ
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ZHO
南岩
有一个声音
有一个声音 一直都在 城市,或者农村 我老是对自己讲 不要 和他们一样疯了
T4
社会、权力与历史
T3
T4
T4
ARA
الشاعر محمود قابادو
قصيدة ووردة قد شاقني عرفها
وَوَردةٍ قَد شاقَني عرفُها لَكنّه قَد شاكَني قطفُها كَأنّها ديباجةُ الخدّ من حَسناءَ يَرمي بسهمٍ طَرفها
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
URD
Meer Mehdi Majrooh
غیروں کو بھلا سمجھے اور مجھ کو برا جانا
غیروں کو بھلا سمجھے اور مجھ کو برا جاناسمجھے بھی تو کیا سمجھے جانا بھی تو کیا جانااک عمر کے دکھ پائے سوتے ہیں فراغت سےاے غلغلۂ محشر ہم کو نہ جگا جانامانگوں تو سہی بوسہ پر کیا ہے علاج اس کایاں ہونٹ کا ہل جانا واں بات کا پا جاناگو عمر بسر اس کی تحقیق میں کی تو بھیماہیت اصلی کو اپنی نہ ذرا جاناکیا یار کی بد خوئی کیا غیر ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
RUS
Surikov I.Z.
В дороге | «Воет, воет вьюга в поле...»
Воет, воет вьюга в поле, Бор дрожит и стонет. И во мгле метели снежной Путь-дорога тонет. Еду, еду я в дороге По нужде-неволе; Меня снегом заметает Злая вьюга в поле. Молодой ямщик печально Песню напевает,-- Верно, сердце горемыки Зла тоска терзает. Верно, сердце зазнобила Девка-лиходейка, Верно, парня разлучила С ней ...
T2
爱、情感与人际关系
T1
T2
T2
LZH
彭绍升
𱴯矶孙夫人庙
玉佩云旗下碧穹, 寒矶日落冷青枫。 贞心不梦荒山雨, 浊浪常流古庙风。 降表忽闻传邺下, 义师谁见定关中。 苍茫家国无穷泪, 洒向空江怨吕蒙。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4