language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CES | Machar, Josef Svatopluk | ČLOVĚK OPTIMISTA. | I jasné stránky má ten život lidský.
Za bránu vyjít, cítit harmonický
klid nebes, země... nad hlavou ti plynou
oblaka v dálku, plují nad krajinou,
jež v slunci leží veselá a svěží,
stín jediný, stín jejich, chvilkou běží
jí po zeleni. Stromy, keře, trávy
se oděly do májové své slávy
a kvetou, kvetou. Kdesi pták si pěje... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
IND | Dea R. Suciati | HANYA AKU | HANYA AKU
Oleh Dea R. Suciati
Ingin...
Ingin rasanya kuputar waktu
Kembali ke masa tiada sayang untukmu
Saat senyummu belum jadi berarti bagikuTidak...
Sama sekali bukan sesali dirimu
Bukan pula sayang ituatau senyum indahmu
Hanya hatiku, egokuAku...
Jikalau tiada harap bagiku
Jikalau aku tetap p... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 彭凯雷 | 回家 | 反抗传统的人亲拥传统的人是一个人,也是一对情侣一个年代久远的家庭。今夜,和历代接受洗礼和逃往的鸟一样仿佛从梦魇中涌出在宁卧庄宾馆重新团结“走出家门过大年,团团圆圆年夜饭”宾馆漫长而短暂的一天哦,是经理不经意的一句“初一到十五,我们继续优惠销售”将小姐散漫而迟缓的脸推得更远我近旁的一位老板说:“舞会还没有开始,遥远的地方更加一无所有。”毕竟在兰州,和陌生的朋友彻夜交谈是第一天。或者是,跳舞,下棋,卡拉OK题灯笼,猜谜语。我和弟弟分辨电视中,一年来渐渐遗忘的脸。而父母和朋友在说话多么漫长短暂的一夜。我的父亲,母亲,我的长得高过我的弟弟要在子夜时分回家。而我,写诗的儿子和哥哥一样满足和微笑,仿佛是向往本身,而回家,依旧和传统媒介的脸度过一... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 朱家相 | 梁園 | 弟子仙蹤遠,
園遺修竹名。
綺羅悲異代,
賓從想東京。
龍岫孤雲斷,
雁池芳草生。
秋原望不極,
落日重含情。 | T4 | 社会、权力与历史 | T3 | T4 | T4 |
UKR | Olena Herasymyuk | Баба шаманка | Баба-шаманка гатить у стіну-бубон.
Повітря мембранне тягне-витягує шкіру, Повітря струною викручує жилаве тіло.
Тонкі і прозорі здригнулися речі і тіні...
Баба шаманка гатить у стіну-бубон.
Ніч розтягнулась повіками чорної шкури.
Тонкне за вікнами, тонкне в тілах і душах, Звовчені нутрощі трусяться, коси скуйовдились, ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Ludwig Tieck | Im Walde | Muntres Herz, frischer Sinn
Ist Gewinn,
Fröhlich geht's durch Büsche hin.
Weicht die Nacht,
Auf zur Jagd! auf zur Jagd!
Wann der rote Morgen lacht.
Waldgesang,
Hörnerklang,
Hörnerklang und Waldgesang
Tönt das Jagdrevier entlang.
Meiner Liebsten Stimm' ist schön,
Wann ihr lockendes Getön
Durch des Waldes Dämmrung bricht... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Sandra Hubinger | [Angeknabbert] | Angeknabbert waren die Triebe von halbzahmen Tieren wir folgten ihrer Bissspur von Baum zu Baum schabten von den Zweigen erst die Äußere Rinde und rollten die innere vorsichtig zusammen den anderen Bäumen nahmen wir die lila Steinfrucht trugen ihren Geruch auf Händen ihre Farbe Unter unseren Fingernägeln nach tagelange... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
HIN | Kumar Krishna | आँगन का पेड़ | अपनी जड़ों पर ठीक उसी तरह खड़ा है
आँगन का पेड़ जैसे चालीस साल पहले था
झुकी है बैल की गर्दन पूरी तरह
उसकी जड़ों के पास
रस्सी की रगड़ झेलता है लगातार
आँगन का पेड़
आँगन का पेड़ सुखाता लेवे के कपड़े
पक्षियों को पानी पिलाता आँगन का पेड़
कभी परिहत, कभी पालकी
कभी हेंगा, कभी हरकनी
गुल्ली-डण्डा खेलता आँगन का पेड़
आँगन का पेड़ ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
ITA | Giovanni Pontano | III. Alla nipotina Tranquilla | O bimba inconscia della tua sventura,
perché ridi, o Tranquilla?
perché m’inviti co’ tuoi giochi al riso?
Sulla tomba del padre, ahimé, tu scherzi!
Triste cosa è il pensiero:
ma se la vita è lutto ed è miseria,
ridi tu, bimba, almeno.
Ruba lo stame alla materna parca
ed adopralo tutto, alla tristezza
togli l’istante e ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Pietro Aretino | 74 | I' sento, si ben noto o impecto scrivoli,
far qua tra gli olmi una solenne predica
che fia: «Fermite, piè, andrò a' rivoli ».
Deh si' che vòl se 'l mio Carmilio predica,
vedrai che festa, vedrai cosa da ridere,
forse tal piaga questo baston medica.
I' voglio e membri suoi tutti dividere,
e far col mio falcin suo' membr... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 秦韜玉 | 燕子 | 不知大廈許栖無,
頻已銜泥到座隅。
曾與佳人竝頭語,
幾回拋却繡工夫。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張應熙 | 季夏同庾筠倩姚訒庵泛舟南宗庵訪曇大師劉羽士振枰試茗縱談玄理歸次逢禪上人以荔枝馳回餉客和訒庵作 | 舟橫水曲綠層層,
接葉低陰借未能。
肉蒜雞魚留佛性,
歡呼調笑印迦陵。
推蓬破浪何妨道,
把酒看山不二僧。
解道飛菱期翠水,
無如錙錫後和凝。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Šmilovský, Alois Vojtěch | Javor. (I.) | „Měj se dobře, má panenko, s bohem buď,
za to, číms mně ublížila, bůh tě suď!“
Slzu utřel, kloboučkem si zatočil
a do pole do šírého zabočil.
V polích bloudil, v hlavě vzdory, v srdci žal,
hořce na panenku zrádnou žaloval,
k větrům volal: „Nechť můj mladý život má,
kdo mně v srdce mír a zapomnění dá!“
Stojí vrba nad mo... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
ARA | الشاعرة ساره حسان | قصيدة حلم مستقيم | تُرَاكَ رَأيتَ حُلماً مُستَقِيما
وأياماً تَمُورُ بِنَا رَمِيماً
لَعَمرُكُ إنَّنِي مازِلتُ أُنضِي
شباباً إذ بَصرتُ به بَهيمَا
إذا ما الأمرُ قامَ على تَمامٍ
فَألقِ البالَ واستبقِ النَّعيما
وحاذِر من شِرارِ القومِ إلا
تُساقُ إلى الخَديعَةِ مُستَنِيما
وصُن سوءاتِ نَفسِك من لِسَانٍ
يُهَتِّك سِترَ صَاحبِه زَنيما
فبُعدُ النَّ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعرة غادة البدوي | قصيدة رشفةُ حزن | ﺃﺣﺎﻭﻝُ ﺃﻥ ﺃﺗﻮﺏَ ﻭﻻ ﺃﺗﻮﺏُ
ﻭﻣﻦ ﺫﺍﺗﻲ ﺇﻟﻰ ﺫﺍﺗﻲ ﺍﻟﻬﺮﻭﺏُ
ﻟﻌﻞَّ ﺍﻟﺮّﻭﺡَ ﺗﻬﺠﺮها همومٌ
ﻭﻳﻘﺼﺪُ ﺑﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻔﺮﺝُ ﺍﻟﻘﺮﻳﺐُ
ﺃﺳﺎﺋﻞُ ﻳﺎﺯﻣﺎﻥَ ﺍﻟﻘﻬﺮِ ﻗﻬﺮﻱ
ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓِ ﺃﻧﺎ ﺍﻟﻐﺮﻳﺐُ
ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺠﻬﻮﻝِ ﻳﺴﺤﺒﻨﻲ ﻣﺼﻴﺮٌ
ﻭﻏﻴﺐٌ ﻣﻈﻠﻢٌ ﻭﻏﺪٌ ﻛﺌﻴﺐُ
ﻳﻼﺣﻘﻨﻲ ﺍﻟﻌﻨﺎﺀُ ﻳﺌﻦُ ﺣﻮﻟﻲ
ﻭﺗﺼﻠﺒﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺰﻥِ ﺍﻟﺨﻄﻮﺏُ
ﺧﻴﻮﻁ ﺍﻟﻨّﻮﺭِ ﻗﻄّﻌﻬﺎ ﺳﺮﺍﺏٌ
ﻭﺿﻴّﻊَ ﺧﻴﺮ ﺃﺣﺒﺎﺑﻲ ﺍﻟﻤﻐﻴﺐُ
ﺃﻓﺘّﺶ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FRA | Alice de Chambrier | Sur la hauteur | J’ai pris l’étroit sentier qui contourne l’arête
Du grand mont incliné sur les flots clairs et bleus ;
Je suis, au bout d’une heure, arrivé sur la crête,
Et je me suis assis sur le sol onduleux.
Puis j’ai prêté l’oreille aux murmures étranges
Qui venaient lentement expirer jusqu’à moi,
Bourdonnements, sanglots, rires, ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Greflinger, Georg | Des Teutschen Dreyßig-Jährigen Krieges ERSTER THEJL. | Der ungeheure Krieg den Böhäimb hat empö- ret
Der unser Deutsches Reich nechst Böhäimb hat
zerstöret
Also daß es zuletzt’ ein Denckmal oder Schein
Des alten Landes war sol meine Rede seyn.
Hilff mier
Daß meine Rede sich nach dem Verlauffe richte.
Vom Anfang weiß ich nicht weil ich in solchem Jahr’
Als sich der Krieg er... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Fet A.A. | «Возвестил народу...» | Возвестил народу
Уж с горы Афонской
Бэда-проповедник,
Что, быть может, к году
У мадам Полонской
Явится наследник. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:消息宣告 |
ENG | Kwame Dawes | PROGENY OF AIR | The propellers undress the sea; the pattern of foam like a broken zip opening where the bow cuts the wave and closing in its wake.
The seals bark.
Gulls call and dive, then soar loaded with catch.
The smell of rotting salmon lingers over the Bay of Fundy, like a mortuary’s disinfected air; fish farms litter the coastli... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 兼澄 | null | かくしつつ おほくのひとは をしみきぬ われをおくらむ ことはいつそは | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أسامة بن منقذ | قصيدة غرني لامع السراب وهذا ال | غرني لامع السراب وهذا ال
حرُ دُوني عذبُ المياهِ شَروبُ
سرتُ أستَقْرِىءُ المَحُولَ، وفِي أر
ضي مرعى عين وواد قشيب
وسحابٌ منه تعلَّمَتِ السّح
بُ، وإن لم تُشبِهه، كيفَ تصوبُ
سوءُ حَظٍّ أنأَى عن الملكِ الصَّ
الح، والحظُّ ينتهى وَيثُوبُ
وإلى بابه مآلي وللآ
بق حسن القبول حين ينيب
غَابَ عنه جِسمِي، وقلبيَ مازا
ل مقيماً ببابه ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 張鎡 | 蔬飯 | 夜虹照飯光如玉,
春甌飣菜肥於肉。
周郎赤米太寒酸,
潘令紫薑徒記錄。
饑創塞罷忘貪欲,
氣定徐行手摩腹。
更能運任着衣裳,
聽爾計髙三十六。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:日常饮食之乐 |
ZHO | 叶维廉 | 残冬四月独游多伦多愁思十二韵 | 一
大地
默然
让车轮
割裂无数看不见的伤痕
杀杀之声
割着夜啊
割着我
二
街道如
黑色的
发散着药味的
胶布
三
或许是
浸洗过太多的药水
这一角城市的干净
酝酿不了梦
一个透明塑胶的圆盖
重重压下
据说要
把无形的牛鬼蛇神
堵住
四
才一夜
雪水的灌溉
把疮疣的建物
催生入云霄
五
啊昨夜
萦廻在昨夜
远方
另一个城市的飞雁
飞越空沉沉的湖天
萦廻在
瞬目即
遥远如古代
那无法泊岸的
昨夜
六
“夜把你和我
里在一个小世界里
外面是迷茫
与异客”
七
枯林尽处
听:
第一声
冰解后的淙淙
八
我要咀咒
你的钢铁
煤屑
锈污
排泄在安塔里湖的周边
九
也许草会长入高空
淹没
疮疣密布的
建物
十
也许有酒
等着醒转
在葡萄的枝头... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ITA | Vivian Lamarque | A UN ALBERO MERAVIGLIOSO | Caro albero meraviglioso che dal treno qualcuno ti ha tirato un sacchetto di plastica viola che te lo tieni stupito sulla mano del ramo come per dire cos’è questo fiore strano?
speriamo che il vento se lo porti lontano.
Ci vediamo al prossimo viaggio ricorderò il numero del filare il tuo indirizzo, ho contato i chilome... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Sebastiano Baldini | PARTE PRIMA | Non ti riveggio ancora
e comporti ch'in me cresca l'affanno;
farsi non dee tiranno
un nume tutelar di chi l'adora.
E dove t'aggiri,
o idolo amato?
Rinaldo adorato,
e come puoi soffrir ch'io non ti miri?
Sovra del carro mio per l'aria a volo
qua ti portai, ma per goder te solo.
E tu peregrino
errando ten vai
nel vago gi... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 潘俞 | 題存悔老人後傳 | 北風不貸緑荷衣,
三十年來甲子詩。
公族尚存麟趾意,
故都空寄黍離悲。
篋中有筆遺家傳,
身後無金買墓碑。
惆悵斯人滯空谷,
紛紛餘子坐臯比。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陳得時 | 露坐 | 露坐當中夜,
誰家夢正迷。
行人在邊戍,
孤月到深閨。
天迥斗橫北,
海寒風自西。
庭前有高樹,
分借老烏棲。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 姚奎 | 五松歌 | 蒙恬大將扶蘇子,
萬里策勳封不與。
卻將官爵授五松,
祖龍顛倒乃如此。
咸陽一火二世亡,
五松留得摩穹蒼。
真宗六龍昔巡幸,
易名御帳揚休光。
猗歟松兮遇知己,
傷哉處世多奇士。
負才抗節竟沈淪,
不及寒松反多矣。
我來幾度坐清影,
綠陰滿地蒼煙冷。
撫摩長顧發哀歌,
空山落日愁奈何。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
URD | Jameela Nishat | برقع پہن کر نکلی | بر قع پہن کر نکلی ڈگری بھی میں نے لیلی کمپیوٹر میں نے سیکھا اور دوسروں سے آگے میں نے خود کو پایا امی بھی بہت خوش تھی ابا بھی بہت خوش ہاتھوں میں اپنے میں نے کوہ طور اُٹھایا زمانے کو روند دالوں یہ دل میں میں نےٹھانا بن جاؤں میں سکندر کالے نقاب کے اندر ہر سانس نے پکارا موج مستی میں کرنے نکلی تھیٹر میں جوں ہی پہوچی ڈنڈے نے... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 楊旻 | 題惠山泉 | 世治山藏錫,
山靈地溢泉。
石飴寒不減,
水液暑常蠲。
薦茗能全味,
援琴欲絕絃。
誰言到池盡,
餘響更潺湲。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 浦传桂 | 与诸子登堠山 | 相携凌绝顶,
一览散千愁。
飞鸟云边没,
明湖天际浮。
山川原不改,
戎马几时休。
空抱诛茅愿,
斜阳归路幽。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 趙㠓 | 雲叟道人自夫子林驟款段先我而歸口占一詩戲之 | 道人乘款段,
輒爾馳山川。
翻然兩角巾,
似與風爭顛。
左手不停勒,
右手復爭鞭。
烏裙拍馬腋,
欲擬鶴升天。
釋耕觀者人,
莫知所以然。
定疑雲路闊,
墜落騎鹿僊。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ENG | Coventry Patmore | 'If I were dead' | 'IF I were dead, you'd sometimes say, Poor Child!'
The dear lips quiver'd as they spake,
And the tears brake
From eyes which, not to grieve me, brightly smiled.
Poor Child, poor Child!
I seem to hear your laugh, your talk, your song.
It is not true that Love will do no wrong.
Poor Child!
And did you think, when you so ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Heine, Heinrich | 11.Verlorene Wünsche | Von der Gleichheit der Gemütsart
Wechselseitig angezogen,
Waren wir einander immer
Mehr als uns bewußt gewogen.
Beide ehrlich und bescheiden,
Konnten wir uns leicht verstehen;
Worte waren überflüssig,
Brauchten uns nur anzusehen.
O wie sehnlich wünscht ich immer,
Daß ich bei dir bleiben könnte
Als der tapfre Waffenbrud... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | John Mateer | The Scar-Tree of Wanneroo | Near Lake Joondalup’s untouchable burning whiteness, midst the outer suburban industrial parks and contemporary pioneer homes, on the dry grassy verge of Frederick Road, Wanneroo, the old but still living tree that wasn’t torn down in the early days to be duckboards for the road heading north through the scrubby sandpl... | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
DEU | Georg Weerth | Auf meiner Lippe brennend Rot ... | Auf meiner Lippe brennend Rot
Blüht nun die fürchterlichste Not,
Da blüht wie auf verdorrter Flur
Das bittre Kraut des Durstes nur.
Zwar hab ich frühe schon und spät
Versucht, was mich kurieren tät:
Liebfrauenmilch genoß ich schon
Als neugeborner junger Sohn.
Und frischte drauf den trocknen Schlund
Mit Wein aus Spanien... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن طاهر | قصيدة فاز المخفون في اليوم العظيم الطويل | فاز المخفون في اليوم العظيم الطويل
وخاب من كان وزره فوق ظهره ثقيل
تراه في الحشر ما بين الخلائق ذليل
يلوم نفسه ويكثر في البكا والعويل
يقول هل له من رجوع أو مرد وسبيل
فيا لها من ندامه دائمه ما تميل
وسوف يأوي مع الكفار شر المقيل
نيران فيها من التعذيب أمر مهيل
هذا لمن يعصى الرب الكريم الجليل
تراه مشغول عن دينه بقال وقيل
وه... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر عبد الرحيم القليلات | قصيدة تجنت على عشاقها وارتضوا عشقا | تجنت على عشاقها وارتضوا عشقا
به قلبها المرفاق لم يألف الرفقا
على أنها للنبل والفضل زينة
فيا نبل ما أرقى ويا فضل ما أبقى
وللصدق مثل الحق نور وبهجة
فيا صدق ما أتقى ويا حق ما أنقى
تقدس في تقديسها كل نائل
وكرم رب الخلق في شأنها الخلقا
حبيبة أحرار غدوا في سبيلها
عبيدا تفانوا في عبادتها رقا
أجل إن عبد الحق حر مناشد
ذراعيه لل... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Бунин Иван Алексеевич | Святитель | Твой гроб, дубовая колода,
Стоял открытый, и к нему
Все шли и шли толпы народа
В душистом голубом дыму.
А на доске, тяжелой, черной,
Был смуглый золотой оклад,
Блистал твой образ чудотворный
В огнях малиновых лампад.
И, осеняя мир десницей
И в шуйцу взяв Завет Христа,
Как горько ты, о темнолицый,
Иссохшие смыкал уста... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Klácel, František Matouš | XLVII. Křivánek. | Aj křivánku švitořivý!
Aj, jak zpíváš, zpíváš a se znášíš,
Zhůru k nebi výš a výš,
Zhůru k nebi radostně.
A jsi malé stvořeničko,
Malé v hejně ptáků plachých. –
Ach a mladší bratři Serafínův
Páni světa veškerého,
Žalně s nebe padají,
Dolů k zemi níž a níž.
Ach jak podlý, zpustlý, zhanobený,
Bohorodný člověk mnohý! | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
ZHO | 田荞 | 内心的背影(组诗) | 在成都,进入背面逃离。触疼黑夜的指尖哀乐自天府广场弥漫开来农家乐、茶室、水吧长出欲望的牙齿麻将声声,整座城市覆没暖昧的天空,使春天变得模糊不清。透明的大雪在故乡的山岗上,鲜血染遍每一块岩石让我的头顶放射出耀目的光芒我必须退回高原,背靠成都深入一个村庄的内心苍鹰的语言在红土中复活我也将不再无所事事孤夜中,雪白的乳房唤醒沉睡的羊群古典的爱情。嘴唇在烈火中寻找归宿我将亲手为自己铺就一条河流从内心开始流淌龙泉桃花这漫山遍野红灿灿的桃花吸取着阳光中的火焰三月的龙泉三月的天空割开血的口子一缕红绡,划开大地的心脏我的身心恍如空壳此刻,我多想踏遍每个山头在这桃花盛开的地方一朵桃花,让石头长出饱满的乳房一朵桃花,让爱情落地生根三月的龙泉三月的桃花出卖... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
URD | Abbas Rizvi | ہم ترے حسن جہاں تاب سے ڈر جاتے ہیں | ہم ترے حسن جہاں تاب سے ڈر جاتے ہیںایسے مفلس ہیں کہ اسباب سے ڈر جاتے ہیںخوف ایسا ہے کہ دنیا کے ستائے ہوئے لوگکبھی منبر کبھی محراب سے ڈر جاتے ہیںرات کے پچھلے پہر نیند میں چلتے ہوئے لوگخون ہوتے ہوئے مہتاب سے ڈر جاتے ہیںشاد رہتے ہیں اسی جامۂ عریانی میںہاں مگر اطلس و کمخواب سے ڈر جاتے ہیںکبھی کرتے ہیں مبارز طلبی دنیا سےاور ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | جواد زيني سياه بوش | قصيدة يا قبلتي قابليني في السجود لقد | يا قبلتي قابليني في السجود لقد
واليت مولى به سر الإله بدا
جدي محمد إن أنمى إليه وقد
وجدت شخصاً لشخص في قد سجدا
لاهوته حل ناسوتي فقد سنى
فصرت في ملكوت القدس منفردا
نفسي لنفس وجودي سبحت علناً
إني عجبت لمثلي كيف ما عبدا | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Рудич Вера Ивановна | Лилия | На болоте топком, на гнилой трясине,
Меж травою сорной, между тростником,
Лилия речная по зеленой тине
Пышно раскидалась девственным цветком.
Все вокруг в болоте гниль и разложенье,
И над этой грязью чистая, одна,
Как в растленном мире светлое виденье
Лилии головка белая видна.
Жизнь идет в трясине весело и дружно:
Гад... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
FAS | اسماعیل خویی | شب که میشود | شب که میشود
من پر از ستاره میشوم
شب که میشود،
مثل آن فشرده عظیم پرشکوه و پرشکوفه ازل
در هزار کهکشان ستاره
پارهپاره میشوم.
شب که میشود
ماهیان کهکشان
با تمام فلسهای اخترانشان
شناورند
در زلال بینشم.
اِکولالیا در اینستاگرام
شب که میشود،
من تمام ماهیان کهکشان،
و تمام فلسهای اخترانشانم،
آی…
بشنو، ای فراتر از تمام ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
PAN | نور احمد نقوی | یاداں دا سرمایا | مائے نی تیں نوں کیہڑے ویلے موت نے آ ہتھ پایا
پینڈا دُور حیاتی والا پل دے وچ مکایا
پل وچ لے گیا کھوہ کے ساتھوں عزرائیل فرشتہ
روندے تے کُرلاندے رہ گئے ترس نہ اُسنوں آیا
تیرے باہجوں مائے ساڈا اُجڑیا پُجڑیا ویہڑا
تیرے پچھوں مائے سانوں غماں نے گھیرا پایا
تیرے باہجوں مائے سانوں دوؤ گا کون دعاواں
اوکھے ویلے مانواں باہجوں کسے ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | HUGO, Victor | LA GRECQUE ET LA PARISIENNE | La grecque et la parisienne
Font, parmi nos couples railleurs,
Comme à travers l'idylle ancienne,
La même course dans les fleurs.
Toutes deux sont l'amour, la joie,
Le coup d'œil tendre ou hasardeux,
Le caprice, et pour qu'on les voie
Elles se cachent toutes deux.
Toutes deux montrant leurs épaules
Pour dire oui pronon... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Karník, Jan | POHÁDKA. | U nás doma chodívalas ke mně
v zimních večerech, kdy v čeledníku
basy kolovratů zněly temně
doprovodem k zkazkám přástevníků.
Na obloze hvězdy třpytily se, –
jejich sestra, přišlas v říze bílé,
do ní sladké údy halily se,
v klínu astry vadly zasmušilé.
Závoj s líce tajemný jsem nestáh',
a přec jeden večer nepřišla jsi.... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | شارل بودلر | عشق تو را بدل به فریادى مىکنم | عشق تو را بدل به فریادى مىکنم
اى که تنها تو را دوست مىدارم ــ
از ژرفاى تاریکْ مغاکى که در آن
دلام در افتاده است؛
اینجا غمین دنیایىست،
افقاش از جنس سُرب و ملال
و بر خیزابهاى شبهایش
کفر و خوف
دستادست
غوطه مىخورند.
خورشیدى یخین بر فراز شش ماه پرسه مىزند
و شش ماه دگر
همه شولاى تاریکىست گسترده
بر سردى خاک
اِکولال... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 高言 | 干友人詩 | 昨夜陰風透膽寒,
地爐無火酒瓶乾。
男兒慷慨平生事,
時復挑燈把劍看。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:壮志情怀 |
LZH | 陳廷光 | 登高凉山謁墓 | 雲氣擁松楸,
佳城生意幽。
掃殘黄葉路,
奠徧綠新蒭。
想像音容在,
瞻衣涕泗流。
東遷禱靈墓,
端爲護行舟。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鮮于侁 | 洋州三十景 | 朱門謝俗客,
幽齋敘友人。
澄瀾鑒止水,
高節看叢筠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 老本 | 闹市:之三 | 你抛弃了乡村,抛弃那片麦田
抛弃森林和旷野,抛弃土地
抛弃一条河流,抛弃一朵浪花的欢笑
让云朵和天空
只照见自己的孤独
你抛弃家园,成为流浪者
在被流放的每一座城市
用流行服饰遮挡内心的怯懦
一幕幕盛大的剧情
正在这里隆重上演
你风尘仆仆
有幸成为最不起眼的一名群众演员
怀着伟大梦想开始每一次演绎
而后黯然退场
冷眼旁观 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | أمير المؤمنين يزيد بن معاوية | قصيدة وجاءت بها دهم البغال وشهبها | وَجاءَت بِها دُهمُ البِغالِ وَشُهبُها
مُسَيَّرَةً في جَوفِ قَرٍّ مُسَيَّرِ
مُقابِلَةً بَينَ النَبِيِّ مُحَمَّدٍ
وَبَينَ عَلِيٍّ وَالجَوادِ اِبنُ جَعفَرِ
مُنافِيَّةً غَرّاءُ جادَت بِوُدِّها
لِعَبدِ مَنافِيٍّ أَغَرَّ مُشَهَّرِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
BEN | সুফিয়া কামাল | তাহারেই পড়ে মনে | “হে কবি! নীরব কেন-ফাল্গুন যে এসেছে ধরায়,
বসন্তে বরিয়া তুমি লবে না কি তব বন্দনায়?”
কহিল সে স্নিগ্ধ আঁখি তুলি-
“দখিন দুয়ার গেছে খুলি?
বাতাবী নেবুর ফুল ফুটেছে কি? ফুটেছে কি আমের মুকুল?
দখিনা সমীর তার গন্ধে গন্ধে হয়েছে কি অধীর আকুল?”
“এখনো দেখনি তুমি?” কহিলাম “কেন কবি আজ
এমন উন্মনা তুমি? কোথা তব নব পুষ্পসাজ?”
কহিল সে ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | غلام صابر حیدری | پاکستان | پاک دیس اقبال دے ذہن اُتے نقشہ رب دی ذات کھروچیا اے
ایہہ نقشہ زمین تے کیلنا سی قائد اعظم نے تاں دبوچیا اے
وکھ چونترا کریئے ہندوآں توں مل بیٹھ مفکراں سوچیا اے
خون اکھ دی تلی تے رکھ کے تے اساں دیس دا چونترا پوچیا اے
جیویں راہک زمین دے بدل دے نیں انجے چمن اندر باغبان بدلے
ذرے ذرے تے حیدری نور وسے کملی والڑا ای شمعدان بدل... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 許檖 | 香爐曉霧 | 人境疑仙跡,
爐煙渺渺通。
泉流清到地,
日影淡浮空。
索處依僧舍,
乘閒啟鶴籠。
長風應易駕,
花塢曉能紅。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Mjatlev I.P. | Рыбак | «Волна шумит, волна бушует...» | Волна шумит, волна бушует
И с пеною о берег бьет;
На берегу сидит, тоскует
Младой рыбак и слезы льет!
Грозой челнок его разбило,
Напрасны были все труды;
Погиб, но белое ветрило
Еще мелькает из воды,
То погрузится, то всплывает,
Как бы прощаясь с рыбаком;
Так пламень жизни догорает
С весной в страдальце молодом.
Волна ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Nach, Pavel | ZAVZNĚLA VOLÁNA... | Voskem růžovým (až v sníh odstín přešel)
zjemnělým citem mým v poddajnou mi hmotu
zachvěly náhle se obrysy štíhlé,
lahodné, něžné – –
Kovu těžkého, jenž ráz mívá sšedlý
– olova myšlének tížících za nocí –
podoba přijala symbolu svatosť
v uleklém zraku.
Píseň zahořklá i v svém echu z dáli
zavzněla volána, nucena vším sr... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ZHO | 李庄 | 猫 | 它太好奇了
在门缝看着我俩
慢慢挤进来
你把它抱出去
我知道在关闭的门外
它凝听着
室内发生的一切
出门时它已不在那里
就像时光有着缓慢而迅疾的软蹄
悄无声息地隐入记忆幽暗的深处
只余双瞳 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SRP | Vasko Popa | СЕМЕНА | Неко посеје неког Посеје га у својој глави Земљу добро утаба Чека да семе никне Семе му главу испразни Претвори је у мишју рупу Мишеви поједу семе На месту остану мртви У празној се глави ветар настани И коти шарене ветриће | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Hood, Thomas | FAITHLESS NELLY GRAY. | Ben Battle was a soldier bold,
And used to war's alarms;
But a cannon-ball took off his legs,
So he laid down his arms!
Now as they bore him off the field,
Said he, “Let others shoot,
For here I leave my second leg,
And the Forty-second Foot!”
The army-surgeons made him limbs:
Said he,— “They're only pegs:
But there's ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | উকিল মুন্সী | কেমন করে ছাড়ায়ে যাবা | প্রসাদী –একতালা
কেমন করে ছাড়ায়ে যাবা
দেখবো এবার অধম বলে।
ছেলের হাতে কলা নয় মা, ফাঁকি দিয়ে কেড়ে খাবা॥
এমন ছাপান ছাপাইব, মাগো খুঁজে খুঁজে নাহি পাবা।
বৎসপাশে গাভী যেমন, তেমন পাছে পাছে ধাবা॥
প্রসাদ বলে ফাঁকিজুঁখি, মাগো দিতে পার পেলে হাবা।
আমায় যদি না তরাও মা, শিব হবে তোমার বাবা॥ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
ENG | Riley, James Whitcomb | A’ OLD PLAYED-OUT SONG | It's the curiousest thing in creation,
Whenever I hear that old song
“Do They Miss Me at Home,” I'm so bothered,
My life seems as short as it's long!—
Fer ev'rything‘ pears like adzackly
It‘ peared in the years past and gone,—
When I started out sparkin’, at twenty,
And had my first neckercher on!
Though I'm wrinkelder... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Nila | AKU CINTA PADAMU | AKU CINTA PADAMU
Oleh Nila
Aku mencintaimu bukan karna sesuatu Rasa dan asaku tulus untukmu
Tidak peduli dengan kekurangan mu
Tidak peduli dengan kelemahan mu
Yang aku tau cinta ini milikmuTuhan...
Aku begitu takut kehilangan dia
Takut melihat dia sakit
Takut melihat dia terluka
Takut melihat dia m... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
ARA | الشاعر حامد عبد الحسين حميدي | قصيدة علامات التنصيص | رافعاً علامات التنصيص،
في وجه تلك الفراغات..
أولاً: لا يمكننا أن ننعم
بالراحة كالآخرين،
لأننا نسينا خطوط
التعب في جيوبنا،
ولأننا عندما نغادر..
هذه الحياة،
نطلب معاودة..
البقاء
ولا سبيل لنا ولا خروج
ذلك اليوم الذي تحشر
فيه الأنوف
فرغم اختلاف ألوانها،
تتكدس في محطات الانتظار..
العيون.. تتكوّر
من النظر،
ثانياً: دعونا نغاد... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
CES | Lejsek, Hanuš | Písně. | Spršely mi zlaté květy,
sněné v mládí ideály;
zanesl je z luhů vnadných
v hory zefír, mezi skály.
Spadla na ně mlha hustá,
zahalila v roucho šedé,
bych je hledal, věčně hledal,
nenajdu ty květy bledé.
O noci temná – ty jen víš,
jak lítost vane z vzdechů mých,
však žádný se tě nezeptá,
a žádnému ty nepovíš.
O noci temná... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Kleist, Ewald Christian von | Milon und Iris | Komm Iris, komm mit mir ins Kühle, komm!
Die Geißblattlaube dort erwartet uns
In grüner Dunckelheit, und streut Geruch.
Die holde Stimme hab ich lange nicht
Gehört, mit welcher du, mir ehedem
Den Himmel öffnetest, und in mein Herz
Ruh und Vergnügen sangst. Die Musen sind
Mir auch anjezt nicht feind, sie lehren mich
Ges... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Jibanananda Das | दूर पृथ्वी की गंध से | आज रात, दूर पृथ्वी की गंध से भर उठा है मेरा बंगाली मन।
एक दिन मौत आकर यदि दूर नक्षत्र तले
अनजानी घास के सीने पर मुझे सो जाने के लिए कहे
तब उस घास में, बंगाल की अविरल घास की
सौंफ-सी मृदु गंध भरी रहेगी, किशोरी के स्तनों में
पहली बार जननी होने पर जैसे मक्खन तैरता है
पृथ्वी के चारों ओर वही शान्ति रहती है, घास-आँख, सफ़ेद ह... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Stephens, James | THE DODDER BANK | When no flower is nigh, you might
Spy a weed with deep delight;
So, when far from saints and bliss,
God might give a sin a kiss. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر أبو المكارم البصري | قصيدة رأيتُ الشِّعرَ للساداتِ عِزَّاً | رأيتُ الشِّعرَ للساداتِ عِزَّاً
ومَنقَبَةً وصِيتاً وارتفاعا
وللشُّعَراءِ هَوناً وانخِفاضاً
ومَجلَبَةً لذلٍّ واتِّضَاعا | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 金時習 | 聞靑鳥聲有感 | 夢聽步虛芙蓉城,
睡罷初聞靑鳥聲。
間關睍睆紅杏枝,
屋頭斜日穿林明。
初如怨訴妾薄命,
後似永巷承恩輕。
又如放臣逐客在湘南,
細讀離騷鳴不平。
山中老人會寧馨,
爲爾夢覺遊中庭。
三个五个草芽抽,
一片二片花飄零。
減却春風愁殺人,
芳洲之草何靑靑。
年光鼎鼎一飛鳥,
擾擾浮世誰能停。
靑鳥靑鳥,
知爾遠涉崑崙巓。
歸來煩語西母前,
遺我碧桃三千年。
我欲手栽千樹桃,
銷盡人間愁纏緜。
言訖翺翔忽飛去,
碧天遼闊收雲煙。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Samuel Noyola | Seismona | Voy a arrojar un número de granos.
Casi caso la pluma con papel
en un pacto de signos deslenguados:
forcejeo de ideas emplumadas.
Seismona duerme con un arco
para mojar las flechas en el sueño.
Desplaza sobre el llano la memoria,
se cruza con la sombra del venado
y las huellas de un tigre perdido
que traza el ocho de l... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
SPA | Eduardo de Río Franco | La francesada | El águila de Francia que altanera
sobre Europa vencida se ceñía,
con necio orgullo imaginóse un día
sola reinar sobre la tierra entera
Mirando al mundo con mirada fiera
vio de España el León, que aunque dormía
avasallar al orbe la impedía,
y a sujetarla apréstase guerrera
El sueño del León aprovechando,
con golpe aleve... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | خواجوی کرمانی | غزل شمارهٔ ۳۳۷ | یار ثابت قدم اینک ز سفر باز آمد
وگر از پای درافتاد بسر باز آمد
ظاهر آنست کزین پس گهر ارزان گردد
که چو دریا شد و چون کان گهر باز آمد
آنکه در رستهٔ بازار وفا زر می زد
در رخ خویش نظر کرد و ز زر باز آمد
گر چه طوطی ز شکر نیک بتنگ آمده بود
دگر از آرزوی تنگ شکر باز آمد
بلبل مست نگر باز که چون باد بهار
بهوای سمن و سنبل تر باز ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 玄上 | null | きみかため わかをるやとの うめのはな いろにそいつる ふかきこころは | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 駱可聖 | 次白瑩青雲天梯詩韻 | 一片清光鎖郡雄,
天邊層削秀芙蓉。
煙連淡浦三千岫,
氣壓陽臺十二峰。
湛湛壺天飛乳蝠,
離離霜草接雲龍。
夜來心醉松梢月,
直遞寒香上九重。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 文天祥 | 萬安縣 | 青山曲折水天平,
不是南征是北征。
舉世更無巡遠死,
當年誰道甫申生。
遥知嶺外相思處,
不見灘頭皇恐聲。
傳語故園猿鶴好,
夢回江路月風清。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 张锺灵 | 鹤楼别意送王参军 | 短琴长剑起江东,
武略文韬满腹中。
扪虱昔谈当世务,
飞凫今奏济时功。
石洪在镇兵机妙,
韩愈归朝幕府空。
裘赐紫貂他日独,
楼登黄鹤几时重。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T4 | T2 | T2 |
LZH | 刘伯埙 | 怀人·龚定庵 | 海内文章伯,
周南太史公。
百年真健笔,
垂老惜飘蓬。
兀傲原宜隐,
苍凉只送穷。
太玄有知己,
端可慰扬雄。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T6 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر قمر الدولة بن دواس | قصيدة هذا ابنُ أَفْلَحَ كاتبٌ | هذا ابنُ أَفْلَحَ كاتبٌ
مُتَفَرِّدٌ بصفاتِهِ
أَقْلاَمُهُ من غَيْرِهِ
ودواتُهُ من ذاته | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
URD | Agha Sarosh | مرے ہر عمل کو سراہ کر یہ اذیتیں نہ دیا کرو | مرے ہر عمل کو سراہ کر یہ اذیتیں نہ دیا کرومری جان تم بھی عجیب ہو تمہیں روٹھنا بھی تو چاہئے | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POL | Tadeusz Dąbrowski | [Zeskanowałem swoje zdjęcie...] | * * * Zeskanowałem swoje zdjęcie z pierwszej klasy podstawówki: krzywo przycięta grzywka, grube policzki, delikatnie przygryziona warga, przerażająco ufne oczy.
Powoli przesuwam pasek kontrastu i z mlecznej nicości wyłania się kształt, który staje się rzeczywisty w połowie skali, a potem znów zapada się w tło.
Szczęśli... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Sychrovský, Antonín | Dále! | Na dvéře žití člověk zaklepal. – Dále!
Tak rázným hlasem život hned ho zval dále.
A sotva vešel, člověk zaplakal.
Však nedbal osud, ale rozkázal: Dále!
A kam se hnul, vždy opodál
s tím zvukem osud za ním stál: Dále!
Tu v minulost se člověk zadíval,
chtěl spočinout, však osud jen ho hnal dále.
– Já mnoho, mnoho v mládí ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Ernst Wilhelm Lotz | Frühlingsatem | Eine Liebesfrohheit hat meine Wangen rot gepudert.
Mein Atem mischt sich weich dem Tagwind.
Wo ich die Straßen betrete, sind sie zum Festzug bereitet.
Ein blumiges Schauvolk festschreitet und gleitet.
Menschen erwartungs-groß haben sich aufgestellt,
Aus allen Fenstern kommen Blicke zu mir Sonntag-erhellt.
Mit bloßem Ko... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر حسانة التميمية | قصيدة إِلى ذي الندى والمجدِ سارت ركائِبي | إِلى ذي الندى والمجدِ سارت ركائِبي
عَلى شحط تصلى بنار الهواجرِ
ليجبر صَدعي إنّه خير جابرٍ
ويمنعني مِن ذي الظلامة جابرِ
فإنّي وأيتامي بقبضة كفّه
كذي ريش أضحى في مخالب كاسرِ
جدير لِمثلي أن يقالَ مروءة
لموت أبي العاصي الّذي كان ناصري
سَقاهُ الحيا لو كان حيّاً لما اِعتدى
عليّ زمانٌ باطش بطش قادرِ
أَيَمحو الّذي خطّته يمناه ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
DEU | Lisa Baumfeld | Sommertraum | Golddurchflammte Ätherwogen,
Schwerer Äste grüne Bogen,
Süss verwob'ne Träumerei'n ...
Sommer, deine warmen Farben,
Helle Blumen, gold'ne Garben
Leuchten mir ins Herz hinein ...
In dem Wald, dem dämm'rig düstern,
Hörst du's rauschen, lispeln, flüstern,
Elfenmärchen – Duft und Schaum ...?
Blumenkinder nicken leise,
Laus... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 蔡善繼 | 春日閒居 | 幽棲未擬絶塵寰,
楚帝橋西水一灣。
樹裏暗浮鄰寺塔,
樓頭青入傍城山。
不縁好客寧沽酒,
祇為高僧遂出關。
春鳥自鳴花自舞,
禪心竟日與雲閒。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
SPA | Gustavo Ossorio | Presencia numerosa | Flor
Número del día
Anillo del cielo
Vivo espejo presente
Tus ojos
Espuma de luz
Sueño de estrella
Tus cabellos
Ala infinita
Agua disuelta
Brilla en tu llanura interior
Claridad
Cierta palpitación pasea por tu nombre
Una llama azul
Sostiene tu dulce rumbo
Alrededor de tus sienes
Se precisan los viajes del viento
Lámpar... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر السلاوي الواعظ | قصيدة في كُلِّ حالٍ أَنتَ لي | في كُلِّ حالٍ أَنتَ لي
بِكُلِّ ما أَرجو مَلي
وَحَيثُما كُنتُ أَجِد
كَ سَيِّدي مُستَقبَلي
وَلَستُ أَعنِي بِمَكا
نٍ حاشَ لِلَّهِ وَلِي
قَد كُنتَ إِذ لا مَوضِعٌ
مِنَ السَّماءِ الأَوَّلِ
وَلا هَواءٍ صاعِدٍ
وَلا حَضيضٍ أَسفَلِ
وَلا شُعاعٍ نَيِّرٍ
وَلا ظَلامٍ أَليَلِ
كُنتَ بِلا أَينٍ وَلا
كَيفٍ وَلا تَنَقُّلِ
وَأَنتَ بِالمَع... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 严力 | 与诗谈诗 | 来到西安
如今的唐诗不以朝代为荣
所以参观兵马俑
不是我的长项
坐在一家诗歌泡馍店里
与伊沙、秦巴子
以及几位年轻的诗人
仔细地掰着馍
掰着掰着
果然听见了
麦子朗诵出来的声音
咳!
这样的馍啊
诗说
要经常地掰 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر توبة الخفاجي | قصيدة تنجو إذا قيل لها يعاط | تنجو إذا قيل لها يَعاطِ
تنجو بهم من خلل الأمشاط | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T6 |
ZHO | �负� | 我已经走向你了 | 你立在对岸的华灯之下众弦俱寂,而欲涉过这园形池涉过这面写著睡莲的蓝玻璃我是唯一的高音唯一的,我是雕塑的手雕塑不朽的忧愁那活在微笑中的,不朽的忧愁众弦俱寂,地球仪只能往东西转我求著,在永恒光滑的纸叶上求今日和明日相遇的一点而灯晕不移,我走向你我已经走向你了众弦俱寂我是唯一的高音梦中,落我一身衣裳 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 孟醒石 | 平原 | 平原上也有起伏的生活
一半是因为风,一小半是因为革命
还有一部分是萌动
当风吹灭了漫天的火烧云
吹亮了灶膛里的星星
村庄沉浸在芫荽清香的月色里
贪吃灯油的少年,放下高中课本
平躺在床,身体某一部分
竹竿一样挺立
试探着,向虚无之处刺去
又赶紧缩回来,像捅了马蜂窝
理智反扑过来,欲念作鸟兽散
懊悔和不安,惴惴到天亮
这种茫然的日子持续经年
直到犬齿磨平,思想长出赘肉
嗡嗡叫的青春时光
从额头飞走
留下一个硕大的脓包
痛感消失日,便是脓包成熟时
成熟为另外一颗心脏
代替大脑进行思考
并以种种堂皇的借口
把平原的梦想扼杀在无边无际的地平线上 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Andrés González Blanco | Tardes sosas y estériles... | Tardes sosas y estériles, lentas tardes de fiesta,
tardes interminables, tardes que se han pasado
sobre el lecho, leyendo a un autor olvidado,
o durmiendo una larga y perezosa siesta.
Salimos cuando el sol ya se había ocultado;
y fuimos a un café donde había una orquesta
que nos causó fastidio de nuestra vida honesta
e... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | اینگه بورگ باخمن | زمان مهلت مانده | روزهایی سختتر در پیش است.
زمان مهلت مانده، تباهیپذیر به هر دم
در افق شکل میبندد.
باید که بیدرنگ بند کفش خویش ببندی و
تازیها را به سگدانی ِ کشتگاه بازگردانی.
زیرا که اندرونهی ماهی
سرد گردیده در باد.
چراغ پیچکها کورسوزنان میسوزد.
نگاه خیرهی تو کورمال کورمال میگردد میان ِ مه:
زمان مهلت مانده، تباهیپذیر به هر... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
LZH | 吴昌绶 | 和艺风见寄原韵 | 离群一雁堕云边,
瞥眼千花过劫前。
杯酒生涯浇赵土,
鬘华消息梦吴天。
漏痕补屋摹新体,
流潦妨车拾断篇。
愁苦惯经还失笑,
吾家先有道元笺。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T6 |
ARA | عاكش الضمدي | قصيدة فالدين منتصرٌ ليوم جلاده | فالدين منتصرٌ ليوم جلاده
بشبا أسنته ويوم جداله
والملك منتظمٌ بما نثرته من
هام الأعادي مرهفاتُ نصاله
واللم مشتهر بما يأوي من ال
علماء والفضلاء تحت ظلاله
والجود منهمرٌ بما يولي الورى
من فيض أنعمه وفضل نواله
والعدل منتسرٌ بما يخشى الذي
يغشى المفاسد من وبيل نكاله
والفضل منحصرٌ به في بعض ما
أغنى الأوائل من شريف خلاله
فلذاك ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ARA | بنت الشحنة | قصيدة يا بين بالغت في الأشجان والمحن | يا بين بالغت في الأشجان والمحن
وجلت فينا بجد ليسٍ بالحسن
أضرمت نار فؤادي والحشاءَ معاً
أوليتني في الورى حزناً على حزن
أغلقت باب علوم ثم باب هدى
أخذت مني محب الدين من وطني
قد مات في غربة والشام مسكنه
يا ليتني قبل ذا أدرجت في كفني
وقد فقدت عفيف الدين واأسفي
فليت بعد عفيف الدين لم أكن
قد كان موت محب الدين نائبة
واطول حزني... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
URD | Saghar Siddiqui | اس درجہ عشق موجب رسوائی بن گیا | اس درجہ عشق موجب رسوائی بن گیامیں آپ اپنے گھر کا تماشائی بن گیادیر و حرم کی راہ سے دل بچ گیا مگرتیری گلی کے موڑ پہ سودائی بن گیابزم وفا میں آپ سے اک پل کا سامنایاد آ گیا تو عہد شناسائی بن گیابے ساختہ بکھر گئی جلووں کی کائناتآئینہ ٹوٹ کر تری انگڑائی بن گیادیکھی جو رقص کرتی ہوئی موج زندگیمیرا خیال وقت کی شہنائی بن گیا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.