language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ARA | الشاعر علي الشيخ جعفر | قصيدة بنفسي نديم بات يقري مسامعي | بنفسي نديم بات يقري مسامعي
حديثا لمطوي الغرام به نشر
إذا ما تلا صحف ابن مريم صادعا
بالحان داود وقد هجع السمر
وهبت له نفسي وقلت له احتكم
فأنت بما تهوى لك النهي والأمر | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
LZH | 刘果 | 客有问东武名胜者略举示意 | 澄鉴决淇白玉堆,
青峰插汉五莲开。
春前花满卢敖洞,
雨后云封苏子台。
夜半琅琊先见日,
天晴潮汐书闻雷。
李斯古篆留清署,
为记秦皇览胜来。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | أبو الفضل بن العميد | قصيدة أي جهد لقيته | أي جهد لقيته
وشقاء شقيته
من نصيح أود من
نصحه لي سكوته
قال صبرا وما درى
أن صبري رزيته
قتل عنك الملام ما
باختياري هويته
لم أكن أجشم البلاء
لو أني كفيته
رب ثوب من المذلة
فيه كسيته
ضل عندي تجلدي
فكأني نسيته
في فؤادي هوى
يحرقني لو طويته
يا ابن خلاد الذي
شاع في الناس صيته
أنصف الهائم الذي
يتجافى مبيته
قل لمن أشبه المها
مقلتا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 劉魯風 | 江西投謁所知爲典客所阻因賦 | 萬卷書生劉魯風,
煙波萬里謁文翁。
無錢豈與韓知客,
名紙毛生不肯通。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Dmitriev M.A. | Исповедь | «Я исповедался Тебе, Владыко...» | Я исповедался Тебе, Владыко
Душ и телес, Царь неба и земли,
Тебе, о Боже и духов и плоти!
Ты мне послал источник слез обильный,
И Твой служитель разрешил меня,
И стало так легко мне и свободно!
И я подумал: вот, как царь земной
Положит гнев за некую вину,
Кто разрешит? -- кто покаянье примет?
К кому прибегнуть и кого п... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر ابن البراق | قصيدة ولقد رجوت مع العذار سلوه | وَلَقَد رَجَوتُ مَعَ العِذارِ سُلوَّهُ
فَإِذا بِهِ مِن أَبيَنِ الأَعذارِ
وَرَأَيتُ بَينَ جَبينِهِ وَعِذارِهِ
نُورَ الشُّموسِ وَرَونَقَ الأَقمارِ
يا شادِناً لَم أَدرِ قَبلَ غَرامِهِ
أَنَّ الرَّدى مِن أَعظَمِ الأَوطارِ
مِمّا يُبَيِّنُ أَنَّ ثِغرَكَ زَهرُهُ
طيبُ النَّسيمِ بِهِ مَعَ الأَسحارِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳泰交 | 郊居 | 信是郊居好,
柴門帯白沙。
小堪容客坐,
大略似僧家。
開徑刪枯籜,
穿田讓野花。
悠然濠濮意,
醉起看明霞。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 曾紆 | 踈山 | 江海相望二十年,
依前骯髒倚門邊。
家風敢謂龐居士,
句法空悲孟浩然。
想見風流繼蓮社,
應傳圖畫入斜川。
病夫詩思猶艱窘,
正似潮迴上水船。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T6 |
TUR | Paul Verlaine | Alıştığım Düş | Hayal eder dururum; yüreğimi dağlayan
Düşünü bir kadının, sevdiğim, beni seven,
Ne tüm özge bir insan, ne kendine benzeyen
Bilinmedik bir kadın, beni seven, anlayan.
Beni anlıyor O, ve yüreğim, ışıldayan
Yüreğim O'nun için sorun olmaktan çıktı,
O'dur solgun alnımın sıcak ıslaklığını
Gözyaşlarıyla serinletmek için ağla... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن سهل الأندلسي | قصيدة في ملاح لك شتى | فِي مِلاَحِ لكَ شَتَّى
صَيَّفَ القَلبُ وَشَتَّى
كَم لَيَالٍ مع غزَالٍ
يَا مُحِبَّ الدّينَِ بِتَّا
خَدُّهُ بُستَانُ حُسنٍ
حَبَّذَا البُستَانَ بُستَا
أنتَ بِالصّبيَانِ صَبُّ
لَو رأيتَ البِنتَ بِنتاً | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BUL | Жан-Батист Русо | Епиграми | * * *
Когато, зарад своята съпруга,
Орфей се спуснал и във ада чак,
там всеки изоставил грижа друга,
но не да слуша, а да види как
изглежда този истински чудак,
готов зарад жена си да пострада.
Плутон се трогнал: „Ще я пусна, брей!“
но сетне върнал Евридика в ада,
че симпатичен станал му Орфей.
* * *
Този свят пиеса дъ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Грааль-Арельский (Петров) Стефан Стефанович | В пространстве | I.
Мы мчались на воздушном корабле…
Мой спутник был всегдашний незнакомец,
Его встречал я раньше на земле
В своих мечтах, и в молнии и в громе…
И видел часто, – шел он впереди
Паломников усталых и паломниц.
Ах, он зажег огонь в моей груди!..
И я взалкал несбыточных желаний.
Незримых стран. Он мне сказал: иди! –
Най... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر عصام الدين العمري | قصيدة أيها المكمد الذي قد تحقر | أيها المكمد الذي قد تحقر
لست منها ولا قلامة أظفر
أنا ماء وسيد ونفيس
أنا فضل وفي اللطافة أشهر
كل من يدعي بما ليس فيه
كذبته شواهد ليس تنكر
أنا عين الحياة ينكر فضلي
وأنا زمزم وفي الحوض كوثر
دع ملامي إذا فهمت كلامي
والزم الحد في الملا لا تعزر | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 陈慧桦 | 两只黑鸦的传奇 | 偌大的太阳高高挂在黑山头
笑嘻嘻的
照着屋后亮滟滟的黑水沟
照着屋前明亮亮的碎石路
路旁听着一辆庞大的Maersk
几条野狗追逐着日影
兴奋得直“早安!”
早安!早安!
我倚着屋前的栏杆
呼吸空气里沁人的花香
见到路人即想叫“早安!”
可你们的阴影罩住了天宇
你们先停在至后的芒果树上
跟着栖息在屋前的电线杆上
你们睁着黑黝黝的眼珠直瞪着我
仿佛要刺透我的灵魂深处
你们这俩只瘦小细长的乌鸦
你们要传达马路边的车祸
大地上有关族群的谣诼
还是远方咻保闪亮天际的炮火?
你们不顾游聚在空中的神祇
海峡的汽笛声悠悠响
远处的烟囟所冒出来的火烟
你们直瞪着我可要透灵什么天机? | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 張璹 | 竹節亭 | 結構華亭歲月深,
形如竹節俯山陰。
規模自壯中山色,
基業猶存萬古心。
窗外豈無猿鶴唳,
簷前時有鳳凰吟。
夜深神鬼驚聞處,
月下誰彈一曲琴。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 黄暉 | 湘山寺 | 南楚西來第一州,
梵王宫倚碧雲稠。
乾坤造設此佳處,
山水蟠迴無盡頭。
僧在玉壺氷裏住,
人於水月畫中遊。
登登再上雲霄立,
萬象森羅豁我眸。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Nejedlý, Julius R. | Na jaře... | Na bujném oři pádilo
tu mladé jaro kolem
a bujná zeleň rozlila
se lučinou a polem.
Jak z říší tajných usedá
na větve listí nové
a vzletají z houštin v krvi
pohádek tisícové.
U paty stromku mladého
z pohádek těchto zkvítá
tak konvalinka nevinně
jak první láska skrytá.
Rozvilo se jarem kvítko,
rozvilo, se rozvilo,
a než ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
JPN | 延行 | null | おもひかは いつまてひとに なひきもの したにみたれて あふせまつらむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Ronaldo Cagiano | Temp(l)o de (Re)colher | Ossuário de estrelas
onde vou catar a possível sobra
de luz e sabor
dos homens que não souberam
espalhar o fermento hierático
de doida esperança.
Enquanto no útero espantado
de vário peito estarrecido
forjavam-se sonhos natimortos,
um Prometeu acorrentado
insistia na louca oficina da utopia.
Segadura que se esqueceu
e... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 鲁笔 | 题马湘兰墓两首 | 叶飘难禁往来风,
未肯输怀向狡童。
画到兰心留素素,
死依僧院示空空。
知音卓女情虽切,
薄幸王郎信不终。
一点怜才真意在,
青青竹节夕阳中。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 缪晋 | 秋柳和孙寄圃同年韵二首 | 瑟瑟金风拂御沟,
两堤柳色已经秋。
抱蝉剩叶含嘶瘦,
系马残丝入暮愁。
疏雨几番增黯淡,
斜阳一片仅句留。
水遥亭畔徘徊久,
物候惊心岂自由。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
BUL | Оскар Кастро | Романс за продавача на песни | Когато ручеите точат
камите лунни във водата,
човекът тръгва и запява,
за планината пее песен.
На мулетата му очите
звезди със мокър блясък носят
и дъх от родните градини
дисагите му още пълни.
Белее пътят като книга
неписана, неначертана.
Във белотата и човекът
ще сложи буквата на песен.
Ветрецът в младите тополки
о... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
POR | Roberto Juarroz | Poema 55, quinta poesia vertical | Um amor mais além do amor
Por cima do rito do vínculo
Mais além do jogo sinistro
Da solidão e a companhia
Um amor que não necessite regresso
Porém tampouco partida
Um amor não submetido
As chamas de ir e de voltar
De estar despertos ou dormidos
De chamar ou calar
Um amor para estar juntos
Ou para não está-lo
Porém tamb... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Rautenkranc, J. F. | Na Galatu. | Co? žeby Galata své vlasy černila?
lžeš: byli černí již, jak sy je koupila. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:Appearance (Hair Color Denial) |
LZH | 邱和 | 寄從弟善 | 海上扶桑散曉暉,
荷衣共喜換簑衣。
浮雲天外弄濃淡,
好趁輕陰未雨歸。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر القصافي | قصيدة فتائقُ أنوار ولونُ شقائقِ | فتائقُ أنوار ولونُ شقائقِِ
يُمازِج أمواهَ الصَّفاح الرقائِقِِ
ونشرُ عبيرٍ معْ نسيم مُدامةٍ
تجسم في أعضا بُدُورٍ رَشائقِِ
يميسُ فتلقاه كأنَّ ثيابه
سُدلِنَ على غُصنٍ من البَانِ رائقِِ
عجبت له أنى يكونُ مُنعماً
وقد كاد يخفى عن عيونِ الخلائقِِ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SLV | Gregor Podlogar | Random | Iluzija se razrašča.
Govorim malo.
Nič pomembnega o meni na osebni.
54 TV programov ni dovolj.
Stvari pridejo k stvarem, odidejo bolj slovesno kot so prišle.
Hvala, ker si tiho.
Delim si podobo z mestom, kjer živim.
Ena srna se matra v bolečini, druge opazujejo, ladja tone v 20.
stoletje.
Bleda svetloba oktobra, nekaj ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Shakeel Badayuni | میرے ہم نفس میرے ہم نوا مجھے دوست بن کے دغا نہ دے | میرے ہم نفس میرے ہم نوا مجھے دوست بن کے دغا نہ دےمیں ہوں درد عشق سے جاں بہ لب مجھے زندگی کی دعا نہ دےمیرے داغ دل سے ہے روشنی اسی روشنی سے ہے زندگیمجھے ڈر ہے اے مرے چارہ گر یہ چراغ تو ہی بجھا نہ دےمجھے چھوڑ دے مرے حال پر ترا کیا بھروسہ ہے چارہ گریہ تری نوازش مختصر مرا درد اور بڑھا نہ دےمیرا عزم اتنا بلند ہے کہ پرائے شعل... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張椿齡 | 思高人 | 仙人昔是瑶池客,
珮玉鳴鑾生羽翮。
騎鯨千載說白雲,
弱水三萬那可隔。
蓬瀛深處乃其家,
無限真仙衣絳霞。
相呼酌醴勸蟠桃,
安期大棗端如瓜。
龍吟虎嘯眾樂奏,
神芝瑞草生奇葩。
願將此意踵太古,
自然之道非特誇。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر محمد مصطفي ماء العينين | قصيدة ألا بك استهديت يا هاديا | ألا بك استهديت يا هاديا
قيلولةً أو رائحاً غاديا
خِرْ لي واخترْ ما ترى راشدا
لي إنني إلى الهدى صاديا
لا تتركنِّي للرَّدى والبَلا
إني ضعيفٌ عاجزٌ باديا
فوّضت أمري إليك يا حاضرا
وغير غائب ترى ناديا
أنت السريع والسميعُ الورى
أنت وليي سامعٌ حاديا
خذ لي جميع الشمل واجمعه لي
في الخير يا قريب يا هاديا
صلِّ على محمدٍ دائماً
مع ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SPA | Angélica de Icaza | La piel de humo | Con esta ortografía de palabras insomnes
desde la piel te escribo
en el desorden
Desde la boca que inventó tu boca
lanzo señales de humo
para alcanzar tu oído que dormita
el lenguaje nocturno de la almohada
Te estoy hablando desde la piel del humo
el humo que me estalla en los pulmones
el grito
el vaso de jerez que se ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T6 |
BUL | Касиано Рикардо | Електрическият стол | Няма нужда от метафизични сравнения
между синия стол, на който седи кралят
на златото, и твоят. Между стола,
на който сядам, за да ми лъскат обувките,
и твоят.
Ти поиска преразглеждане на процеса,
но всеки процес е нещо кафкианско.
Има врата за влизане, за излизане — няма.
Петелът пропя и възвести часа,
когато идва о... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
BUL | Елизабета Георгиева | Принцесата на мечтите | Аз съм силна принцеса на мечтите,
цялата вселена съм посетила.
Тя е на тайните душата
за мен сърдечно разкрила.
За какво ме гледате така?!
Та аз съм обикновено дете!
Подайте ми топла ръка,
идвам към теб свете!
Ето, сега сме в Китай,
интересен, загадъчен край.
Ако поискаме, ще полетим
и в стария, чаровен Рим.
Ще н... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:梦的旅行 |
JPN | 長盛 | null | ぬしなくて さらせるぬのを たなはたに わかこころとや けふはかさまし | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:无主之布的伪装 |
ARA | الشاعر السيد عبد الله سالم | قصيدة أخاف الوهم | أَخَافُ الوَهْمَ يَسْكُنُنَا
وَيَبْنِي فِي مَلامِحِنَا
تَصَاوِيْرًا مِنَ الغَضَبِ
وَأَشْكَالاً مِنَ الهَرَبِ
فَلا نَعْرِفْ إِذَا عُدْنَا مِنَ المِحَنِ
طَرِيْقَ السَّهْلِ وَالصَّعْبِ. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعرة صباح حسني | قصيدة عَلّ مْني | تَتَراقَصُ بينَ رُؤى عُمري
كلُّ الأشياء..!
تتَمايَلُ بينَ الريحِ الصافِرِ في غابَةِ سِحرٍ
وبينَ خَريرِ الماءْ
يأتيني صَوتٌ من عُمقِ النَبضِ الساكِنِ في صَدري
أعرِفُهُ..!
يزرعُني فوقَ فراشاتِ الحُلمِ
فأصيرُ ضِياءْ..
يحمِلُني في مَوكِبِ سَفَرٍ
فأسافِرُ..
كيّ يتلقّاني قَدَري بعدَ الصَبرِ الطاحِنِ
قِطَعاً.. أو أشلاءْ
يجمَع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 何處厚 | 游洞霄 | 洞天宮中清無塵,
紛紛霏霏翔五雲。
光浮閬風藹無垠,
中有神仙相輩倫。
服曳雲章玉佩珣,
時聞金鐘催朝真。
仙班序列覲紫宸,
瓊花羌靈飛翁翁。
水晶簾捲許行循,
群仙以我丘壑身。
相與笑語交益親,
玄談妙句泣鬼神。
一局圍棋度幾春,
大開十二樓宴賓。
玉真安排雲錦茵,
天女競着絳霞裙。
盎缶罍洗羅珠珍,
金爐龍腦香騰薰。
七寶蠟炬光如銀,
鳳泉飲散醉醺醺。
天子呼來不得臣,
宴罷乘槎渡漢津。
玉皇遽遣使者巡,
使者交薦有大勳。
玉皇詔歸眷注勤,
不容山中伴帝君。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
URD | Jigar Moradabadi | Tire jamaal e haqiiqat kii taab hii na huii | ترے جمال حقیقت کی تاب ہی نہ ہوئی
ہزار بار نگہ کی مگر کبھی نہ ہوئی
تری خوشی سے اگر غم میں بھی خوشی نہ ہوئی
وہ زندگی تو محبت کی زندگی نہ ہوئی
کہاں وہ شوخ ملاقات خود سے بھی نہ ہوئی
بس ایک بار ہوئی اور پھر کبھی نہ ہوئی
وہ ہم ہیں اہل محبت کہ جان سے دل سے
بہت بخار اٹھے آنکھ شبنمی نہ ہوئی
ٹھہر ٹھہر دل بے تاب پیار تو ک... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Procházka, Arnošt | VNITŘNÍ POCHODEŇ | Mne v kruhu letních dní, zářivě palčivém,
jen paží mrtvolnou samota svírá:
jež měla býti mi žehnaným osudem,
má láska, vidmem již duhovým zmírá,
zlých hodin žalný sled, letmá hra dobrých chvil.
Sám stojím, bez přátel, za zkoušky padlých,
jsem marný rozsévač, který vždy v skálu sil,
je hlas můj neslyšán, listů šum zvadl... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر الإمام الشوكاني | قصيدة لا تغضبن لذم من أخي حسد | لا تَغْضبنَّ لذمٍّ من أَخي حَسَدٍ
وَلا تُسَرَّ بمَدْحٍ في الْمَلا نَامي
فالنّاسُ في كُلِّ أمْرٍ تأتِيَنَّ بهِ
ما بَيْنَ مُثْنٍ بهِ يَوْماً ونَمَّامِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 袁用雨 | 南樓晚眺 | 芙蓉清削對秋泉,
渺渺城樓片月懸。
人在窗中描輞水,
天從檻外落蠻烟。
數枰對客閒觀局,
一路聽鶯韻入絃。
百尺元龍新氣象,
連平文物煥南天。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 釋了演 | 頌古三首 | 袖中寶劍摩星斗,
肘後靈符照八方。
撥轉目前關捩子,
從教天下竟忙忙。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر فواغي صقر القاسمي | قصيدة أحبك دون كلام | أتفهم حبي ……!
أتفهم كيف أقول أحبك
دون كلام
ودون اقتباس
عبارات حب
وأهات عشق
ومعنى غرام!
.
.
أتفهم حبي
أيا من به قد وثقت
وسلمت أمري
وأرسلت شعري
وأغمضت عينيَ في غفوة
ولكنني أبداً لا أنام؟؟
.
.
فأحلم أني أهيم سرورا
وأحلم أني أعانق روحا
كستني شعورا
فينبض قلبي
ويختلج الأمر في داخلي
فذاك الهيام
.
.
أتفهم هذا؟؟!
أتفهم أني إذا ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 阿蒙 | 那并不适合 | 比如
并不合适发声比如赞许.默哀.比如议论.共享.提问
那都是赘的
假设有一种另类质地的语言异于寻常唇齿.吐气和咬字.舌颤音
请容我将指尖深入你的眼或耳涡
容我摘下你一根头发放入口中咀嚼.吞咽
容我将空下来的手掌握住你的足踝
吸入你的呼吸承受你仰角跌倒的净重
提出比较具体的形容你这个陌生个体和我的交集那将会容易得多
这关文字.时态.词性.重音什么事呢 | T6 | 语言、艺术与创造 | T2 | T6 | T6 |
LZH | 張觀 | 過衡山留贈廖融 | 未向漆園爲傲吏,
定應明代作徵君。
傳家奕世無金玉,
樂道經年有典墳。
带雨小舟橫別澗,
隔花幽犬吠深雲。
到頭終爲蒼生起,
休戀耕煙楚水濆。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر زكريا عمر شيخ | قصيدة الحب قدر والفراق قرار | الحب حتم والفراق قرارُ
ولكم أبيتُ فشاءتِ الأقدارُ
بأبي العيونَ الفاتكاتِ بنظرةٍ
فَتْكَ السهامِ وما لها أوتارُ
الناهباتِ قلوبَنا وعقولَنا
مِن سحرهن أرى اللبيبَ يحارُ
تلك التي تُهْدِي النهارَ ضياءَه
والليلُ إن خَرَجَتْ به فنهارُ
يا قلبُ مالَكَ إن أَطَعْتَ بِمَخْرَجٍ
ولإن عَصَيْتَ فليس منه فِرارُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Ryleev K.F. | Думы: Наброски. 10. Меньшиков | [В стране угрюмой] и глухой,
Где Сосва с бурей часто воет
И берег дикой и крутой
Шумящею волною роет, --
Между кудрявым тальником,
Близ церкви, осененной бором,
Чернеет обветшалый дом
С полуразрушенным забором.
[Часовня ветхая вдали
И, мертвых тихое жилище,
В утробе матери-земли
Уединенное кладбище] | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
LZH | 京鏜 | 漳河疑塚 | 疑塚多留七十餘,
謀身自謂永無虞。
不知三馬同槽夢,
曾爲兒童遠慮無。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ZHO | 王一萍 | 星空 | 我记得二十年前的星空
一个儿童,独自走在夜幕下
她走在平原的中心
如那天清晨,我走不出白雾
如一个深睡的人,在陌生的夜晚醒来
五颗星星,只走了十五度的偏角
一架晚归的航班,此刻不断降低身姿
我仰望星空的视线
随着它,刮起一阵旋涡
那五颗星从院子的东南角
移至正东处
来到二十年后的今夜
我走在夜幕下
其中两颗黯淡的
已几乎看不清
乌云的天空,星星还在散落 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 侯先春 | 先太仆府君晚年与华补庵罗弦觞顾洞阳诸公结社碧山吟咏累帙岁久稿失偶于杂卷中得诗四首聊存之以见一斑孙先春谨识 | 清比胡威道复尊,
闲居真不慕华轩。
汀洲芳沚春常绿,
庭左芝兰早自繁。
能以诗书昌世泽,
谁如乔梓并沾恩。
樽前岁岁歌难老,
更看孙枝万里鶱。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Šedivý, Prokop | Ukrutný myslivec. | Jakž kronyka vypravuje,
Byl blíž Rejna jistý zeman,
Ješto lítý lovec sluje,
Poddaných svých velký tyran;
Dnem y nocý vždy jezdíval,
Zvěře polesých honíval.
Bylo to letního času,
Krásně začalo svítati;
Tuť svou všecku svolav chasu,
Kázal koně osedlati,
Musyl každý vlezt nakoně,
Kdožkoli byl vjeho domě.
Psy přenáramně št... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
ARA | الشاعر حسن شرف المرتضي | قصيدة مرآة الرغيف | يا ربُّ في بلدي
حتى الرّغيفُ أشمُّ فيهِ روائحَ البارودْ
وأشمُّ فيه روائحَ الأشْلاءْ
وأرى ملامحَ كلّ من سقطوا على وجهِ الرغيفْ
يا ربُّ
هل يدري الرّغيفُ بأنّهُ مرآةُ أحزانِ البلادْ؟!
وبأنّ في عينِ الملايينِ الفقيرةِ دمعةٌ من أجلِهِ
لم تستطعْ حتى النّزولْ
فالموتُ أسرعُ في الوصولْ
.....
اشتريتُ للعيدِ عُكازين ورصاصة
فالرصا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Francesco di Vannozzo | Gaio e gentil giardino adorno e fresco | Gaio e gentil giardino adorno e fresco
Dove per suo piacer la dea s’asconde,
Inclina verso me tue fresche fronde,
Se per parlare un poco non t’incresco,
Io sono il cor del tuo fratel Francesco,
Quel che sì crudelmente Amor confonde.
Da te mi parto e non so veder d’onde:
Mia morte fuggo, in cui tanto m’adesco.
Solo un r... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李祐 | 袁江口懷王司勳王吏部 | 京華不啻三千里,
客淚如今一萬雙。
若箇最爲相憶處,
青楓黃竹入袁江。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | افضل ساحر | عشق | دِل دی مَیل اُتاردا
ایس گھڑے دا پانی
عشق اللہ دا ہانی | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T2 |
SPA | Guillermo Matta | A España | España es una tierra en que germina
hermanado el valor con la nobleza;
a través de los siglos su grandeza
el horizonte histórico ilumina
Si la suerte vencerla determina,
revístete de heroica fortaleza;
señala en cada sitio una proeza,
muestra un templo de gloria en cada ruina.
España es una tierra de gigante,
que en lo... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ZHO | 海啸 | 雪落北京 | 风吹得有多远
我无法看见
醒来又
睡去的北京
深沉的夜
露出一双黑眼睛
一辆双脚麻木的车
舔舔疲乏的胃
然后继续
无家可归
总有灯
始终地亮着
黎明的昭示有多么可怕?
一扇扇空洞洞的门
鸦雀无声表白
多么静
多么绝对
多么苍老的雪啊 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر خليل شيبوب | قصيدة أحب الضحى وأحب المساءَ | أحب الضحى وأحب المساءَ
وأهوى الظلامَ وأهوى الضياءَ
ووقتاً ترفرفُ روحي فيه
يُنازعني من بقائي البقاءَ
معاني الحياة كأوقاتها
فما سُر سَر وما سيءَ ساءَ
إذا الشمسُ أرسلت النور لاحت
كنبع عقيقٍ تَدفَّقَ ماءَ
وسالَ كتبرٍ أُذيبَ وصُبَّ
على الكونِ يسقي الفضا والهواءَ
تَرقرَقَ مثل دموعِ العذاري
حسبتَ الخدود لهن إناءَ
وما البردُ ف... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FRA | Nicolas Boileau | Au Roi (II) | Grand roi, cesse de vaincre, ou je cesse d'écrire.
Tu sais bien que mon style est né pour la satire ;
Mais mon esprit, contraint de la désavouer,
Sous ton règne étonnant ne veut plus que louer.
Tantôt, dans les ardeurs de ce zèle incommode,
Je songe à mesurer les syllabes d'une ode ;
Tantôt d'une Énéide auteur ambitieu... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
BUL | Златина Билярска | Песен за приятелството | Приятелство мое, какво си?
На двора безгрижна игра?
Общ път под крачетата боси,
в ливадите глъчка събрал?
А може би ти си само
загрижена топла ръка,
на моето сведено рамо
поставена просто така?…
Какво си, приятелство мое,
аз точно да кажа не знам,
но зная без тебе какво е —
това е в света да си сам… | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر خولة بنت الأزور الكندية | قصيدة أَبعدَ أَخي تلذّ الغمضَ عَيني | أَبعدَ أَخي تلذّ الغمضَ عَيني
فَكيفَ ينامُ مقروحُ الجفونِ
سَأَبكي ما حييتُ عَلى شقيقٍ
أَعزّ عليّ مِن عيني اليمينِ
فَلَو أَنّي لحقتُ بهِ قتيلاً
لَهانَ عليّ إِذ هو غير هونِ
وَكنتُ إِلى السلوّ أَرى طريقاً
وَأعلقُ منهُ بالحبلِ المتينِ
وَإِنّا معشرٌ مَن ماتَ منّا
فَليسَ يَموت موتَ المستكينِ
وَإِنّي إِن يقال قَضى ضرارٌ
لِباك... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 梁景行 | 闕題 | 扁舟閒度峽山雲,
遙望旌旗曙色分。
一水中流通楚越,
兩禺高峙倒星辰。
凌空古閣堪留夢,
入洞名花笑向人。
海國太平公等在,
欲磨崖石記斯文。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T4 |
CES | Koubek, Jan Pravoslav | Zjevení básníků. (I.) | Dcera Slávy za ruku mě jala
A vedla mě dále po prostoře,
Kteráž před náma se rozkládala
Jako tiché křišťálové moře.
„Nyní uvedu tě,“ pravila,
„Do blažených hájů, rajských luhů,
Kdežto nová přízeň spojila
Duchy smrtí uchvácených druhů
Bohem věštím blaze nadšených,
Kteréžto vlasť česká porodila,
Tato matka reků zkušených... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 宫尔铎 | 宜川道中 | 叠嶂路盘屈,
攀援仆隶愁。
阴崖挂冰柱,
土室没榛楸。
飞雨长河疾,
悲风落日遒。
残黎尚余几,
驻马问荒陬。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
LZH | 貢瑜 | 挽仲章叔父 | 齊山發軔已馳名,
金馬門深屬老成。
蓮燭幾回供御直,
棘闈三度掌文衡。
築亭奉母人間樂,
飲水居官物外情。
從此竹林無舊賞,
臨風揮淚憶平生。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 劉長源 | 楚塞樓 | 出峽朝天第一州,
使君重敞最高樓。
蜀江雪浪初平處,
楚國金城欲盡頭。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر محمد علواني | قصيدة في سماء الشعر | دعوني في سماء الشعر أبني
لكم بيتاً.. من الحرف المتينِ
وأغرس في جنان الشعر غرسًا
له ثمرٌ... كزيتونٍ... وتينِ
وأسبح في محيطات القوافي
على متن الصَّبابةِ والحنينِ
فشِعري كالندى ما ضرّ غُصناً
وتَسقيهِ الأطبةُ للجنينِ
ويذكره الكرامُ بكلّ خيرٍ
وكلُّ الخير في حرفٍ رصينِ
فإن شيّدت للقرَّاء بيتاً
فمِن حُبٍ.. وحبَّاتِ الجبينِ
ور... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ENG | Edmund Spenser | From 'Daphnaida' | SHE fell away in her first ages spring,
Whil'st yet her leafe was greene, and fresh her rinde,
And whil'st her braunch faire blossomes foorth did bring,
She fell away against all course of kinde.
For age to dye is right, but youth is wrong;
She fel away like fruit blowne downe with winde.
Weepe, Shepheard! weepe, to ma... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
FRA | Léon Dierx | Après le bain | Des perles encor mouillent son bras blanc.
Couchée en un lit de joncs verts et d'herbes,
Le sein ombragé d'un rameau tremblant,
Au bruissement des chênes superbes,
Aux molles rumeurs des halliers épais,
Non loin de la source elle rêve en paix.
Tandis qu'au revers des souples lianes,
Sur son reflet nu se figent pâmés
Le... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 申叔舟 | 寄密陽林壽昌 | 籬菊秋花老,
淸詩又起予。
歸心日夜急,
不是爲蓴魚。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
RUS | Sumarokov P.P. | «Увидя Спеськина, со мной весь скажет свет...» | Увидя Спеськина, со мной весь скажет свет,
Что оплеушины лицо его зовет. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:人身讽刺 |
DEU | Jacobi, Johann Georg | Der zärtliche Liebhaber 1 Fußnoten | Ein junger reicher Lord,
Der mehr als eine Welt sein treues Julchen liebte,
Und, auf ein halbgesagtes Wort,
Den kleinsten Wunsch von ihr sich zu errathen übte,
Gieng einst in einer Sommernacht,
Vom heiterm Himmel angelacht,
Mit ihr, für deren Glück er alles hingegeben.
„O sieh doch“, rief das Mädchen schnell,
„O sieh d... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Amaranta Caballero Prado | LA CALLE DE LAS MÚLTIPLES COSAS | Nada más cierto, nada más irreal: el recuerdo aleteando sobre el nido.
¿El nido es la memoria?
Los tendones, los huesos, la sangre, los pulmones y todas las personas que hemos sido ya.
(O la elegancia de la palabra: sarcófago.) Sobre la nueva calle: múltiples las funerarias, engarzadas, inmediatas, compartiendo tabique... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Lawson, Henry | THE SHIPS THAT WON’ T GO DOWN | We hear a great commotion
’ Bout the ship that comes to grief,
That founders in mid-ocean,
Or is driven on a reef;
Because it’ s cheap and brittle
A score of sinners drown.
But we hear but mighty little
Of the ships that won’ t go down.
Here’ s honour to the builders —
The builders of the past;
Here’ s honour to the bu... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
HIN | Kishan Negi Ekant | सावन की आयी है बौछार | दूधिया चांदनी रात में बादल के नयनों से झर रहे हैं श्वेत मोती धरा ने समेट लिया है इनको अपने पारदर्षी आँचल में अमलतास की टहनियों पर झूल रहे नन्हे मोतियों के कण झिलमिल सितारे उतर आये हैं जमीन पर गुलाब की पंखुड़ियों ने केसरिया घूंघट खोला बरसात की रिमझिम बूंदें हैं बेताब गिरने को उनके गुलाबी अधरों पर कितनी प्रफुल्लित कितन उल... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Locker-Lampson, Frederick | THE PILGRIMS OF PALL MALL | My little Friend, so small and neat,
Whom years ago I used to meet
In Pall Mall daily;
How cheerily you tripp’ d away
To work, it might have been to play,
You tripp’ d so gaily.
And Time trips too.— This moral means,
You then were midway in the teens
That I was crowning:
We never spoke, but when I smil’ d
At morn or ev... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BUL | Иван Суриков | Тишина и мрак… | Тишина и мрак… Угасна
лампата. Лежа
сам и взирайки се в мрака,
в блянове кръжа.
Роят от мечти вълшебни
сладостно расте:
ту в душата ми долитат,
ту отлитат те.
Къщичка красива виждам,
цяла в светлина.
Нейната градина тъмна
дреме в тишина.
Въздухът благоухае,
смях звъни в дома.
Чакам в двора под върбата
в нощната т... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
BEN | হাবীবুল্লাহ সিরাজী | জাদু ও বাঁশি | উড়ছে বাংলাদেশ।
সবুজ ও সূর্য উড়তে-উড়তে
ছাপ্পান্ন হাজার বর্গমাইল হ'য়ে গেলে
আমার সোনার বাংলা … আমারই পতাকা —
যে পারে সে ধরে
জাদুকর তাহারে ওড়ায়।
বাঁশি শুনে কাজ আছে
সুর হে, বনেরও যে মন পোড়ে
বায়ু বহে — ফোটে স্নেহলাল
দিবস-রজনী নিয়ে বাঁশি তাই লিখে রাখে
মানুষের নাম।
মোহন আনন্দ মিলে যেই মায়াজাদু
বাঁশি তার অপার বেদনা। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T6 | T2 | T2 |
LZH | 高逢年 | 和徐伯龙过章卿原韵 | 何处松声何处钟,
青山遥隔翠重重。
人扶藜杖峰前过,
佛散天花方外逢。
满座庄严矜色相,
一池清冷豁心胸。
平生解得忘机事,
不遇能仁兴亦浓。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HIN | Abhishek Kumar Amber | 13. पहन के कोट पेंट | पहन के कोट पेंट तन पे लगा के सेंट, बनकर बाबू सा में चला ससुराल को। आकर के मेरे पास बोलने लगी ये सास, नज़र न लग जाये कहीं मेरे लाल को। बिलकुल हीरो से तुम लगते हो जीजा जी, बोलने लगी सालियां खींच मेरे गाल को। आखिर है क्या राज़ बदले इसके मिज़ाज़, लग गए है बड़े भाग इस कंगाल को। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Hugo Ball | Gadji beri bimba | gadji beri bimba glandridi laula lonni cadori
gadjama gramma berida bimbala glandri galassassa laulitalomini
gadji beri bin blassa glassala laula lonni cadorsu sassala bim
gadjama tuffm i zimzalla binban gligla wowolimai bin beri ban
o katalominai rhinozerossola hopsamen laulitalomini hoooo
gadjama rhinozerossola hopsa... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر علي المظفر | قصيدة تعصيت لا عن زينة وتأنق | تعصيت لا عن زينة وتأنق
ولا عن قوى الأعضاء فيها تقاصر
ولكن رسول الموت بادر محبراً
بأني عن الدنيا قريب مسافر
فقلقلت للسير الركاب وحبذا
لقاء كريم للمساوىء ساتر | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | মিৰাজ জুলফিক্কাৰ ৰহমান | প্ৰেম-প্ৰগলভ-প্ৰতাৰণা আৰু অন্যান্য | মই নাজানো প্ৰেমৰ
কিমান গভীৰতাত
মৌনতাই কথা কয়..।
মই নাজানো প্ৰতাৰণা
আৰু বিচ্ছেদৰ যন্ত্ৰণাৰ
অনুভৱ কেনেকুৱা হয়।
মই নাজানো,মই দেখা নাই।
শুনিছো প্ৰেমে হেনো
জীৱনক সুন্দৰ কৰে..।
বাস্তৱত মই তাৰ প্ৰতিফলন
দেখা নাই মই নাজানো।
মই কোনো দেহজ প্ৰেমৰ
কথা কোৱা নাই...
কিম্বা...
আধুনিকতাৰ বাঢ়নী পানীৰ
সোঁতৰ দৰে বাঢ়ি অহা প্ৰেম
বহুতো দেখিছো... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Antonio Brocardo | 31%%"O più che 'l mel soave, e più pungente | "O più che 'l mel soave, e più pungente
Degli animai che 'l fan, qual mi ti toglie
Del bel colle antro? E di qual arbor foglie
Vietano il guardo a me chiaro e lucente?
Me fuggir speri cui più ogn'or presente
Sei, quanto più lontan luoco t'accoglie;
Ma inanzi a l'ale di sì accese voglie
Fien tue forze al fuggir inferme ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر زياد آل الشيخ | قصيدة رحيل بين قافيتين | 1
أسافر من راحتيها بدون جناحينِ من نسْجِها،
وحرير يديها ولكن على فزةِ الشوقِ في مقْلتيها
أسافرُ في لغتي المرمريَّةْ
إلى حيث أفقدُ تفَّاح وقتي وبوصلتي الذهبيَّةْ
إلى عالمٍ لا يراهُ سوايَ إلى حيثُ ينبتُ قلبُ
مرايا على رعشاتِ الغديرِ كجيدِ صبيَّةْ
لأسقي البلاد كلاما
فتمطر حولي سلاماً
سلاما
2
وحيداً أعدُّ رذاذَ المطرْ
وكلّ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
BUL | Драгомир Шопов | Дъга | Моля, кажете не на шега
кой нарисува тази дъга?
Пъстра, красива… Казвайте кой?
Аз или ние, ти или той?
Вярно, познахте, в нашия град
аз си измислях цвят подир цвят:
жълт или розов, син и червен —
весел да бъде нашия ден.
Гледайте всички — листа му бял
цялата пъстра дъга е побрал!
Греят боички, греят слънца,
скрити ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T2 |
LZH | 于欽 | 錦秋亭 | 霜風收綠錦,
萬頃水雲秋。
海氣朝成市,
山光晩對樓。
舟車通北闕,
圖畫入南州。
且食鱸魚美,
吾盟在白鷗。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RON | Nora Iuga | Fetiţa cu o mie de riduri [98] | 98.
bătrîneţea vine din Siberia tiptil cu pauze păşeşte imensă şi albă ca o pisică de şaptesprezece ani numărul revoluţiei toarce moale întinsă cu burta în sus între crucişătorul Aurora şi Palatul de iarnă un nume frumos de pisică Siberia naşte de două ori pe an cîte şapte pui vii şi Oblomov e băiatul ei ăla blond a vi... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BUL | Сесил Дей Луис | Вие, които обичате Англия | Вие, които обичате Англия и имате слух за нейната музика,
за бавното темпо на облаците й благословени,
за ясните арии на светлината, трептяща над хълмовете,
възвисени над кордите на лятото, запазило свойто спокойствие;
за непрекъснатите контрапункти на листите в игривия западен вятър,
за цветове и реки, шумящи в прекра... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Hálek, Vítězslav | XIX. Vy světel zřídla hvězdnatá, | Vy světel zřídla hvězdnatá,
když z hloubi své tak hledím k vám,
má duše jest jak poďtata,
a přec na mysli okřívám.
Neb vy jste věčnost, spřízněny
tím klidně krásným mihotem,
bez sporu, stálé, blaženy
i blažící svým životem.
A já jsem bytost, schvácená
na délku několika jar,
tu v žal, tu v slast potácená
jen bublina, le... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Aiken, Conrad | PART I. | The sun goes down in a cold pale flare of light.
The trees grow dark: the shadows lean to the east:
And lights wink out through the windows, one by one.
A clamor of frosty sirens mourns at the night.
Pale slate-grey clouds whirl up from the sunken sun.
And the wandering one, the inquisitive dreamer of dreams,
The etern... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر كنانة بن أبي الحقيق | قصيدة فلو أنَّ قَومي أطاعوا الحليمَ | فلو أنَّ قَومي أطاعوا الحليمَ
لم يَتَعَدَّوا ولم يُظلَمِ
ولكن قومي أطاعوا الغُوَا
ةَ حتى تَلفَّظَ أهلُ الدَمِ
فأودَى السَفيهُ برأي الحَليمِ
وانتَشَرَ الأمرُ لَم يُبرَمِ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Berrin Taş | Sevmek Görev Olmalı | Bir bulutun yere inişini gözlerinde izlemeliyim
Öfkelerini bilmeliyim fırtınadan önce
Sevinçlerine dokunmalıyım bahar gelmeden
Kızgınlık.... neye.... kime.... sezmeliyim
Seni anlamalıyım gideceğin yönü
işaret etmeden önce
Sevmeliyim. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Maister, Rudolf | Mož | Vem, da veni-vidi-vici
v srcu ti je geslo bilo,
ko naključje naju je
prvikrat spojilo.
Vem, da veni-vidi-vici
v srčecu si ponavljala,
kadar vroč si in sladak
mi poljubček dala.
Ne domnevaj si, da moral
suženj sem pred tebe pasti;
jaz podjarmi j en sem boljar,
ti pa v moji lasti … | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر خليل السكاكيني | قصيدة وهبتُ فؤادي فلا أرجعه | وهبتُ فؤادي فلا أرجعه
وإن هان عندكمو موضعُه
ونطتُ بكم ودي فمهما
أسأتم إليه فما أقطعه
عهدت ودادكمو لا يحول
فما لي أراه غفت أربعه
وكنت أقدر أن مصابي
يشق على قلبكم موقعه
مصاب إذا حل بالحجر الصل
د ذاب وسال جوى أدمعه
ألم فطار فؤادي شعاعا
وما عدت أدري الذي أصنعه
نهاري ثقيل وليلي طويل
بطيء الكواكب لا أهجعه
أبيت أسامر بدر السم... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 孫𡕇 | 酬汪將軍携遊白雲寺 | 將軍恒愛客,
載酒喜行遊。
山殿晴雲浴,
天香靜磬浮。
嘉蓮艷寶水,
甘露降靈楸。
徵古一爲瑞,
清修思更幽。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
JPN | 時常 | null | のもやまも このはまれなる ふゆかれに あらしをのこす みねのまつはら | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Ricardo Molinari | Quisiera llegar por su boca, como por un pueblo desierto | Quisiera llegar por su boca, como por un pueblo desierto,
al centro de su cuerpo;
quisiera despojarme del horizonte, de un escorpión
azul alejado del día;
quisiera volver a ser otra mañana
junto a un caballo con cola de pescado.
Pero no; cuando se me queda el corazón
por la piel distraído,
igual que una tierra sorda, i... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبد الله الأقزم | قصيدة في التجليَّاتِ تخضرُّ الأبجديَّة | شيخٌ على يدِهِ الزهورُ تدارَستْ
معنى الحياةِ ولفظَ هذا الجدوَلِ
وعلى أظلِّتهِ الكواكبُ أينعتْ
شعراً وفاتحةً لأجملِ منزلِ
إنِّي أراكَ قصائداً لمْ تجتمعْ
إلا على صورِ الجَمَالِ المُذهِلِ
الأبجديَّةُ في نداكَ تفتَّحتْ
فنثرتَها عطراً بأطيبِ محفلِ
لمْ ينتخبْكَ سوى التألُّقِ نفسِهِ
وبغيرِ أحلى الحبِّ لمْ تتشكَّلِ
سبحانَ مَنْ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T5 | T6 |
DEU | Hunold, Christian Friedrich | U ber eine gelehrte C om- pagnie. | Schreibe sprach die Poesie diesen Tag in Marmor ein
Weil Apollo und die Musen heute deine Gäste seyn. | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.