language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ENG | Ella Wheeler Wilcox | Custer: Book Third | I
As in the long dead days marauding hosts
Of Indians came from far Siberian coasts,
And drove the peaceful Aztecs from their grounds,
Despoiled their homes (but left their tell-tale mounds),
So has the white man with the Indians done.
Now with their backs against the setting sun
The remnants of a dying nation stand
A... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | فریدون مشیری | چتر وحشت | سینهء صبح را گلوله شکافت!
باغ لرزید و آسمان لرزید
خواب ناز کبوتران آشفت
سرب داغی به سینه هاشان ریخت
ورد گنجشک های مست گسست
عکس گل
در بلور چشمه
شکست.
رنگ وحشت به لحظه ها آمیخت،
بر خونین به شاخه ها آویخت.
مرغکان رمیده
خواب آلوده،
پر گشودند در هوای کبود
در غبار طلایی خورشید،
ناگهان صد هزار بال سپید،
چون گلی در فضای صبح شک... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 林魁 | 南山 | 丹嶼照銀河,
虹橋臥碧波。
寺荒僧住少,
林密鳥聲多。
驛路催宵騎,
沙村雜暮歌。
山花不知數,
作意弄春和。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 早班火车 | 淡黄色的山坡 | 我记得我们象鸟儿一样站在树上
坡下是另一个村庄
我们吆喝着彼此的名字
那声音在脚下盘旋
连山上的刚冒出来的嬷嬷花都听到了
我们去刨小蒜
我们看麦地
一群群暗褐色的乌鸦红拉拉的喙
落下来啄食幼苗
我们虚张声势惊走他们
风很大
半导体里的天气预报说“北部”的时候
我们的老师就解释那是说我们的家乡
年轻人都在想着明天
冬天里我坐在温暖明亮的屋子里忽然间回忆起
那些
是春天里的事儿吧
那漫山遍野的知名不知名的小花儿孜孜不倦的生长于
淡黄色的高坡 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
URD | Bahadur Shah Zafar | Mar gae ai vaah un kii naaz bardaarii men ham | مر گئے اے واہ ان کی ناز برداری میں ہم
دل کے ہاتھوں سے پڑے کیسی گرفتاری میں ہم
سب پہ روشن ہے ہماری سوزش دل بزم میں
شمع ساں جلتے ہیں اپنی گرم بازاری میں ہم
یاد میں ہے تیرے دم کی آمد و شد پر خیال
بے خبر سب سے ہیں اس دم کی خبرداری میں ہم
جب ہنسایا گردش گردوں نے ہم کو شکل گل
مثل شبنم ہیں ہمیشہ گریہ و زاری میں ہم
چشم... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | حسن الدجاني | قصيدة زر حضرة ملئت نورا وتقديسا | زر حضرة ملئت نورا وتقديسا
قد أسست بمعالي الجسر تأسيسا
محمد الذات والافعال كنز وفا
من لاذ في حبه لا يخشى تفليسا
سليل خير الورى جسر الولا فلقد
همى نداه كمزن الغيث ان قيسا
له الكرامات والاسرار قد بهرت
فاقصد لحي علاه تكتفي بوسا
واقريه فاتحة القرآن وارج تنل
ما رمت من فضله خيرا وتنفيسا
فهو الملاذ الذي عمت مواهبه
فكم جلا نوره... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
URD | Parveen Shakir | Khulii aankhon men sapnaa jhaanktaa hai | کھلی آنکھوں میں سپنا جھانکتا ہے
وہ سویا ہے کہ کچھ کچھ جاگتا ہے
تری چاہت کے بھیگے جنگلوں میں
مرا تن مور بن کر ناچتا ہے
مجھے ہر کیفیت میں کیوں نہ سمجھے
وہ میرے سب حوالے جانتا ہے
میں اس کی دسترس میں ہوں مگر وہ
مجھے میری رضا سے مانگتا ہے
کسی کے دھیان میں ڈوبا ہوا دل
بہانے سے مجھے بھی ٹالتا ہے
سڑک کو چھوڑ کر چلنا ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 蘇轍 | 臨川陳憲大夫挽詞二首 | 一時冠蓋盛臨川,
直亮推公益友先。
淡泊朱絲初少味,
蕭疏翠竹久彌鮮。
崎嶇處世曾何病,
奔走成功亦偶然。
天理更疏終不失,
雍雍今見子孫賢。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
PAN | آصف شفیع | جتھے وی اوہ جاندا ہوسی | جتھے وی اوہ جاندا ہوسی
ہر کوئی اس تے مردا ہوسی
ایہو سوچ کے چپ رہنا واں
جو کجھ ہوسی چنگا ہوسی
جان دے بدلے اوہ آجاوے
ایہہ سودا وی سستا ہوسی
میں وی اوہدا چاہون والا
دل اساڈے تے آیا ہوسی
ہتھ اساڈے پاک نیں آصف
ایناں وی کوئی سچا ہوسی | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Paulo Montalverne | Receita | Eu sonhei com tua pele
E ela cheirava:
Almíscar
Canela
Pimenta.
Tempero e mulher.
Verti memórias em desejos
Cozinhando minha angústia
Nos sumos do teu corpo:
Saliva
Sêmem
Suor
Gemidos.
Fome e fantasia. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 蒋主孝 | 春宫曲二首 | 豆蔻花开蛱蝶飞,
晚妆楼上换新衣。
吴王不解琵琶怨,
只道新传缓缓归。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
BEN | রজ্জব আলী দেওয়ান | হৃদয় খুলে ও মমিন ভাই | হৃদয় খুলে ও মমিন ভাই, নেওরে মধুর নাম।
এই নাম তোমার হবে সাথী হাশরের মোকাম।
সামনে তোমার বিপদ ভয়ঙ্কর,
পুলছেরাতের কঠিন পাড়ি বাহাত্তুর বছর
এই নাম তোমার হবে ছওর
স্বাক্ষী আছে খোদার কালাম।।
নবিজী তোর হবে জামিরদার,
মা ফাতেমা বন্ধ করে দিবেন দোযখের দ্বার
পলকেতে হবেরে পাড়,
উড়াইয়া তার নামের নিশান।
ঐ নামেতে কত মধু রয়,
নবীর নাম হৃদয় ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر سليمان الصولة | قصيدة ما الصبر إلا كتاب كان موقوتا | ما الصبر إلا كتابٌ كان موقوتا
محاه داعي النوى لما تناءيتا
بوابلٍ من دموعٍ لا يرقرقه
سواك يا من على قلبي توليتا
جرى فجرَّ من الأجفان لؤلؤه ال
مبيض يا عنميِّ الخد ياقوتا
ليت الحياة ثنت عني أعنتها
ولا ثنت لك ساعات النوى ليتا
لقد غدوت وأيم اللَه يا سكني
أرى الضحى كفناً والليل تابوتا
فصل وصن رجلاً حي اللثام يرى ال
شيخ الوقو... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 倪天枢 | 寄怀方尔止白下即送其授经淮南 | 江头送客客心违,
想到江头花正飞。
鸠性久怜吾道拙,
鱼书近与故园稀。
人从白鹭洲前去,
春向双龙桥上归。
满地风烟何日靖,
望中行色泪沾衣。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
ARA | الشاعر الببغاء | قصيدة حفظت منك بما لم يجر في خلدي | حفظت منك بما لم يجر في خلدي
فالآن أعذر حسادي على حسدي
سماح كف إذا ما شمت بارقه
نابت زيادته عن أن اقول زد
وذمة الدهر معتصماً
بما تلقيته فرداً بلا مدد
فأي موهبةٍ لم أحو أشرفها
عفواً وفائدة بالفضل لم أفد
أيا أبا صالحٍ أصلحت من زمني
فعاد فاسده لي غير منفسد
تركت دهري وقدماً كان يلحظني
شزراً يلاحظني من مقلتي رمدِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ZHO | 余千千 | 山下的马 | 山风大起来了,
上山的路不断被指骨拉弯,
通往寺院的途中,人们和山风殊死作战。
这时候,要把马匹留在山脚下,
让夕阳在它身上涂抹鲜血,
让它在林子里歇息。而另一个受伤的士兵——
野生水仙卷起白色的裤脚,在马匹的前方扎下营地。
马匹依然静静站立,
无视周围的一切,
它站在那里闭着眼做梦。
它梦见沉重的钟声像石头滚落下来,
落在它背上,
那些铜的声音催促它
向着自我的深处一直跑。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HUN | Dsida Jenő | Amundsen | ...Észak ködökön elborult szem,
ki vakon nézel és törtetsz előre
a rég keresett, szűzi jégmezőre,
te boldog vagy Amundsen!
Látod, én sohse vágytam sokra,
csak egy darabka Indiára,
parányi, szép kelet-mesére,
s azért jutottam pólusokra!
Völgyek mélyére másztam,
vörös lámpánál éjszaka bányásztam
egy szikra kis aranyra,... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 李育 | 飛騎橋 | 魏人野戰如鷹揚,
吳人水戰如龍驤。
氣吞魏王惟吳王,
建旗敢到新城旁。
霸主身當萬夫敵,
麾下倉皇無羽翼。
途窮事變接短兵,
生死之間不容息。
馬奔津橋橋半撤,
洶洶有聲如地裂。
蛟怒橫飛秋水空,
鶚驚徑度秋雲缺。
奮迅金羈汗霑臆,
濟主艱難天借力。
艱難始是報主時,
平日主君須愛惜。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 李琦 | 赵一曼 | 七岁时,烈士馆初见她的照片
容貌端正,肃穆,有超凡之气
一种隔世之美,好像生来
就和庄严的事情相关
她的传说,已近于神话
“密林女王”红枪白马
当年的报纸,称其为“女匪首”
清秀,文静,气度凛然
有人在马上、月在中天的震慑之威
没有自由,她自己就是自由
遍体鳞伤,气息奄奄的赵一曼
散发着奇异的气场
她能让那些对她用尽酷刑的人
面对她,也尊称:女士
如此出色的人,命运
给她的时间却太少。命悬一线
依然有一种光芒,让人相信
这乱世之上,确有携带翅膀之人
她以魅力,唤起崇高感
让身边的看守、护士,豁出性命
与她同上逃跑的马车
绝路之上,那辆飞奔的马车
变成悬念。风声紧,草木屏息
马蹄如笔墨,携... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Hölty, Ludwig Christoph Heinrich | Schnitterlied | Es zirpten Grillen und Heimen,
Von grünen Sträuchen und Bäumen,
Floß Abendkühle herab,
Als, hinter Garben von Weitzen,
Ein wahrer Engel an Reizen
Dies Pfand der Liebe mir gab.
Sie sprach, mit fröhlichem Muthe,
Trag diese Blumen am Hute,
Und dieses goldene Band,
Und gab die Blumen und Flittern,
An meinem Hute zu zittern... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أبو حميد | قصيدة شلتني العيون | .
شلتني العيون
صوب دنيا الحب شلتني العيون
صادرت قلبي وقفت واستحت
واتركتني حايرن بين الضنون
ما اذوق النوم ولا عيني غضت
صرت اخط الشعر وازجر بالحون
لوعة العشاق في نفسي سرت
وانشد الونه واغرد بالفنون
وانشد العشاق عن درب البخت
فوق عالي الرمل غنيت بشجون
واشتكي للنجم عله يلتفت
عايش بوحده هيمان امحزون
اهذي ابحبه في كل الوقت
الم... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عمر بهاء الدين الأميري | قصيدة قالوا العروبة | قالوا العروبة قلنا إنها رحم
وموطن ومروءات ووجدان
أما العقيدة والهدي المنير لنا
درب الحياة فإسلامُ وقرآن
وشرعة قد تآخت في سماحتها
وعد لها الفذ أجناس وألوان | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
CES | Hanuš, Stanislav | PŮLNOC. | V útulek čtyř mých stěn, tak smutných dnes, bezútěšných,
hlas života nedoléhá; zdá se, že všecko, co žije, teď spí.
Však nespí mé hoře; chut pokoření
stoupá mi do úst.
Ticho lhostejně bdí.
Jakým sunutím duchovým stěny v prázdno se hloubí,
jaké mlčení všudypřítomné, neslyšné výmluvné chvění
plní prostor i mne,
jaký to p... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Цыганов Николай Григорьевич | Ах, спасибо же тебе | Ах, спасибо же тебе,
Синему кувшину,
Разгулял ты мою
Горькую кручину;
Знаться б мне давно с кувшином,
Горе б по ветру неслось,
Ретивого б не сушило,
В русы кудри не ввилось.
Не ходить бы, не бродить
По белому свету,
Не искать бы, не следить
Ласкова привету.
Сидя около кувшина,
Я не в... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
TUR | Rabindranath Tagore | Jvan Devata | Varlığımın sahibi
Arzun
Bende itman bulmuş oldu mu?
Günler! ...
Hizmet etmeksizin
Geçip gittiler......
Ve Geceler aşksız
Çiçekler
Tozlar üzerine düştüler.
Ve
Senin kabulün için
Toplanmamışlardır.
Harp'ın telleri
Senin ellerinle
Gerildiler.....
Gevşediler
Ve
Notlarını kaybettiler.
Senin bahçenin gölges... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
ITA | Niccolò da Correggio | 389 | El tempo, che del mondo, nomi e fama
trïunfa, e vola, e seco se ne porta
de l'età nostra el meglio e il resto a scorta,
sì che spesso a l'ordir manca la trama,
per molti modi ci admonisce e chiama
a uscir di questo carcer senza porta,
e per darne in camin fidata scorta,
pone al viaggio ogni dì qualcun che se ama.
Ma pe... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Holas, Čeněk | DÁRKY. | Můžeš mi, milá, dárek dát,
co bych nemohl odprodat:
falešnou lásku, falešná slova;
já jsem jen synek chudičký,
vezmu ten dárek každičký,
matička mi ho do truhly schová.
Tu máš, matičko stařičká,
syna je tvého službička,
chovej mi, máti, věno to moje;
až půjdu pro svou nevěstu,
dáš mi je potom na cestu,
přidáš jen k tom... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | রাজিয়া খাতুন চৌধুরাণী | চাষী | সব সাধকের বড় সাধক আমার দেশের চাষা,
দেশ মাতারই মুক্তিকামী, দেশের সে যে আশা।
দধীচি কি তাহার চেয়ে সাধক ছিল বড়?
পুণ্য অত হবে নাক সব করিলে জড়।
মুক্তিকামী মহাসাধক মুক্ত করে দেশ,
সবারই সে অন্ন জোগায় নাইক গর্ব লেশ।
ব্রত তাহার পরের হিত, সুখ নাহি চায় নিজে,
রৌদ্র দাহে শুকায় তনু, মেঘের জলে ভিজে।
আমার দেশের মাটির ছেলে, নমি ব... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 萧亦翔 | 让你为我写一张明信片 | 我想要
让你为我写一张明信片
在你离去之后
你比我还早见到太阳
我比你拥有的雨季更长
时差的意思是
抬头看见的天空
不会是你的天气
如果你为我写一张明信片
我会知道
你每次落笔的姿势
身体微微地倾斜
如此清晰,就像从前
时间还没走远
你口中的花期
还没有成为我的冬季
我想明信片上会有
远方国度的戳印
我们熟悉的语法
还有顺手拍下的雪景
和大船入港的涟漪
你会为我写一张明信片吗
就算只写上了地址
我也能辨识你的指纹
可你不会知道
我是如此地虔诚
向流星许下微小的愿望
就像你也不会知道
你是我从未抵达的远方 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 楊炎 | 贈元載歌妓 | 雪面淡眉天上女,
鳳簫鸞翅欲飛去。
玉山翹翠步無塵,
楚腰如柳不勝春。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 邵叶 | 麓陰亭 | 山腰路轉響灣泉,
一徑悠然陟翠巔。
滿眼祥雲繞法供,
刊岩瑞像儼金仙。
元戎孝感諸天護,
古木歌題峭壁鎸。
俯仰巖亭盡幽絕,
夜深燈火更流連。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ZHO | 周公度 | 深夜之歌 | 对于那些往事,
羞耻多与甜蜜。
钟表分秒紧迫,
警示人生有无限的格局。
尘世的他端,
琐屑、荒诞、无措。
紧随在空洞的
浪漫词汇之后——
那无边的羞耻,
从未自心中离开。
在所有需要逃避的时刻,
应约而现;
它击打我的膝盖;
唾弃我的尊严。
你我并未呼吸
于云朵之间。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Hermann Allmers | Feldeinsamkeit | Ich ruhe still im hohen, grünen Gras
Und sende lange meinen Blick nach oben,
Von Grillen rings umschwirrt ohn Unterlaß,
Von Himmelsbläue wundersam umwoben.
Die schönen weißen Wolken ziehn dahin
Durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume; –
Mir ist, als ob ich längst gestorben bin,
Und ziehe selig mit durch ewge Räume. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ZHO | 庞余亮 | 谦卑把我取名为向日葵…… | 我弯腰低头不仅是长年劳作
我是习惯了我内心的向日葵
那种在简易公路边的向日葵
在灰尘中开花,低下头微笑
黑脸膛上白牙齿闪现
整整一夜的微风
或许能洗出金黄的清晨……
我目送着我心灵的乘客们远去
曾经金黄的清晨我低下头去
蒙尘的时光一一过去
谦卑把我取名为向日葵 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Elizabeth Barret Browning | Si has de amarme que sea solamente | Si has de amarme que sea solamente
por amor de mi amor. No digas nunca
que es por mi aspecto, mi sonrisa, el modo
de hablar o por un rasgo de carácter
que concuerda contigo o que aquel día
hizo que nos sintiéramos felices…
Porque, amor mío, todas estas cosas
pueden cambiar, y hasta el amor se muere.
No me quieras tampo... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Orazio Pedrocchi | Quel Giove adunque, che potea di strali | Quel Giove adunque, che potea di strali
Vibrar diluvi dall’etereo polo,
E con un cenno, con un cenno solo
Ridurre in polve i miseri Mortali:
E quel di Numi eterni, ed immortali
In Ciel possenti, e in terna immenso stuolo,
Lasciò cader miseramente al suolo
Questi suoi Templi eccelsi e trionfali!
Qual possanza, o nemico ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
ARA | الشاعر بلعاء بن قيس الكناني | قصيدة لعمرك ما ليث وإن كنت منهم | لعمرك ما ليثٌ وإن كنت منهم
بتاركة ليث خلافي وعصياني
وَهُم أسلَمُوني يومَ ذي الرّمث والغضا
وهم تركوني بين هَرشَى وَوَدَّان
وهم أخرجوا من كل بيتين سَيِّداً
كما كَثُرَت سادَاتُها قبل عَدوان | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Ольхин Александр Александрович | Да, виновен! | "Виновен! Он злодей!" - присяжные решили.
Единогласен был суровый приговор...
Но отчего они к земле клонили взор
И бережно скамью печали обходили?
Иль в мертвой тишине им слышался укор:
"Я брат ваш!.. Для чего вы брата погубили?" | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Salah Birsel | Hacivat'ın Karısı | Hacivat’ın karisi
incecikten yeldirmeli
Göz kaş oynatmalı
Gerdan kırmalı
Belden sarmalı
Gülmeli güldürmeli
Rakı süzmeli
Aşık üzmeli
Şiir süzmeli
Hacivat’ın karisi
Beyoğlu’nda gezmeli | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 辛笛 | 再见,蓝马店 | 走了蓝马店的主人和我说――送你送你待我来举起灯火看门上你的影子我的影子看板桥一夜之多霜飘落吧这夜风 这星光的来路马仰首而啮垂条是白露的秋天他不知是不是透明的葡萄鸡啼了但阳光并没有来玛德里的蓝天久已在战斗翅下七色变化三色黑 红 紫归结是一个风与火的世界听隔壁的铁工手又拉起他的风箱了他臂膀上筋肉的起伏说出他制造的力量痴痴的孩子你在玩你在等候是夜的广大还是眼前的神奇也令你守着这尽夜的黎明不睡?来去辄欲与吉诃德先生同行然而除了风车 除了巨人森林里横生的藤蔓 魔鬼的笛声我是已有多久了竹杖与我独自的影子?――年轻的 不是节日你也该有一份欢喜你不短新衣新帽你为什么尽羡慕人家的孩子多有一些骄傲地走吧再见 平安地再见 年轻的客人“再见”就是祝福的意思 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
FRA | MONTESQUIOU, Robert | REPIT | Au fond du parc bleui par les ombres dont joue,
Derrière le rideau des grands arbres, quelque or
Du soleil couchant… rose, et rose, et rose encor,
De par les gants, la jupe, et les bas, et la joue ;
Hors du coupé discret qui la prit au décor
Banal, du défilé coutumier, où n'échoue
Aucune œillade, et qui, pourtant, lais... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
IND | Ront de Anna | HATI INI | HATI INI
Oleh Ront de Anna
Kenangan lalu mengusik hati
Rinduku padamu muncul kembali
Dikala aku di landa kesunyian
Bisikkan kata mu bermain di minda
Jangan di salahkan takdir kita berpisah
Qada dan qadar mengatur semuanya
Walau cintaku sehebat sang suria
Takdir tuhan menentukan semua
Cinta ku lay... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Gerard Reve | Canção da bebida | Agora é a hora de deixar de beber.Parar de uma vez, é preciso.Foi com certeza o bastante.Consola-me então, ó Espírito,nesta noite de 20 para 21 de julho de 1965,em desespero profundo, e cercado de Trevas. : Drinklied Nu moet ik van de drank af.Het moet maar eens uit zjin.Het is wel genoeg geweest.Troost mij toch, o Gee... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
BEN | বলাইচাঁদ মুখোপাধ্যায় | কোলকাতা আজ অবাঙালির | কোলকাতা আজ অবাঙালির
নামটি কল্ কাত্তা
বাঙালিরা কোনোখানেই
পাচ্ছেন না পাত্তা
ঝাঁকড়া-চুলো চোঙা-প্যান্ট
গালে লম্বা জুলপি
বাঙালিরা খান কেবল
সংস্কৃতি-কুলপি
গত নাড়তে পারেন না
ব্যবসা ক্ষেত্রে গাড্ডু
চেয়ে থাকে দিল্লী পানে
আসবে কবে লাড্ডু।
বিদ্যাসাগর রবীন্দ্রনাথ
আউড়ে মধ্যে মধ্যে
প্রকাশ করেন হামবড়াই
পদ্যে এবং গদ্যে
কোলকাতা কিন্তুর... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 周金绅 | 秋怀 | 菱叶纤纤漾碧波,
相逢不信十年过。
曾经月夜听箫管,
不卷珠帘拥翠螺。
柳色分明堤畔路,
桂香零落客中歌。
沧桑有感君知否,
一任鸣蛩唤奈何。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Just, Eduard | 195. Kdybych uměl čarovati, | Kdybych uměl čarovati,
dnes bych ráj Ti vykouzlil,
v kterém bysi jako v nebi
aspoň sto let ještě žil. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Adil Mansuri | بسمل کے تڑپنے کی اداؤں میں نشہ تھا | بسمل کے تڑپنے کی اداؤں میں نشہ تھامیں ہاتھ میں تلوار لیے جھوم رہا تھاگھونگھٹ میں مرے خواب کی تعبیر چھپی تھیمہندی سے ہتھیلی میں مرا نام لکھا تھالب تھے کہ کسی پیالی کے ہونٹوں پہ جھکے تھےاور ہاتھ کہیں گردن مینا میں پڑا تھاحمام کے آئینے میں شب ڈوب رہی تھیسگریٹ سے نئے دن کا دھواں پھیل رہا تھادریا کے کنارے پہ مری لاش پڑی تھی... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن صبرة الغافقي | قصيدة قد شقيت نفس ابن صبرة في الهدى | قد شقيت نفس ابن صبرة في الهدى
فتبا لها بعد اليقين ارتيابها
إذا كانت الأديان أفراس حلبة
فإن منيلات السباق عرابها | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FAS | خسرو گلسرخی | در خیابان مردی می گرید | در خیابان مردی می گرید
پنجره های دو چشمش بسته است
دست ها را باید
به گرو بگذارد
تا که یک پنجره را بگشاید…
در خیابان مردی می گرید
همه روزان سپیدش جمعه است
او که از بیکاری
تیر سیمانی را می شمرد
در قدم های ملولش قفسی می رقصد
با خودش می گوید
کاش می شد همه ی عقربک ساعت ها
می ایستاد
اِکولالیا در اینستاگرام
کاش تردید سلام تو ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Turgenev A.I. | «В дыхании зефиров...» | В дыхании зефиров,
На крыльях благодати
Низлетит к нам весна --
В врагах мы узрим братьев нежных
И в их объятиях прольем
Слезу прощенья, примиренья.
Цвети, любовь, в природе,
Будь жизнию вселенной,
Будь жизнию пылинке,
Будь жизнию богов!
Красуйся, добродетель!
С любовию сопрягшись,
Лучом ее венчайся
И радость лей в сер... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T5 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر التلمساني المنداسي | قصيدة صل يا رَب عَلى من باسمه | صل يا رَب عَلى من باسمه
يَقبل اللَه من العَبد العمل
أَرذاذ المزن مِن عيني نزل
أَم دُموع الشوق إِذ رق الغزل
أَبِعَيني ديمة وَكافة
أَم شُعَيب للنوى منها انبزل
لا بقت عيني وَلا أَبقى البكا
ضوءها عَن فِعلها إن لم تزل
دع عذولي اللوم إني شائِق
رق طَبعي دون صنعي في الأزل
وشح اللاحي ضلالا بالهدى
وَيحه بالعذل مِثلي يبتزل
أَو ين... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر الضحاك الشيباني | قصيدة لا تَطرُدوني إِذا ما جِئتُ زائِرَكُم | لا تَطرُدوني إِذا ما جِئتُ زائِرَكُم
رجّوا الفَلاحَ وَكونوا اليَومَ إِخوانا
بُدِّلتُ بَعدَ أَبي بِشرٍ وَصُحبَتِهِ
قَوماً عَلَيَّ مَعَ الأَحزابِ أَعوانا
كَأَنَّهُم لَم يَكونوا مِن صَحابَتِنا
وَلَم يَكونوا لَنا بِالأَمسِ خِلّانا
يا عَينُ أَذري دُموعاً مِنكِ تَهتانا
وَاِبكي لَنا صُحبَةً بانوا وَإِخوانا
خَلّوا لَنا باطِنَ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 贝翱 | 拟古 | 妾有绿绮琴,
中含凤凰音。
不为黄鹄操,
试作白头吟。
河中锦鸳鸯,
比翼相因依。
落花随飘风,
各自东西飞。
物情有不同,
贞心以为保。
春葩折秋霜,
容华岂常好。
芙蓉出绿水,
见别污池中。
白璧荐泥涂,
乃与瓦砾同。
妾有五色丝,
为君制衣裳。
朝朝勤拂拭,
夜夜为薰香。
将心置君腹,
知君忘不忘。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 黄淑徳 | 秋暮寄懐孟畹 | 孤館蕭條落葉紅,
故人遥隔水雲東。
追思往事渾如夢,
轉覺豪華總是空。
徑草亂垂猶帶露,
庭花漸老不禁風。
愁懷縷縷憑誰訴,
閒倚䦨干數斷鴻。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | Noor Kanj | الذكريات السيئة | المحبة التي لم أكن أفهمها القلق الذي كان يرافق صباح الخير، الجثث التي كنت أسميها عائلة، الشجارات التي انتهت بحقيبة، والصور التي لم أعد في وسطها، عتبة الباب.
الأصدقاء الذين بصعوبة أتذكر أسمائهم الجارات اللواتي يمتلكن ذات الرائحة، الدرج الذي ينظَّف مرتين في الأسبوع، الغضب الذي يطهر نفسه كل يوم.
الغرفة التي تنتَظر، الأخوا... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Bogdanov V.I. | Проезжим | «Что вы смотрите так подозрительно...» | Что вы смотрите так подозрительно
На заплаты одежды моей?
Или прихоть пришла снисходительно
Бросить мне пару медных грошей?
Вы сегодня добры изумительно,
Благодарен я вам от души!--
Только знайте:
Не помогут мне ваши гроши --
Проезжайте!
Было время: с какою охотою
За работой я грудь надрывал,
Всё боролся с нуждой да с ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
PAN | گُربھجن گِل | رام داس گُر موہڑی گڈی، جیہڑی تھاں صِفتی دا گھر ہے | رام داس گُر موہڑی گڈی، جیہڑی تھاں صِفتی دا گھر ہے
سرب کلا سمپورن نگری، گُر کے کارن امرتسر ہے
دھرم کرم لئی ہر مندر ہے، گُر ارجن دی دُور درشٹی،
میاں میر برابر بیٹھا، سرب کال دا دیدہ ور ہے
ہر گوبِند گورو دی پیری، نال کھڑی کِرپالو میری
تخت اکال اُسارن ہارا، نِر بھؤ تے نِر ویری در ہے
اِک مارگ دے پاندھی خاطر، چارے بُوہے ہر پ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر صقر أبو عيدة | قصيدة قَلَقُ التَّمَنِّي | أَغَريبٌ يا بَلَدي أنْ أَبْقَى طِفْلاً يَتَغَنَّى..
بِالأَمَلِ الْمَنْقوشِ على شَفَةِ الدّنْيا
يَتَمَنَّى..
يَرْشُفُ ثَدْيَ الصُّبْحِ عَلى عَينِ اللّيلِ
وَيُرَفْرِفُ بَينَ قَصائِدِهِ لا يَأْبَهُ لِلْمَعْنَى
لا يَخْشَى زَعْقَةَ آتٍ يَغْمِسُ في دَمِهِ بُسْتانَ ضُحَى
في أَيِّ زُقاقٍ يَلْعَبُ لا يَتَعَثَّرُ في وَجَعِ الْحا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 李应祥 | 秋日甘侍御招饮二首 | 一上层楼俯大荒,
四山晴色晓苍苍。
楼头鹤去人倶远,
槛外江流天共长。
树著寒烟迷汉口,
雁横秋影过衡阳。
知君柱下元仙吏,
到此能无八翼翔。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Niccolò de' Rossi | 395 | Vertute èe meço tra la extremitate
che per deffetto o per excesso vene:
onde prudença discerne lo bene
fra cossa simplice e dolositate;
troppo perdono o gran severitate
disolve quel che iustitia contene;
forteça schiva et en sé non retene
posilanimità nì crudeltate;
temperança dona cotal iuditio
che soperchia atenuatïo... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Hugo Salus | Weihnacht | Da hob sich voll der Klang der Weihnachtsglocken.
Zu meinem Lager, drauf ich matt und krank
Und einsam siechte, drang ihr Friedensklang;
Ich wachte auf, erregt und süß erschrocken.
Mir war, der Engel der Versöhnung bleibe
Auf seinem Flug vor meinem Fenster auch,
Es taue auf vor seines Mundes Hauch
Die frosterstarrte, b... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
TUR | Süleyman Çobanoğlu | Tekfurun Kızı | Ben seni alamam ah Holofira
Azığım tam takır bineğim nalsız
Bir bende geçerim kalacağım yok
Dostlarım bivefa düşmanım yalsız
Kolum halat değil bakracımda kum
Ben seni alamam ah Holofira
Sade yoksulluktan yokluktan değil
Eline kir olsun elli üç lira
Amma ki alamam
Bir uzak sevi gelmişte çökmüş ta onlar gibi
Be... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 李孝胜 | 咏安仁得果诗 | 潘岳河边返,
情知掷果多。
闭甍听不见,
无奈识车何。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:咏历史人物轶事 |
RUS | Ходасевич Владислав Фелицианович | Авиатору | Над полями, лесами, болотами,
Над изгибами северных рек,
Ты проносишься плавными взлетами,
Небожитель - герой - человек.
Напрягаются крылья, как парусы,
На руле костенеет рука,
А кругом - взгроможденные ярусы,
Облака - облака - облака.
И, смотря на тебя недоверчиво,
Я качаю слегка головой:
Выше, выше спирали очерчива... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
ZHO | 罗青 | 炒菜该放多少盐 | 先生建议我
炒菜时最好多放些盐
婆婆告诉我
炒菜时最好盐少放些
而我只有尽心尽力
买菜提篮子
饭后洗盘子
至于盐到底该放多少
回头还得问问我那宝贝儿子
菜里没有咸咸的盐
就好像人生没有眼泪咸咸
欢乐的眼泪,悲哀的眼泪
恨的眼泪,爱的眼泪
统统都将结晶成记忆里的盐
增加生命的滋味
忘记了是哪个人在哪本书上说的:
“你们是世上的盐”
就这样哗啦一下—
统统炒进一到大菜里
与切成细丝的年月时日分分秒秒一起翻滚
翻入这有百万人口的盆地大锅之中
滚在那永恒不断的生猛火炎之上 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر قاسم عزاوي | قصيدة تضاريس | على شرفة العمرِ
تجري خيولي
تحمحم بحثاً عن الحُبِّ
والدفءِ والأرغفة
وتأتي إليكِ
لتنهدَّ فوق تضاريس نهديكِ
وهْي تداعب كثبان روحي
تخضِّر أمداءها
وتعانقني
من جميع الجهاتْ
يلذُّ لكفي صعود الهضابِ
لأنصب خيمة عشقي هناكَ
وأدعو إليها جميع الطيورِ
وأولِمُ مأدبةً للرياحْ
فتغدو أخاديد قلبي ربيعاً
يغطي المسافاتِ
يختصر التكتكاتِ
الت... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Emily Dickinson | Love&Mdash;Thou Art High | 453
Love—thou art high—
I cannot climb thee—
But, were it Two—
Who know but we—
Taking turns—at the Chimborazo—
Ducal—at last—stand up by thee—
Love—thou are deep—
I cannot cross thee—
But, were there Two
Instead of One—
Rower, and Yacht—some sovereign Summer—
Who knows—but we'd reach the Sun?
Love—thou are Veiled—
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 张志 | "我梦遇死神的列车......" | 我梦遇死神的列车,冒着白烟,车上装满老人、青年、妇女和儿童,个个容光满面,叽叽喳喳。一个红脸膛老汉正向大伙儿讲述他被卡车碾死的故事孩子们欢快地从车厢这头跑到那头。死神剃个光头,眼露喜色,抽着烟斗,专注驾车。我大声问∶你们这是去哪?死人们兴高采烈地回答∶我们去乌有之乡。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BUL | Иван Пейчев | Отиваха си… | Отиваха си
с тебе ветровете
и ти си тръгваше
по-бавно
от тях
и по-спокойна беше.
Нали е срамно
да говоря
за пясъка,
за тая дълга нощ,
за ветровете
тръгнали след
тебе.
Несъществуващия
пясък,
несъществуващите
ветрове,
несъществуващата нощ
с един таван
измислен
и несъществуващ никога. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
FRA | LECONTE DE LISLE, Charles-Marie | Midi | Midi, roi des étés, épandu sur la plaine,
Tombe en nappes d'argent des hauteurs du ciel bleu.
Tout se tait. L'air flamboie et brûle sans haleine :
La terre est assoupie en sa robe de feu.
L'étendue est immense et les champs n'ont point d'ombre,
Et la source est tarie où buvaient les troupeaux ;
La lointaine forêt dont ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ZHO | 映阳子 | 花儿 | 在映阳河边野炊
花儿去水中洗香肠
洗着洗着
她就暗暗地笑
暗暗地笑
越笑越好笑
越笑越灿烂
越笑越身子软
越笑越不对劲
我们喊
她也应不了声
恐怖中
我们派李勇去把她抱过来了 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:意外事件 |
RUS | Даргомыжская Мария Борисовна | В альбом Н. Ф. О. | Давно уж я не сочиняла,
Но милому cоusin не смею отказать;
Вы просите, чтоб я в альбоме написала:
С большой охотою; но что же написать?
В столице я живу -- а новостей не знаю;
Про старое твердить -- наскучишь хоть кому
При том же шум детей, с которыми бываю,
Не даст опомниться и пылкому уму.
Любила я театр, что... | T6 | 语言、艺术与创造 | T2 | T6 | T6 |
ASM | পল্লৱ কুমাৰ নাথ | শেৱাঁলি | পদুলিমুখৰ দুৱৰি লানীত নিশব্দ ভাবে পৰি ৰই...
শৰতৰ কুঁৱলীৰে সেমেকি ।
হেঙুলি সুৰুজৰ আভাৰে আলোকিত হৃদয়লৈ
মই বিচাৰি যাওঁ তাইৰ সুবাস ।
এক অভিসাৰী অভিলাষ । | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
FAS | عبدالقادر گیلانی | شمارهٔ ۱۴ - الله گو | باتو ای عاصی مرا صلح است هرگز جنگ نیست
زانکه غیر از غم تو را اندر دل تنگ نیست
روی زرد خود به ما کن زانکه بر درگاه ما
هیچ روئی بهِ ز روی زعفرانی رنگ نیست
در دل شب ها رسن در گردن افکن توبه کن
بنده را پیش خدا از توبه کردن ننگ نیست
گو » الله « گر شراب و بنگ خوردی توبه کن
یاد ماکن چون دهانت پر شراب و بنگ نیست
ما بدی ها را ب... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | نزار قباني | قصيدة أرسُمُ الوطَنَ | كأس 1
عندما أشرب الكأس الأولى
أرسم الوطن دمعةً خضراء
وأقلع ثيابي..
وأستحم فيها...
كأس 2
عندما أشرب الكأس الثانيه
أرسم الوطن على شكل امرأةٍ جميله..
وأشنق نفسي بين نهديها...
كأس 3
عندما أشرب الكأس الثالثه
أرسم الوطن على شكل سجنٍ..
أقضي به عقوبة (الأشعار) الشاقة المؤبده..
كأس 4
عندما تفقد الزجاجة ذاكرتها
أرسم الوطن على شك... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 趙蕃 | 過曾季永見壁間張安國所書天下第一真仙之巖知有融州便託附賈季承書作二詩呈季永且懷季承 | 不見融州使,
無從可寄書。
仙巖忽逢字,
驛騎想非疎。
室近宜人桂,
官勝衝尹馿。
江南熱猶劇,
嶺外比何如。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | منور احمد کنڈے | ہُن تے ایس زمین تے انج دا کم دکھا | ہُن تے ایس زمین تے انج دا کم دکھا
قاتل اپنے جرم دی کٹے کدی سزا
دل اپنے دے درد نوں کد تک پھراں لُکا
سوچ دے جنگل پہونچ کے دتی یاد گوا
تاھنگاں ستیاں اکھ چے ہُن آں جگا
نیند میری نوں ہور نہ جھوٹھے خاب تکا
ظالم کل جہاں دے سِر تے لئے بٹھا
ہُن دل روندا چیکدا، کر امداد خدا
اپنے گھر دے نور نے اگّاں دتیاں لا
ہنجو رو رو پچھدے، دی... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 羅隱 | 西施 | 家國興亡自有時,
吳人何苦怨西施。
西施若解傾吳國,
越國亡來又是誰。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Čelakovský, František Ladislav | XIV. Tak mě kouzlem ondy jala | Tak mě kouzlem ondy jala
Tam v besídce růžové,
Že se téměř různem dala
Paměť má i smyslové.
Slova stíhám, řeči matu,
Posléz – a co dávno znám –
Opět milém u záchvatu,
Či mě miluje, se ptám.
Nevím, růže zavzdychnuly,
Čili rtové pošepnuli,
Pnouce k mým se ústům blíž,
Třikrát slaďounké: Ty víš! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 刘宁 | 嘱托 | “如果有一天,我死亡,灵魂
无处可去,从石头堆飘到山坡上,
请你不要沉默,请你为我指出
通向雪山的小路。”这个身患疾病的
女人找到阿一若。“我已经是个
老人,这样的请求你不应该
对我说。”“每一个,我向每一个
我遇见的人开口。”她轻轻说着并怀有
这样的希望:接下来的日子
要永远像这个午后一样平静、温和,
没有任何可怕的事情会发生。她的灵魂
就像此刻这样,可以永远地倚靠在
身后这棵棕树上。永远的棕树。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 沈尹默 | 讀子穀遺稿感題 | 讀君遺畫更遺詩,
真抵相逢話別離。
紅葉滿山秋色好,
莫教傳語女郎知。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ZHO | 苏禹安 | 白酒蛤蜊沉默记 | 我们曾经无所事事地
吃饭,读诗,整个夏日
午后是紧贴的唇语
爱意如葡萄
朝酒的方向酝酿
书页的四手联弹——
有些句子曾经,像伞。
想你后来总是不语
任句义破败任我独自
撑破伞淋雨。若沉默是菌
冷淡是孳生的氧气
白酒尴尬成醋的第五幕
该怪罪霉雨,还是你?
自从你形状美好的耳朵
不再借我,就像死
都紧闭的蛤蜊
挥发最后的诗意——
腐败等同体质忧郁。
想我们后来都有了
各自的颓靡
能随意煮食节日
比如白酒蛤蜊仿佛曾经
无酒,也能以醋和孤寂
慢炖未开的蛤蜊不忍丢弃
且独自吃食
锅子垫着诗集
毕竟一个人的节日不过是
在诗里发现自己的歧义
那样奇怪的表情
曾经的伞,横看
就成了毒蕈,侧看
又是都市的云…… | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Cimperman, Josip | Upanje | Lej, upanje hodi pred nami
Od rojstva, da gremo 'z sveta,
Ko tare nas teža na rami,
Nam palico v roko poda.
Kadar se nam sreča oberne.
Da megla pred nami leži,
Nebeški nam raj se odgerne,
Ko upanja luč zagori.
Oh kolikrat te je ranila
Globoko nesreča v serce,
Al vanje ti upa je vlila
I bile so rane cele!
Hvaležen za ra... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 臧棣 | 热带的忧郁协会 | 盘山道上,万物假寐着
热带的静物。小叶榕掩映
三角梅。你听不懂鸟叫
但它们却很好听。一个原则
就这样出笼了。或许还有
更好的借口,但是诗
并不打算混迹于更自然。
假如身上没带着这么多
可用来交换的东西,我的快乐
就会沦为一个人生的折扣。
任何时候,向万物敞开
都会比向静物敞开更容易迷惑
我们的道德。所以我
从不轻薄可用来交换的东西
就是可用来循环的东西。
再严格一点,我身上埋伏着
北方的记忆,北方的情绪
和北方的分寸。但我尊重你,
假如在经历了这么多海岛的风雨后,
最深的眼泪依然是你的绷带。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
ZHO | 黄竞纬 | 报 | 披一身业火
灼烧焦黑的心
闇的夺目
或是本便不愿睁眼
爱能覆灭
恨能逢生
我却不能不想
因我种了因 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Апухтин Алексей Николаевич | А. А. Жедринскому | Не говори о ней! К. чему слова пустые?
Но я тебе скажу, что жалкою толпой
Пред ней покажутся красавицы другие,
Как звезды тусклые пред яркою звездой.
Ее не исказил обычай жизни светской,
Свободна и светла она меж нас идет,
Не видно вам огня из-за улыбки детской...
Но счастлив будет тот, кто в ней огонь зажжет!
Не гов... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Ana Emilia Lahitte | La jaula | Quién soy,
sola de mí, para violarme
con verdades ajenas
si aún las propias no han sido
deslindadas.
Quién se interna en la palma de mis
manos
luego de cercenarlas.
Quién me vacía, huye y no regresa
sin despojarme de la amarra.
Quién seduce mi cólera,
penitencia incendiada.
Me atrevo a liberar en mis arterias
los ángel... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | টিপুল ৰাজবংশী | জোনাক নিশাৰ কল্পনা | শৰতৰ কোনোবা এটা ধুনীয়া জোনাক নিশাত
তুমি যদি আমাৰ শেৱালী জোপাৰ তলত আহিলাহেতেন -—----
শেৱালীৰ সূৱাস আৰু জোনাকৰ ৰমান্তিকতাৰ
মাজত পৰি তুমি হয়তো নিজকে পাহৰি গ'লাহেতেন ৷
হয়তোবা --------
শৰতৰ মায়াবী জালত বন্দী হৈ তুমি
উজাৰি দিলাহেতেন তোমাৰ সমস্ত ভালপোৱা ৷
আৰু মোৰ হৃদয়ৰ উম লাগি তোমাৰ বুকু
হৈ পৰিলহেতেন মৰ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Knobl, Pavel | Sa puſtni dan. | Srečen je ta pustni čas
Tu more vejdit vsak,
Vsi ljudje uživajo špas
Bod’ bogat al’ sromak:
Muzike se glasijo
Po mestah jen vaseh,
Trebuhi se pasejo
’Nu šir'jo po gosteh.
Smešne gvante vidimo,
Vso sort’ obrazu tud,
Norc’ napruti pridemo
Men'mo de je gospud:
Eden je tak ku hudič
S’ peklensko grebelco,
Drug je podoben be... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 饮江 | 美人鱼 | 请锯去我的
手
在你酒醉时候
要是失业难耐
请砍下
我的头
酒醒以后
把臂谈心
景气到来
(如果到来)
我们又
重新聚首
而如果
你哭笑不得
周遭的人
漠不关心的人
试试
把枪交给我
把绝望
交给安徒生 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 杨城书 | 秋柳 | 乌啼月落自黄昏,
一夜秋霜满白门。
惆怅玉关何处所,
西风影里总消魂。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
CES | Klicpera, Václav Kliment | Mlynářova opička. | „Ženo! přestaň pořád vrčet,
Jako had vždy na mne sičet!“
Zakřik’ mlynář Toničku;
„Jakobych ti mlejn prohejřil,
Nebo se ti zpronevěřil,
Že mám rád svou opičku!
Zdažli jest to něco zlého,
Neboli co neslušného?
Musilabys sprostá býti,
Bys neměla vědy míti,
Že má každý zvířátko,
Kterému rád pochlebuje,
Hladívá je a celuje,... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Popelka, Stanislav | SONETA | Tak zřel jsem Tebe naposled.
Ten čarný zjev Tvých zraků záblesk milý,
jež v duši mé zář jitra probudily,
zřel v háji jsem kdys naposled.
Ta touha, jež dosud v ňadrech mladých spala,
svou hlavu k prvním činům vzpjala –
ta zachvěla se naposled. – – –
Ta píseň má, jež zrodila se v bolu
a ptala se, zda dále půjdem spolu,
t... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Zsófia Balla | A BAK JEGYE | Mamácska, itt ülök, nézd, Bak-jelben földre kötve nedves rostos hidegben, s napot szívok magamba, hogy versben átevezzek hozzád, Halak jegyébe.
Közelebb ez a két jegy, mint mi, kiket a bolygó szándékok szertelöknek.
De mégis vonsz magadhoz, s én távol arra várok, hogy egymáshoz ütődve újra erőre kapjunk.
Állj pályánk m... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Pokorný, Rudolf | Osud hvězdy. | Vybočiv ze své souzené dráhy,
bůh ví, kam pádím!
Vím jen, že rychle ubývá síly,
že se již s mládím
život můj loučí chorý –
tříští se v meteory.
Meteor každý zasvítí ještě
v posledním letu – –
Přeškoda věčná, srdce moje,
každého květu,
písně – je žití spory
tříští teď v meteory... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر سنان المري | قصيدة لَمّا رَأَوني وَوَجهَ بُرجَةَ | لَمّا رَأَوني وَوَجهَ بُرجَةَ وَالر
رَيطَةَ وَلّى فَوارِسُ المَلِكِ
فَأَدبَروا وَالرِماحُ تَأخُذُهُم
نَزوَ القَطافي حَبائِلِ الشَرَكِ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Орешин Петр Васильевич | Кровавые следы | Кровавые следы остались на полях.
Следы великого державного разбоя.
Под гнётом виселиц и грозных царских плах
Стонало горько ты, отечество родное.
Изношен по полю батрацкий мой кафтан,
Но гневу нашему нет, кажется, износу.
Горят рубцы глубоких старых ран,
Как будто прямо в грудь вонзил мне ворог косу.
Как буд... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Koubek, Jan Pravoslav | XIX. a. | Ejhle švihák, jenž se řečí lhavou
Na vlastence ráčil změniti;
Pudivětra lze vám spatřiti
Přes vrtkavost ducha pronikavou.
V Čechách českou vykrmený stravou
Cizincům jen ráčil dvořiti,
V nové době bál se sočiti
Na družinu naši podnikavou.
Svijte mu dva věchty vůkol vlasů
Z koukole a trávy jalové,
Na ukázku změnnosti vše... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ENG | Dowson, Ernest Christopher | NUNS OF THE PERPETUAL ADORATION | Calm, sad, secure; behind high convent walls,
These watch the sacred lamp, these watch and pray:
And it is one with them when evening falls,
And one with them the cold return of day.
These heed not time; their nights and days they make
Into a long, returning rosary,
Whereon their lives are threaded for Christ's sake;
M... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر مصطفي كبير | قصيدة عَيْنَاكِ غَابَةُ نَخْلٍ | عَيْنَاكِ غَابَةُ نَخْلٍ قُمْتُ أدْخُلُها
فَغِبْتُ بَيْنَ سَوادٍ كُلُّه شَجَرُ
مَا بيْن عيْنِي وعَيْنٍ كُنْتُ أرْقُبُها
آمَالُ فَجْرِ وقَدْ عَجَّتْ بِها الصُّوَرُ
فَالبَحْرُ مَاجَ بِمَاءٍ كُلُّهُ عَبَقٌ
قَدْ هَزَّنِي الوَرْدُ في أحْضَانِهِ الدُّرَرُ
فَالنَّخْلُ بَاسِقُةٌ والشَّمْسُ سَاطِعَةٌ
والنُّورُ يَغْمرُنِي والقَل... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.