language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ARA | الشاعر ظافر بن علي القرني | قصيدة الحلم بين الأحلام حقيقة | الحلم بين الأحلام حقيقة
كان ذا مسغبةْ
كاد أن يشرب الذل من أجلها
غير أن الشموخ تداركه
فرأى النور واقتحم العقبةْ
وقلى المحل والبائر المشتبه
واستدارت به الأرض حتى رأى كوكبهْ
فتقفاه كيما يفك عرى القهر والمتربةْ
ومضى حالمًا حالمًا بالثراء
وبالنظرات الرضية والرهو والسرر المذهبة
وتمطى هنا وهناك ولكنه
لم ير ما تقراه في الحلم
ف... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر كامل الشناوي | قصيدة أين هي | حبيبتى؟ أين؟ هى؟!
ليس هنا إلا أنا!!
لكننى أحسها
تملأ عينى سنا
وينبض القلب بها
حبًا، ويأساً، ومنى!!
***
يالهفتى من خاطر
أسود مجنون الخطى
ينسلل فى جوارحى
لصا على روحى سطا
***
جردنى من هدأتى
وشدنى إلى الجنون
حبيبتى؟! أين؟
ألا جواب لى
إلا الظنون؟! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Özge Dirik | Ruh Söküğü | ruhlar incinir.
sürekli incinirler.
onları yaşatmak için günboyu çalışır bahaneler.
çok zayıf hafızaları vardır
güçlü doğarlar
yaşlandıkça daha unutkan olmak zorundadırlar, bu ölümlerini geciktirir.
Evet, evet
ruhlar ölürler.
o kadar hızlı ölürler ki
hiç yanmaz canları.
ruhların canları vardır,
bir değil, beş değil
mil... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر مالك بن الريب | قصيدة علام تقول السيف يثقل عاتقي | عَلامَ تَقولُ السَّيفُ يُثقلُ عاتِقي
إِذا قادَني وَسطَ الرِفاقِ المُجَحدَلُ
فَلَولا ذُبابُ السَّيفِ ظَلَّ يَقودُني
بِنِسعَتِهِ شثنُ البَنانِ حَزَنبَلُ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HIN | Bismil Azimabadi | 1. सरफ़रोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में है | सरफ़रोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में है देखना है ज़ोर कितना बाज़ू-ए-क़ातिल में है ऐ शहीद-ए-मुल्क-ओ-मिल्लत मैं तिरे ऊपर निसार ले तिरी हिम्मत का चर्चा ग़ैर की महफ़िल में है वाए क़िस्मत पाँव की ऐ ज़ोफ़ कुछ चलती नहीं कारवाँ अपना अभी तक पहली ही मंज़िल में है रहरव-ए-राह-ए-मोहब्बत रह न जाना राह में लज़्ज़त-ए-सहरा-नवर्दी दूरी-ए... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 文同 | 守居園池雜題 涵虛亭 | 石磴抱城回,
入竹見虛檻。
前望佳景多,
倚筇聊此暫。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Edgar Allan Poe | To One In Paradise | Thou wast all that to me, love,
For which my soul did pine-
A green isle in the sea, love,
A fountain and a shrine,
All wreathed with fairy fruits and flowers,
And all the flowers were mine.
Ah, dream too bright to last!
Ah, starry Hope! that didst arise
But to be overcast!
A voice from out the Future cries,
'On! on!'... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الشماخ بن ضرار الذبياني | قصيدة قد تبطنت بهلواعة | قَد تَبَطَّنتُ بِهِلواعَةٍ
عُبرِ أَسفارٍ كَتومِ البُغام | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 邢祚昌 | 立秋同侍御吳覺生游玉陽山 | 薄暮峰頭溽暑收,
嵐光霽處迥清秋。
蟬鳴高樹青山晚,
露冷飛泉碧澗流。
百歲老僧黃石侶,
半生放客白雲遊。
回首繁華塵雜處,
何如此地賞清幽。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | اجمل وجیہہ | کمّ غضب دا کردا اے | کمّ غضب دا کردا اے
روز اوہ جیؤندا مردا اے
یارو ہسن گاون نوں
میرا جی وی کردا اے
اک تے فکر پرندے دا
دوجا دکھّ شجر دا اے
اوہدے پیریں زنجیراں
جہنوں شوق سفر دا اے
اج وی اکھاں وچّ آباد
منظر اوس نگر دا اے
اجمل مینوں مدتاں بعد
چیتا آیا گھردا اے | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
LZH | 趙占龜 | 絕句 | 四枚豚犬教知書,
二頃良田儘有餘。
魯酒三杯棋一局,
客來渾不問親疏。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:闲适生活 |
JPN | 春日榎本明神 | null | ふたらくの みなみのきしに たうたてて いまそさかえむ きたのふちなみ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 丁丁 | 一把伞 | 一把伞
落在我的鞋柜。某人某时
雨水。我
不得不(骗子的话语)
撑开别人的神圣
折断。必然的意外
当主人问起时
惶恐才弹中我。怎样
解释?也许伞内早就
破碎。只是我没有发现而已 | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
CES | Nevšímal, Augusta Vojtěch | Ministerská žalosť. | Pan ministr všech financí
vyšel sobě na rekraci
v chladoskytný háj;
v zelené si sedl trávě
a pak četl, co měl právě:
o Bruncvíku báj.
Čet’, jak Bruncvík mnohou ranou
bil se s saní sedmihlavou,
až ji k smrti sklál.
Dočet’, reku podivil se,
o té báji zamyslil se –
a tak v duchu prál:
„Ach, teď vidím velkou škodu,
lidském... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمود الكليدار | قصيدة أبا الرضا أنت الرئيس الذي | أبا الرضا أنت الرئيس الذي
بمدحه غنت حداة النياق
وأنت من في حلبات العلى
حاز قديما قصبات السباق
من ذا يساميك ومن ذا له
مؤلف رق انسجاما وراق
نضدته نضد اللئالي وقد
أزرى بعقد الدر حسنا وفاق
أو روضة غناء ممطورة
تهزأ بالمسك شذا وانتشاق
أبكار أفكار رجال جروا
في حلبات الشعر جري العتاق
نقدتها نقد الدنانير إذ
جاء بها للصيرفي السي... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
SPA | Concha García | Tomando místicamente el amor | Raro debut de mi calambre.
Me costó la dicha saberla.
Me dijo panorama muy sancionadora.
Arrastré letargos y huecos días
mirándome las venas entre periódicos
releídos. Bajando la escalera del bar,
siempre con una enfermedad terrible
en mi soslayo recto. Entonces
supe desamar con elegancia,
sin diatribas.
Competencia de... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد بن عبود العمودي | قصيدة سكن الليل والأماني عذاب | سكَنَ اللَّيلُ والأماني عِذاب
وحنيني إلى الحبيبِ عَذاب
كُلَّما داعبَ الكرَى جَفنَ عيني
هزَّني الشَّوقُ وأضناني الغياب
يا حبيبي هواكَ أضنى فؤادي
وكأنَّ الجَوى بجسمي حِراب
أضرمَ النَّارَ في الحنايا لهيباً
مثلَ ليلٍ أضاءَ فيهِ شِهاب
وأنا في ذُرَى الغرامِ غَريقٌ
مِلأُ عيني دُجىً كساهُ الضَّباب
أنا والشَّوقُ في الغرامِ ضحاي... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Ключарев Федор Петрович | Любовь и роза | При вечере, в день летний,
Я с другом искренним в саду гулял.
Родясь веселым, я, как знал, себя увеселял;
Хоть стыдно, но скажу: охотник я до споров.
Однако не один на свете я таков
Имею норов;
Но много спорщиков, великих дураков,
Которые и дни и ночи,
Не ведая о чем, бранятся, что есть мочи.
Мы с другом обнялись,
Вели... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 華鎮 | 會景亭 | 此亭會清景,
登眺適襟靈。
烟瀨鳴瑶珮,
雲峰疊翠屏。
漁樵分杳靄,
鷗鷺上青冥。
□□□□□,
□□□□□。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 本寂 | 辭南平鍾王召 | 摧殘枯木倚寒林,
幾度逢春不變心。
樵客見之猶不採,
郢人何事苦搜尋。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
BEN | হাসন রাজা | মাটিরও পিঞ্জিরা | মাটিরও পিঞ্জিরার মাঝে বন্দী হইয়া রে
কান্দে হাছন রাজার মনমুনিয়া রে
মাটিরও পিঞ্জিরার মাঝে বন্দী হইয়া রে
কান্দে হাছন রাজার মনমুনিয়া রে
মায়ে বাপে কইরা বন্দী খুশিরও মাজারে
মায়ে বাপে কইরা বন্দী খুশিরও মাজারে
লালে ধলায় হইলাম বন্দী পিঞ্জিরার ভিতরে
কান্দে হাছন রাজার মনমুনিয়া রে
মাটিরও পিঞ্জিরার মাঝে বন্দী হইয়া রে
কান্দ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
BUL | Стамен Панчев | Зимна вечер | Угасна хладний ден, показа се луната,
в дълбокото небе едвам блестят звезди;
оголени, стърчат и скърцат дървесата
и по земята сняг пилее се, блести.
Фенерите мъждят из улиците неми,
а там, из кръчмата, се носи шум в нощта
и вятърът пищи край къщите големи,
и тропа някъде на строшена врата. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | أبو الرقعمق | قصيدة قلبي لك الخير بالأفراح معمور | قلبي لك الخير بالأفراح معمور
مستبشر جذل بالفتح مسرور
خذ في هناتك مما قد عرفت به
مما به أنت معروف ومشهور
واحك العصافير صي صي صي صصي صصصي
إذا تجاوبن في الصبح العصافير
ففيك ما شئت من حمق ومن هوس
قليلة لكثير الحمق إكسير
كم رام إدراكه قوم فأعجزهم
وكيف يدرك ما فيه قناطير
لا تنكرن حماقاتي لأن بها
لواء حمقي في الآفاق منشور
ولس... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
ASM | কিশোৰ বড়ো | চিনাকি সুৰ এটা ভাহি আহিছে | নিৰুচ্ছাস চিৰাচৰিত শ্রান্ত বুকু গৰকি
দুখৰ দুগদুগি পিন্ধা দোলায়মান সমাজ গৰকি
দুন্দুভি বজাই চিনাকি সুৰ এটা ভাহি আহিছে
ভয়ৰ প্রচ্ছদ আঁতৰাই বাঢ়ি আহিছে
উদগ্রিৱ অটলস্পৰ্শী সেউজীয়া অনুৰাগ
নিসন্ধি চিনাকি শানিত সুৰেৰে
ফাগুনৰ শিমলুৰ ডালত বৰষুণ নামিছে
তৰাং নৈখনে গাইছে বাৰিষাৰ অনিত্যহীন গান
লহপহ শস্যৰে ভৰপূৰ নিমাখিত মাটি
নিৰ্বোধ হা... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Илличевский Алексей Дамианович | Завещание пьяницы | Друзья! мой близок час; вы, три дни подождя,
Под сенью винных лоз мой прах похороните
И крепче камнем навалите,
Чтоб не прошло ко мне ни капельки дождя. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر موسي شريف آل محي الدين | قصيدة هل لقلب المتيم المتبول | هل لقلب المتيم المتبول
من معين على البكا والعويل
فعسى يشتفي فؤادي المعنى
أو يبل البكاء حر غليلي
كيف بي والزمان لا زال يبري
حد قلبي بحد سيف صقيل
ما عسى يصنع الزمان بحر
عاد في ريقة الحقير الذليل
يا خليلي أسعدا قلب صب
قد رماه الأسى بداء دخيل
إنما صادق المودة حقا
من يوفي الخليل حق الخليل
أو ما قد علمتما أن شمس ال
مجد قد سا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | أحمد أبو حج | قصيدة نفسى الريح فى يوم يواتى | شعر
هو خلاص الدم تغير
ولا خلاص الدم العربى
ما بقاش أحمر
نفسى أشوف العربى
فى يوم اتحرر من أوهامه
كل ظروف الدنيا اجتمعت
عكس الوجه زى الريح
تمشى بعكس الموج العاتى
نفسى الريح فى يوم
يواتى ويمشى الصح
مهما انادى.. مهما أهاتى
صوتى انبح آه يا خواتى
مين يسمعنى الكل بايعنى
هو خلاص محدش يعنى
سائل فيا ولا خلاص
الدنيا اجتمعت
تانى ع... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Kazi Nazrul Islam | In The Assembly Of Flowers | Why art thou silent O poet, in the assembly of
flowers?
Why is the face sad and taar-streaked in the
morning breeze?
Let the lyre lying awake at thy feet'
With tunes full to the brim in her bosom
Scatter forth joy at thy tender touch.
Let the air and the sky fill with the
fragrance of its music.
Thy beloved bade thee ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الأحنف العكبري | قصيدة قد ذقت طعم المر والصبر | قد ذقت طعم المرّ والصبر
وقد لبست الفقر بالأسر
خضت بحار الخوف في ليلة
مظلمة في مسلك وعر
واضطرب البحر بأمواجه
عليّ فالمركب في الحجر
وقد شهدت الحرب في ساعة
يضيق فيها واسع الصدر
ما مرّ بي ضرّ ولا مسّني
أشدّ من فقد أبي نصر | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ZHO | Leon | 一夜无梦 | 今晚你逸出我梦中,翼展在
一个我无能跟随的夜空
即便坠落,也想必
无声无息
仿佛令一个宇宙
也或许,你喜爱流浪
和一种归乡式的
拜访和又一次
流浪在
我无梦的夜里
让我安眠吧
在没有你的夜
如死者一般,渴求
永恒的静默,倾听那首
唱不完的哀歌
且,望着
看不完的深邃和
看不完的深邃
和,看不完的深邃
当你归来时,我该如何
听你流浪的
故事之后入睡
让遥远的星子
伴我,在另一个
无梦的夏夜,抑或
让你走入
我的无梦抑或
醒在一个
没有你的早晨 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 劉夷道 | 傷死奴 | 丹籍生涯淺,
黃泉歸路深。
不及江陵樹,
千秋長作林。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر السفاح التغلبي | قصيدة هلا سألت وريبُ الدهر ذو غيرٍ | هَلّا سَأَلت وَرَيبُ الدَهرِ ذُو غِيَرٍ
أَن كيفَ صَفَقَتُنا ذُهلَ بنَ شَيبانا
صَدُّوا عَن الماءِ يَسقُونَ ذا كَلَم
وَنَحنُ نَسقي عَلى الأَحساءِ كَلمانا
في كُلِّ حَيٍّ مِن الحَيَّينِ أُبَّهَةٌ
وَنَحنُ أَكثَرُ مَغبوطاً وَجَذلانا
أَما بَنو الحِصنِ إِذ شالَت نَعامَتُهُم
فَيَخرُجُ المَرءُ مِن ثَوبَيهِ عُريانا
أَما الرِبابُ ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر جلال الدين السيوطي | قصيدة الحمد الله العظيم المنه | الحمد الله العظيم المنه
المانح الفضل لأهل السنة
ثم الصلاة والسلام نلتمس
على نبي دينه لا يندوس
لقد أتى في خبر مشتهر
رواه كل حافظ معتبر
بأنه في رأس كل مائة
يبعث ربنا لهذي الأمة
منا عليها عالما يجدد
دين الهدى لأنه مجدد
فكان عند المائة الأولى عمر
خليفة العدل بإجماع وقر
والشافعي كان عند الثانية
لماله من العلوم السارية
وابن ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 楊咸章 | 梵安寺內浣溪四老唱和詩 | 聞說懸車三老儒,
約爲繪像訪僧居。
蟹螯杯酒歡無極,
鼎足韜裘樂有餘。
暑簟共觀岷嶺雪,
春盤同膾蜀江魚。
歸來一榻如相許,
須信逍遙倍二疏。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 黎民懷 | 落梅 | 清夜徹山扉,
春風捲客衣。
影隨鸞鏡轉,
香逐蝶魂飛。
和歌何裊裊,
結緒更依依。
遮莫傳羌塞,
征人不易歸。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李全昌 | 中秋雨中赴酌見復弟有感 | 盡日先愁風雨催,
可堪良夜付徘徊。
逢時但飲酉堂酒,
遣興頻呼左相杯。
望裏姮娥空有約,
撤來屏障竟無媒。
平分秋色憑誰判,
但對華筵剪燭灰。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
CES | Novák, Slavoslav | 3. Mně širý svět je neznámý, | Mně širý svět je neznámý,
já své si tvořím světy,
a tajnými jich kobkami
rozsévám svoje květy.
A co mi potom, zdali mi
ty květy nepochválí –
však v úzkém kruhu s milými
jsme slasť jich požívali.
Jen vlasti své a národu
o blahou prosím svobodu –
však liché světa blouznění,
to mysl moji nezmění. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
JPN | 隆清 | null | かはらぬも なかなかつらし もろともに みしよのつきは おなしおもかけ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
LZH | 杨还吉 | 秋雨中忆范文庄出塞 | 燕山八月迥深秋,
匹马何因作壮游。
碛里行人逢暮雨,
思君遥过小兴州。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Волчанецкая Екатерина Дмитриевна | Лед взломало... Не в весеннюю перу бурливую | Лед взломало... Не в весеннюю перу бурливую -
В непогодные осени дни...
Что ж не слышу я птицу пугливую? -
Прилетай, взвейся выше над нивою,
Громче песню запой, чтоб на тающем снеге
Поднялись молодые побеги.
А над мчащим потоком
Солнце смотрит взволнованным оком,
Как ломается льдина за льдиною,
К морю дальнему стаей пл... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 光业 | 嘲道门进《武成混元图》 | 夜深灯火满坛铺,
拔剑挥空乱叫呼。
黑撒半筐兵甲豆,
朱书一道厌人符。
重臣喂饲刚教活,
圣主慈悲未忍诛。
佛说毗卢三界了,
如何更有混元图。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 張于壘 | 廬山看雲一絶句 | 溪中一片雲,
分作千林雨。
惟聞溪流聲,
不見溪流處。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Victor Blüthgen | Das Schaukellied | Flieg über, flieg 'rüber – was hängt an dem Ast?
Das ist unsre Schaukel, die findet nicht Rast,
Die ständ' gern so stille wie ich und wie du,
Sucht oben, sucht unten und kommt nicht dazu.
Lieb Hänschen, lieb Hannchen, nun haltet euch nur!
Das geht wie der Pendel in Großmamas Uhr.
Lieb Hänschen, lieb Hannchen, ich wieg ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | ডেইজী দেৱী | মন যায় | শৰতৰ এটি সাৱলীল
স্নিগ্ধ সন্ধিয়াত
জাগি উঠে মোৰ সুপ্ত
বাসনাবোৰ
যাৰ তীব্ৰতা বঢ়াই তোলে
মাদকতা সনা শেৱালী ফুলৰ
সুৱাসে ;
মন যায় কাৰোবাৰ প্ৰশান্ত
বুকুত মূৰ থৈ
জোনাকৰ সৈতে এমুঠি
কথা পতাৰ ...... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
LZH | 薛明道 | 竹隠 | 風日蕭然掩蓽門,
竹深㡬輩長兒孫。
閒中拾籜冠堪製,
寛處行根筍易繁。
解帶水邊棲緑影,
科頭林下倒清尊。
為園自喜初衣遂,
遮㫁塵情不用論。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر شهاب الدين الحموي | قصيدة أيا طالبا نظم الفرائد في عقد | أيا طالبا نظم الفرائد في عقد
مواطن فيها شق صدر لذي رشد
لقد شق صدر للنبي محمد
مرار لتشريف وذا غاية المجد
فأولى له التشريف فيها مؤثل
لتطهيره من مضغة في بني سعد
وثانيه كانت له وهو يافع
وثالثة للمبعث الطيب الند
ورابعة عند العروج لربه
وذا باتفاق من ذوي الحل والعقد
وخاصة فيها خلاف تركتها
لفقدان تصحيح لها عند ذي النقد | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 陳之茂 | 石千里來自崑山陳闊未幾倏爾言別輒成詩少舒戀戀 | 烏鵲巢空壇,
鸞鳳伏荆杞。
懷抱發永歎,
感深念君子。
斯人在空谷,
弗御紈與綺。
松柏培不榮,
芝蘭種不起。
浩浩歲月移,
日暮雪霜底。
物理固非常,
循環有終始。
但保千金軀,
清尊傾綠蟻。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Долгоруков Иван Михайлович | Сколько раз, жестокий, клялся | Сколько раз, жестокий, клялся
Лишь одну меня любить!
Сколько разум твой старался
Мне одной любезным быть!
Души нежной слабость видя,
Ты заставил дух пылать
В той, кто, всё возненавидя,
Тебе тщилась угождать.
Но теперь ту презираешь,
Кого богом своим звал,
И другой всё то вещаешь,
Чем меня к любви склонял.
Иль на то те... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Морозов Иван Игнатьевич | Песня | Расплетается волнистая коса,
Выпадает лента белая...
Полоса ли моя, родная полоса,
Сиротинка запустелая!
На тебе ль, моя полосынька, не рожь,
А бурьян зеленый стелется...
Вся-то, вся-то нынче в осень молодежь
Выйдет замуж да поженится;
Только я одной останусь вековать -
Горемыка беспризорная...
Не дает мне во... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Afzal Ahmad Syed | گرا تو گر کے سر خاک ابتذال آیا | گرا تو گر کے سر خاک ابتذال آیامیں تیغ تیز تھا لیکن مجھے زوال آیاعجب ہوا کہ ستارہ شناس سے مل کرشکست انجم نوخیز کا خیال آیامیں خاک سرد پہ سویا تو میرے پہلو میںپھر ایک خواب شکست آئنہ مثال آیاکمان شاخ سے گل کس ہدف کو جاتے ہیںنشیب خاک میں جا کر مجھے خیال آیاکوئی نہیں تھا مگر ساحل تمنا پرہوائے شام میں جب رنگ اندمال آیایہی ہے... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ASM | সত্যম কুমাৰ | কিয় | তুমি যেন সেই মহান প্ৰেম কাহানি বোৰ,অপমানিত কৰিলা
তুমি যে অন্তৰ বিহীন হয়তো, তাকেই প্ৰমান কৰিলা
হয় তুমি সুখী হ’ব বিচৰা, নিৰন্তৰ সুখী হোৱা
কিন্তু নিজৰ সুখ বুটলোতে আনক দূখ দিয়া কিয়
তোমাৰ স্বাৰ্থ-পৰতাক মোৰ ঘিন লাগে, ঘিন লাগে
মোৰ তোমাৰ শুভ্ৰ চৰ্মৰ তলত লোকাই থকা মলিন অন্তৰ খন
তোমাৰ অৰ্থ বাসনাৰে কদৰ্যিত অন্তৰ খন, হয়তো
মোৰ পবিত... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Puisi Nox Mira | PATAH JADI DUA | PATAH JADI DUA
Puisi Nox Mira
Kau yang mulai merangkai
kisah diantara kita
hingga mengalir dan terus mengalir
suka... duka... kita tempuh bersama
mempertahankan cinta kita
agar bisa bersatu
bersama untuk selamanya....
suatu saat badai besai datang
menggoncangkan hubungan kita
memecah belah c... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Adámek, Josef | Jihu. | Ajta vzhůru, Jihu, vzhůru!
Pohledni aj ku severu,
odhal závoj, rozlom kůru;
přilož ruku k práci, k péru!
Muže slavné chovals v lůně
jedné matky, jedné země;
zříš je teď na slávy trůně,
a k nim nést se naše plémě.
Nuže, Jihu, vzhůru k činu!
Svornosť! – ta jen pouta střásá!
svoji dávnou zakrej vinu –
v spolné práci kyne ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | علي بن هارون المنجم | قصيدة كيفَ نالَ العثارُ مَن لم يزل منه | كيفَ نالَ العثارُ مَن لم يزل من
هُ مقيلاً من كلّ خطبٍ جسيم
أو ترقّى الأذى إلى قدم لم
تخطُ إلّا إلى مقامٍ كريمِ
لمقام النبيّ أحمد أو مث
لِ مقام الخليلِ إبراهيمِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 周立勲 | 傷春 | 平池曲巷古祠東,
幾樹桃花落晚風。
明日殷勤樽酒後,
春光已過别離中。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
HUN | Tóth, Árpád | EGYNÉMELY EMLÉK, RÉGI KINCS | Be jó így üldögélni este,
Míg ott künn mindent hó borít,
A vén karszék ölébe esve
Elnyúlok, zaj nem háborít;
Az inga sétája se hallszik,
Az öntudat görcse laza,
Most behavazva minden alszik:
Kínok, világok, gond, haza.
Ilyenkor kezd a lélek csendjén
Oly halk fénnyel, mely szinte nincs,
Ragyogni mondhatatlan enyhén
Egyn... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 吳融 | 薔薇 | 萬卉春風度,
繁花夏景長。
館娃人盡醉,
西子始新妝。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
SLV | Bole, Marcela | SNEG V AVSTRALIJI — 1990 | Večkrat v Avstraliji se zgodi,
da pozimi snega ni.
To leto ga je naletelo;
po hribih je vse belo.
Mnogo veselja za mladino,
kadar „ski“ leti v dolino.
Tudi če neroden po riti dol drsi,
veselja do snega noben ne zgubi.
Obžaijen od sonca, kar blešči,
pod belo odejo narava spi.
Ko se sneg na pomlad joče,
dol po hribu teče... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 庐山诸沙弥 | 观化决疑诗 | 谋始创大业,
问道叩玄篇。
妙唱发幽蒙,
观化悟自然。
观化化已及,
寻化无间然。
生皆由化化,
化化更相缠。
宛转随化流,
漂浪入化渊。
五道化为海,
孰为知化仙。
万化同归尽,
离化化乃玄。
悲哉化中客,
焉识化表年。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر محمد حمدي النشار | قصيدة يا كوكب الشرف الأثيل ومن حوى | يا كوكب الشرف الأثيل ومن حوى
أسمى علا من طارف وتليد
لله عيد مسرة وسعادة
وافى وقد ضحى بكل حسود
وزهت بشائرة لديك فأرخوا
بشرى بوصفى تم محد العيد | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
PAN | رفاقت حسین ممتاز | ابوذر ہو گیا واں | ابوذر ہو گیا واں
سراسر ہو گیا واں
سُخن ور آکھدے نیں
سُخن ور ہو گیا واں
میں اوہنوں وِیکھیا نئیں
نِچھاور ہو گیا واں
زمیں ساں امبراں دے
برابر ہو گیا واں
نِشانی موڑ بیٹھاں
ستم گر ہو گیا واں
میں موتی تُھکنا واں
قلندر ہو گیا واں
نھیرے بال کے تے
منور ہو گیا واں
رفاقت بولدا نئیں
کیہ پتھر ہو گیا واں | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر بلبل الغرام الحاجري | قصيدة بالذل رفعت قصة الهجر إليه | بِالذُلِّ رَفَعتُ قِصَّةَ الهَجرِ إِلَيهِ
وَالأَرضُ لَثَمتُ خاضِعاً بَينَ يَدَيهِ
في الحالِ إِلى حاجِبِهِ وَقَعَ لي
هَذا الشاكي يَزادُ في الجَورِ عَلَيهِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
ARA | الشاعر محمد مصطفي القدور | قصيدة ذا الخليج | متوسد بطن الثرى ما مله
كم فجر الأشواق فيض عناق
لهفان يلمع في العيون صفاؤه
كالصيقل الهندي في الإبراق
وإذا بدت أمواج صفحة خده
كالجوهر المرمي في الأطباق
يقتادني عشقاً وما بي من جوىً
وكأنني المفتون في العشاق
وأذوب مثل الصبِّ من ألم النوى
يحنو علي بقبلة المشتاق
لو لم يكن في خافقي عذب الهوى
أو لم يحط بصبابتي إطراقي
من أنت من... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Apuhtin A.N. | Юрлов и Кумыс | «Один корнет, по имени Юрлов...» | Один корнет, по имени Юрлов,
Внезапно заболел горячкою балетной.
Сейчас созвали докторов, --
Те выслали его с поспешностью заметной
По матушке по Волге вниз,
Чтоб пить кумыс.
Юрлов отправился, лечился, поправлялся,
Но, так как вообще умеренностью он
В питье не отличался
И был на выпивку силен,
Он начал дуть кумыс ведро... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:讽刺过度饮酒的教训 |
ARA | الشاعر إبراهيم الأكرمي | قصيدة انظر إلى حال الزمان | انظر إلى حال الزمان
وما اعتراه من الخلل
القاق مد جناحه
شركا ليصطاد الجمل
فجرى بذلك بينهم
حرب ولا حرب الجمل | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
LZH | 孫用復 | 中秋前一夜賞月以明夜隂晴未可知分韻得未字口占 | 年年今夜月,
今年今夜酔。
月色旣巳佳,
淪貟還斍未。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 李兼 | 戒事魔十詩 | 生兒只遣事犁鉏,
有智宜令早讀書。
莫被胡輝相引誘,
此人决脊尚囚拘。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SPA | Josu Landa | Nuestro peral de San Juan | Regalar abundantemente
y no decir ni pío…
Aquél era,
en verdad,
el que muy bien podría llamarse
árbol de la ciencia. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 三重空空 | 讚石彌勒 | 金色巍巍丈六身,
青山獨立幾經春。
我來稽首無何語,
曩劫同修是故人。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Miller, James | Are these Things So? | Dead to the World's each Scene of Pomp or Care,
Wrapp'd up in Apathy to all that's there;
My sole Ambition o'er myself to reign,
My Avarice to make each Hour a Gain;
My Scorn — the Threats or Favours of a Crown,
A Prince's Whisper, or a Tyrant's Frown;
My Pride — forgetting and to be forgot;
My Lux'ry — lolling in my p... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 严瀚钦 | 猫的消逝 | 有时风恰好吹过,叶子
被偶然如这米阳光的命运摘落
你读书、写字、
在树枝切割的间隙找寻一只猫的痕迹
脚印开出花朵
有人说冬季的雪地会因此松软
也有人说诗人会在呷完一壶浓茶后变成猫
然而它的确是不见了
童年的瓦砾被风掀起
一如所有注定失根的叶子
糜烂在雨水滴溅的巷子里
渗入青石板下亘古涌动的泉水
——苍白且悠长的目光
于是你更加确信它的消逝。
更加确信牠无法在狭长的屋脊
找到爱情
逃遁了就逃遁了吧
夜的眼睛有光
总是走在归来的晚上 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Antonio Manussos | Le donne di Lucca | Erra lo sguardo mio pien di stupore
Infra cotanta luminar bellezza,
E salir trema alla sublime altezza
In cui giunse virtù, grazia e candore.
Veggo l’antico Italico valore
Brillar ne’ rai d’ardita giovinezza,
E ingenue labbra, con gentil fierezza,
Nobili sensi odo dettare al core.
Figlia d’Italia, e del bel numero un... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BUL | Стоян Михайловски | Напред! | Напред! Живота е сраженье!
Напред! И прав всегда ходи!
Напред, макар към поражение!
Ако ще паднеш, прав падни!
Напред! Целта си не забравяй!
Напред, напред, по правий път!
Назад не гледай! Не оставяй
безплодно дните да текат!
Напред! Със труд и ум, и дързост
се вдигат цели планини!
Напред! Тук долу има всяка мъдрос... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
URD | Amir Ameer | چَل آ اِک ایسی نظم کہوں | چَل آ اِک ایسی نظم کہوںجو لفظ کہوں وہ ہو جائےبس اشک کہوں تو اک آنسوتیرے گورے "گال" کو دھو جاۓمیں "آ" لکھوں تو آ جائےمیں "بیٹھ" لکھوں تو آ بیٹھےمیرے "شانے" پر سر رکھے تومیں "نیند" کہوں تو سو جائےمیں کاغذ پر تیرے "ہونٹ" لکھوںتیرے "ہونٹوں" پر مسکان آئےمیں "دل" لکھوں تو دل تھامےمیں "گم" لکھوں دل کھو جائےتیرے "ہاتھ" بناوں پ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
JPN | 宣耀殿女御 | null | おくれても こえけるものを してのやま さきたつことを なになけきけむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鄭弘彝 | 遊陰那名勝 | 珠宮雲護四山圍,
人宿花臺劍氣暉。
夜靜清聞天籟發,
月深啼斷澗猿稀。
寒江隱隱疏鐘放,
霜樹瀟瀟落葉飛。
頓覺吾生萍梗泊,
將因此地製荷衣。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 萧世贤 | 雨中舟行怀可泉 | 湖海斯人在,
迟回岁月移。
青山吴下梦,
细雨越中诗。
杉渚相逢处,
兰桡独去时。
春来思载酒,
书上定相随。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 楊庭傑 | 後月餘因用前韵 | 谷隠楩楠澗有泉,
烟村幽曠遠□□。
□□□□□難盡,
雞犬時來亦恐仙。
危壁謾□□□□,
□□□是五丁鎸。
回歸未出深巖半,
□□□□□□□。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 曾三異 | 携茶訪楊東山 | 搴衣不待履霜回,
到得如今亦樂哉。
泓穎有時供戲劇,
軒裳無用任塵埃。
眉頭猶自懷千恨,
興到何如酒一杯。
知道華山方睡覺,
打門聊伴茗奴來。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر خليل حاوي | قصيدة أرض الوطن | أَغمضتَ عينيكَ عَلى رَمَادْ
أَغمضتَ عينيكَ عَلى سَوَادْ
***
تغُورُ في أَرضٍ بِلا سريرهْ
غُصَّاتُكَ المريرهْ
*** | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 邵时征 | 祠柏 | 双柏凌霄蔚古风,
清刚气节四时同。
景山灵幹多瑰异,
新甫乔枝正郁葱。
拥盖敢方昭烈宅,
覆祠堪拟武侯宫。
虬龙时有苍云护,
俎豆千枚荫不穷。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
HIN | Anuradha Priyadarshini | दान करो | त्रिभंगी छंद*
*यति-- 10,8,8,6*
*पदांत- चरणांत में 1 गुरु आवश्यक*
जरूरत मंद को,
सोच समझ कर,
फिर कोई भी,
दान करो।
सुपात्र जो भी हों,
उनका सदैव,
आगे बढ़कर,
मान करो।।
अच्छे करें कर्म,
उनके गुण का,
सदैव ही तुम,
गान करो।
अन्नदान कर के,
श्रेष्ठ भावना,
आत्म-संतुष्ट,
भान करो।।
विद्या मिले दान,
अनमोल रत्न,
गुरु का वंदन,
ध्... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ITA | Henry Scott Holland | Poesia di Henry Scott Holland - La morte non è niente | Poesia di
La morte non è niente.
Sono solamente passato dall'altra parte,
è come fossi nascosto nella stanza accanto.
Io sono sempre io e tu sei sempre tu.
Quello che eravamo prima l'uno per l'altro lo siamo ancora.
Chiamami con il nome che mi hai sempre dato, che ti è familiare;
parlami nello stesso modo affettuoso ch... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | چزاره پاوزه | مرگ با چشمان تو خواهد نگریست | مرگ خواهد آمد و با چشمان تو خواهد نگریست-
مرگی که از صبح تا شب با ماست،
بیخواب و
گنگ مانند افسوسی قدیمی
یا رذیلتی جاهلانه.
چشمانت واژهای تهی خواهد بود،
فریادی فرونشانده و سکوتی.
بدینسان هر روز صبح میبینیاش
وقتی تنها خم میشوی رو به آینه،
آی امید گرامی
ما نیز آن روز خواهیم دانست
که زندگی و هیچی تویی.
اِکولالیا د... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر عبد الله البردوني | قصيدة من أين | من أين تهمسين لي؟
فتستعيد الأهويه
من أين؟ إنني على
أيدي الظّنون، ألهيه
من حيث لا أعي ولا
تدرين، أيّ أحجيه؟!
وتهمسين لي كما
يندى اخضرار الأوديه
كما يبوح جنّه
حبلى بأسخى الأعطيه
فيشرئب منزلي
من الثّقوب المصغيه
عريان يغزل الصدى
أسرّة وأغطيه
يمد كلّه إليك
حضنه وأيديّه
أتشعرين أنني
ألقاك، كلّ أمسيه؟
على جفون خاطر
أو احتمال ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | ময়ূৰকৃষ্ণা ফুকন | নিশব্দ গুঞ্জন | মই নিজেই নুবুজাকৈ তোমাক কি বুজাম
বুজা নুবুজাৰ আৰতেই শেষ
অচিন অমাত প্ৰহেলিকা ।
মোক ঘূৰি যোৱাৰ কথা নকবা ,
মই নাজানো তেনে প্ৰশ্নৰ উত্তৰ
বেলিৰ বিপৰীত বাট ।
বতাহ নোহোৱাকৈ শেষ হোৱা দিনবোৰত
ছাঁহীন ৰ'দৰ দেহবোৰত ,পুৰণি জঠৰ এটা ৰোগ
অবতৰত বৰষূণ পালে জী যায়
তোমাৰ দৰে সিহঁতেও নোহোৱাবোৰত
দুখ জাপি হ’বলৈ একো বাকী নাৰাখে...
জীৱনৰ পলৰীয়... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Gursimran Singh | 1. असीम | पर्वत से ऊंचा कद तेरा..... सागर से गहरी जड़ तेरी.. लफ़्ज़ों में बयां कैसे करूँ?? ऐ खुदा!! है भी अगर फिर भी ओझल... इस बेनज़र से सीमा तेरी। | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Palm A.I. | Отрывок из рассказа | «Еще ребенком помнил он себя...» | Еще ребенком помнил он себя;
Года тянулись, и прошло их много,
И жажду дел бесславно погубя,
И осудив мечты его так строго...
А может быть -- но сетовать смешно,--
Идти б он мог иной дорогой!
Но воротить былого не дано;
Напрасно мысль горячая летала
В степях широких стороны родной;
Там перед ним всё грустно воскресало:... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد علي بن نصار | قصيدة هذا الرمح بفاده تثنه | هذا الرمح بفاده تثنه
وهذا بيته للنشاب رنه
وهذا الخيل صدره رضرضنه
وهذه وذاك بالهندي موذر
هووا ما بين من كطعوا وريده
وكع راسه بين الطارت ايده
وبين مشبح برميه شديده
وبين الصار للنشاب مكور | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Krapka-Náchodský, Josef | Válka. (V. Požár.) | Země duní pod dusotem koňstva,
a křik a nářek ku výšinám letí,
děla hřmí a všude samá spousta –
– tak osvěta – prý – svoji šlépěj světí.
A hluk a křik a třesk a ryk
a rána s ranou se snoubí –
nyní přestali okamžik
a v městě zvoněj’ a troubí.
Na více místech teď běsná zář
ze slamných stříšek vypuká
a lid zakrývá ztrápen... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陳璚 | 曉經分水 | 卧聞水禽聲,
推窓看分水。
低岸雜茭蒲,
吴淞宛相似。
波澄緑漪漪,
流急清駛駛。
荇舞翠帶長,
鷗翻白雪比。
垂楊遷嬌鶯,
柔莎露逰鯉。
分明一鏡開,
身在鏡光裏。
停橈緩緩行,
神爽情亦喜。
我苦思歸人,
鄉閭將近矣。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | عالیہ بخاری ہالہ | جیون صحرا وچّ نہ لبھیا، سانوں سایہ کوئی وی | جیون صحرا وچّ نہ لبھیا، سانوں سایہ کوئی وی
اوکھا پندھ حیاتی دا تے، نال نہ آیا کوئی وی
بے شک اس دے دل دی دھرتی، بنجر کھیتی ورگی اے
جس بندے نے پیار دا بوٹا، نہ سی لایا کوئی وی
پیار بھرے دو بول تے اک نماں جیہا ہاسہ الفت دا
ساڈے لئی تاں اس توں ودھ کے نہیں سرمایہ کوئی وی
غیراں نے تے پیار وی دِتا، عزت وی اپنائت وی
سجناں ت... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر فهد الخلاوي | قصيدة الحاجه | الحاجة اللي لو تحدك على الناس
ملعون أبوها لو تفك ألف ضيقه
من لايفصل خطوتة دون مقياس
لاطاح يلعن خطوتة مع طريقه
الوقت بير ولاروى غير الانجاس
ولا بل طيب لحظةٍ منه ريقه
يضيق لكن عايشٍ ماحنا الراس
ولاعاش تكمالة عدد في فريقه
اما يجيب العلم ويكون نوماس
ولايعيش من الغبن مايطيقه
يموت مايقضي حياتة تدساس
وقت الشدايد ينتخي به رفيق... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
KOR | OH Eun | 그곳 | 거울이 말한다.보이는 것을 다 믿지는 마라.형광등이 말한다.말귀가 어두울수록 글눈이 밝은 법이다.두루마리 화장지가 말한다.술술 풀릴 때를 조심하라.수도꼭지가 말한다.물 쓰듯 쓰다가 물 건너간다.치약이 말한다.끝날 때까지 끝난 것이 아니다.변기가 말한다.끝났다고 생각한 지점에서, 다시 시작하라. | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
LZH | 元阳子 | 金液還丹歌 | 三四同居共一室,
一二夫妻為偶匹。
要假良媒方得親,
遂使交遊情意密。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر سلم الخاسر | قصيدة لا تسأل المرء عن خلائقه | لا تَسأَلِ المَرءَ عَن خَلائِقِهِ
في وَجهِهِ شاهِدٌ عَنِ الخَبَرِ | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ITA | Giuseppe Villaròel | Poesia di Giuseppe Villaròel - La prima rondine | Poesia
Chi la vide arrivare dal mare
la prima rondine, lieta,
volare sui tetti, strusciare
fra i rami della pineta,
passare ad ali spiegate
come una freccia nel cielo?
Chi vide fiorire ogni stelo
su le ridenti vallate?
Aprirsi, al profumo gentile
dell'aria primaverile,
le mille finestre baciate
dal tiepido Sole d'april... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Michael Drayton | The Parting | SINCE there 's no help, come let us kiss and part—
Nay, I have done, you get no more of me;
And I am glad, yea, glad with all my heart,
That thus so cleanly I myself can free.
Shake hands for ever, cancel all our vows,
And when we meet at any time again,
Be it not seen in either of our brows
That we one jot of former l... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李培 | 烟雨樓 | 風吹明月墮魚梁,
讀罷殘書倚綠楊。
湖上蕅花樓上月,
踏歌驚起睡鴛央。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 丁煐 | 村游 | 暖风吹绣陌,
扶杖过桥头。
柳岸轻烟锁,
花溪月自流。
燕抛双剪去,
荷长小钱浮。
曲折随芳径,
春光一望收。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.