language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SPA | Paul Verlaine | Las conchas | Cada concha incrustada
En la gruta donde nos amamos,
Tiene su particularidad.
Una tiene la púrpura de nuestras almas,
Hurtada a la sangre de nuestros corazones,
Cuando yo ardo y tú te inflamas;
Esa otra simula tus languideces
Y tu palidez cuando, cansada,
Me reprochas mis ojos burlones;
Esa de ahí imita la gracia
De tu... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر امرؤ القيس | قصيدة لَعَمْرُكَ ما قَلْبي إلى أهْلِهِ بِحُرْ | لَعَمرُكَ ما قَلبي إِلى أَهلِهِ بِحُر
وَلا مُقصِرٍ يَوماً فَيَأتِيَني بِقُر
أَلا إِنَّما الدَهرُ لَيالٍ وَأَعصُرِ
وَلَيسَ عَلى شَيءٍ قَويمٍ بِمُستَمِر
لَيالٍ بِذاتِ الطَلحِ عِندَ مُحَجَّرِ
أَحَبُّ إِلَينا مِن لَيالٍ عَلى أُقَر
أُغادي الصَبوحَ عِندَ هِرٍّ وَفَرتَنى
وَليداً وَهَل أَفنى شَبابِيَ غَيرُ هِر
إِذا ذُقتُ فاهاً... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Carleton, Will | OVER THE HILL TO THE POOR-HOUSE. | Over the hill to the poor-house I'm trudgin’ my weary way —
I, a woman of seventy, and only a trifle gray —
I, who am smart an’ chipper, for all the years I've told,
As many another woman that's only half as old.
Over the hill to the poor-house — I can n't quite make it clear!
Over the hill to the poor-house — it seems... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الخطيم المحرزي | قصيدة بَين ظالِمٍ إِن تَظلِموني فَإِنَّني | بَين ظالِمٍ إِن تَظلِموني فَإِنَّني
إِلى صالِحِ الأَقوامِ غَيرُ بَغيضِ
بَني ظالِمٍ إِن تَمنَعوا فَضلَ مالِكُم
فَإِنَّ بِساطي في البِلادِ عَريضُ
فَإِنَّ المعا لَم يَسلُبِ الدَهرُ عِزَّهُ
بِهِ العُلُجانُ المُرُّ غَيرُ أَريضِ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 崔万福 | 在混沌如初的相遇中 | 来庞泉沟的时候,大地已经苦寒
唯有桦树林的身子直立
树皮脱落,只长骨头
我用瓣指头的方法靠近它
树皮与我的心一层一层地接近
接近到我们蓬头坎面
大气直喘
至今也说不清楚
你的根,你的杆,你的面庞羞红的气息
是喝过的坛儿红,还是沟底潺潺的水声
我最大的勇气,是用锋利的指甲剥开你红色的外衣
然后掳你入怀,当我朝向你,就是一株向日葵朝向夕阳
在混沌如初的相遇中
你全身羞红,我闭上安祥的眼睛 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | ফরহাদ মজহার | কর্তৃত্ব গ্রহণ করো, নারী | আমি তোমার সামনে আবার নতজানু হয়েছি নারী
না, প্রেমে নয়, আশ্লেষে নয়;
ক্ষমা চেয়ে
তোমার দয়া দিয়ে আমার হৃদয় ধুয়ে দেবার প্রার্থনায়।
আমার ভিতর যে পুরুষ তাকে আমি চাবুক মেরে শাসন করেছি
তাকে হাঁটু মুড়ে বসতে বলেছি তোমার সামনে
আমি ক্ষমা চাই- ক্ষমা করে দাও
শুধু আমাকে নয়,
সমস্ত পুরুষকে তুমি ক্ষমা করো
আমি আজ সমস্ত পুরুষের হয়ে তোমার ক্... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 黄倫 | 高宗皇帝挽詞 | 湖鼎丹成日,
中天瑞鶴迎。
愁雲迷帝幄,
淚雨洒都城。
黼翣增摧割,
龍輴忽啟行。
千官陪素仗,
九殞欲無聲。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 黄朝美 | 山中即事 | 空山悦幽独,
坐卧白云隈。
正有床头酒,
故人何处来。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
SPA | Antonio Suárez Gómez | Julia | Es soberbia Es altiva Perversamente bella
y de ojos criminales, retadores e hirientes,
pues sabe que el prodigio de sus formas descuella
sobre las mundanales bellezas más ingentes.
Todo es fragancia, ritmo, fuego y ansias en ella,
y su orgullo blasona de arrobar a las gentes
con su andar de expresiones incitantes que s... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Nail Abbas Sayar | Seng-İ Mezar | Her kırık dökük mezartaşı
Aynı türküyü tutturur.
Toprak hayatı sevdirir,
Sonra unutturur...
1980 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
IND | Acep Julian | MAAF UNTUK IBU | MAAF UNTUK IBU
Oleh Acep Julian
Mana mungkin aku sanggupantarkan semua yang sudah kau beriantara sedih dan bingung aku gugupfitrahmu sebagai pelindung buah hati
Usahlah lagi kau begitunamun tak ku sangka masih kau lakukantunggu saja biar aku yang lanjutkan ituuntukmu akan ku teruskan
Ketahuilah aku takut....... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鲍之蕙 | 清娱阁晚眺怀佩芳妹 | 空阶微雨过,
高阁销烦暑。
虹影驾长桥,
崩云乱烟屿。
畦蛙阁阁喧,
归鸟喈喈语。
徘徊动远情,
尺素经年阻。
忆昔垂髫时,
深闺日为侣。
欣看案上书,
倦织窗间杼。
细字写红蕉,
新词题白苎。
星霜催鬓发,
聚散消时序。
怅望竟何如,
落霞际沙渚。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張雲容 | 與薛昭合婚詩 | 幽谷啼鶯整羽翰,
犀沈玉冷自長歎。
月華不向扃泉戶,
露滴松枝一夜寒。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
FAS | هوشنگ ابتهاج (سایه) | پرده افتاد | پرده افتاد
صحنه خاموش
آسمان و زمین مانده مدهوش
نقش ها رنگ ها چون مه و دود
رفته بر باد
مانده در پرده گوش
رقص خاموش فریاد
پرده افتاد
صحنه خاموش
وز شگفتی این رنگ و نیرنگ
خنده یخ بسته بر لب
گریه خشکیده در چشم
پرده افتاد
صحنه خاموش
و آن نمایش
که همچون فریبنده خوابی شگفت
دل از من همی برد پایان گرفت
و من
که بازیگر مات این صحن... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 文彥博 | 慈聖皇太后挽詞 | 仁皇當寧久,
聖后配天崇。
厚德符坤象,
先朝定震宮。
尊榮三代禮,
擁佑兩朝功。
徽範并慈訓,
皆留信史中。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 釋凈真 | 呈安撫使趙端明 | 海沸江河水接連,
居民衝蕩益憂煎。
投身直入龍宮去,
要止驚濤浪拍天。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ITA | Maria Fortuna | In morte di bella donna | Vezzosa Lesbia la tua sorte estrema
è tua, ma in altri è passeggier dolore:
chi di morte in te vede aspro rigore
sul proprio fato inorridisce, e trema.
E se v'è alcun, che solitario gema,
cerca gli affanni d'alleviar nel core;
natura appresta insolito vigore,
se l'eccesso del duolo un'alma prema.
E come il solco, che... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 朱纫兰 | 晋州感兴 | 隔岁久行役,
登临欲语谁。
秋声鼓子国,
日落魏公祠。
霜意推冬令,
笛声生暮悲。
遥怜芦蓼岸,
正是雁来时。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
SLV | Lainšček, Feri | V molu | Še zmeraj grem rada čez mejo,
kjer mesto spreminja se v vas,
med godci posedam v bifeju,
ko poje obtolčeni bas.
Za vinjak tu pesem se kupi,
ki zmeraj drugače zveni,
le vlak jo večerni kdaj zmoti,
ki mimo postaje drvi.
Nihče me ne vpraša kje hodiš,
že dolgo pozabljen si brat,
še čakam te včasih, da prideš
za dušo s ciga... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
JPN | 孝覚 | null | よさのうら いりうみかけて みわたせは まつはらとほき あまのはしたて | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEN | সত্যজিৎ রায় | পাগলা গরু | পাগলা গরু সামলানো যা ঝক্কি,
আমার কথা শুনবে কেনো লোক কি?
কাছে যখন পড়বে এসে
বলবে তারে মিষ্টি হেসে,
আমার ওপর রাগ কোরো না লক্ষ্মী!
(কৃতজ্ঞতা : প্রথম আলো) | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | لسان الدين بن الخطيب | قصيدة عدّ عَنْ كيْتٍ وكَيْتٍ | عَدِّ عَنْ كَيْتٍ وكَيْتِ
ما عَلَيْها غَيْرُ مَيْتِ
كيفَ تُرْجى حالَةُ الْ
بُقْيا لمِصْباحٍ وزَيْتِ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Zátka, August | V lese hlubokém. | Matičko! v lese hlubokém
přemnoho ptáků zpívá,
a polétá, a štěbetá,
a teskno jim nebývá.
V zelených vršcích dva a dva
uzoučké hnízdo mají;
než podřímnou sem tam, sem tam
je vršky kolébají.
„Dceruško! v lese hlubokém,
tam pavouk sedí v houští
a přede, přede celý den,
komůrku neopouští.“
Jsouť ptáci mladí, veselí
a pavou... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ليلي شغالي أحمد محمود | قصيدة مثارات | لم أزل فيك مرسلات جهودي
قيد حلمي ومطمحي ووجودي
لم يزل فيك خاطري ومقام البذل
مني وحظوتي وسعودي
بت مغروسة بعزك لما
غرستني أواصري وجدودي
قد حباني الإله عمقا بعمق
لك حتى مبارحي وقعودي
شاءني الله هكذا وسبيلي فيك
خصب وفيك خصب ورودي
فأنا بنتك التى قد أثارت
حولك النعت فى المقام التليد
وأناك التى تمخض عني
كل عشق لمجدك المشهود
آ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
DEU | Niémetz Lenau Ferencz Miklos | In dos Daich, dos regungslose ... | In dos Daich, dos regungslose,
Schaugt dos ungorische Mond,
Glaichsam steckend seine Nose
In ain Glos – ist so gewohnt!
Wondelt Hirsch vorbai on Higerl,
Nocht ist etwos dunkel zwor,
Ober Hirsch ist stolz wie Gigerl –
Hirsch ist eben: Mogyor!
Wann ich seh dos, muß ich sogen:
Dos is scheen: Teremtete!
Dos geht Ainem durc... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر إياس الطائي | قصيدة ما وَلَدَتني حاصِنٌ رَبَعِيَّةٌ | ما وَلَدَتني حاصِنٌ رَبَعِيَّةٌ
لَئِن أَنا مالَأتُ الهَوى لِاِتِّباعِها
أَلَم تَرَ أَنَّ الأَرضَ رَحبٌ فَسيحَةٌ
فَهَل تُعجِزَني بُقعَةٌ مِن بِقاعِها
وَمَبثوثَةٍ بَثَّ الدَبا مُبَطِرَّةٍ
رَدَدتُ عَلى بِطائِها مِن سِراعِها
وَأَقدَمتُ وَالخَطِّيُّ يَخطِرُ بَينَنا
لِأَعلَمَ مَن جَبانُها مِن شُجاعِها | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
TUR | Ruhsati | Bize Bize (Neyleyim Feleğin) | Neyleyim feleğin ihmal işini
İçirir her zaman sem bize bize
Alnımıza bir tan günü çavmadı
Daim yoldaş oldu gam bize bize
Kişver-i gönlümün yayı basıldı(1)
Aşkın kileleri doldu esildi
Kime yar dedimse ağyar kesildi
Her dem refik olur kem bize bize
Yüküm gamdır karalıyam karalı
Yandı yürek(2) paralıyam paralı
Yar el... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 基世女 | null | ひとりすむ こころのつきを たつぬれは よのうきくもは めにもかからす | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 汪春源 | 壬戌五月十八日為菽莊林先生偕德配龔夫人四十有八雙壽閏五重慶詩以祝之 | 五月重逢介玉觴,
萬年茀祿詠鴛鴦。
平生愛客同嚴武,
佳日吟詩拓菽莊。
益莢階蓂真瑞事,
斟蒲樽酒正濃香。
雙星耿耿中天耀,
覓句登堂頌壽康。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 刘逢源 | 和秋水韵 | 自甘抱拙守东冈,
一卧云林岁月长。
野水到门晴放棹,
博山欹枕夜焚香。
松声无赖惊幽梦,
花影多情恋夕阳。
牢落壮心消欲尽,
爱听童稚咏沧浪。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 云端和尚 | 郁山主赞 | 百尺竿头曾进步,
溪桥一踏没山河。
从兹不出茶川上,
吟啸无非啰哩啰。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Stašek, Antal | Bystřice. | Zrodila hora studánku,
v kolébku píseň šumí jí bory,
povité v pažit květnatý
stráží jsou kolem obrovské hory.
Líbá ji nebe blankytné,
ve tváře její lazury noří,
hvězdičky v ní se koupají,
ano i slunko něhou k ní hoří.
A přece rmutno dítěti,
zroseným okem do kola zírá:
„Matičko, pusť mne, chladno tu,
tajemná touha nitro... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ASM | শেখৰ ভট্টাচাৰ্য | মায়াবিনী | সৌ সিদিনা তোমাক দেখিছিলো যে,
কমন ৰুমৰ আৰঁত লুকাই আছিলা,
তুমি জানো মোকেই বিচাৰি ফুৰা নাছিলা!
এই মায়াবিনী! তুমিয়েই আছিলাচোন,
কলেজৰ ন'টিছ ব'ৰ্ডত মোৰ নম্বৰ বিচাৰি আছিলা কবিতাবিলাকত |
তোমাৰ মনত আছে বা নাই ?
কোনো কাৰণ নোহোৱাকৈ কথা পাতিছিলোঁ আমি দুয়োজনে কলেজৰ ক্লাছৰ শেষত ।
মই গম পাইছিলো
মই লিখা কবিতা দেখি
তুমি ফিদা হৈ গৈছ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 宋憩园 | 风带来了什么 | 天台宽阔,秋风敏感如犬吠
如笔架山的黑色
被山上的灯照亮。
我拖着日渐丰腴的身材
在天台
嘶鸣,转圈,摸摸自己。
风声子弹般
射穿听觉。
人总会爱上自己不理解的东西。
三个收缩的帐篷
三张敞开的桌子,一条狗,一个
诗人(他小学许愿要做一名画家)。
天台的冷随心情变化,
我喜欢在短暂的爱人身上捕捉灵感。
这都是
想象的力量。
现实是:地铁上大家都在玩手机
你不玩时你被群体孤立起来的落寞感。
写作写的就是落寞。
而为了理解,我需要一个肢体上的接吻,或强吻。
这是写作的恋爱观。
灯在斑点狗的吠叫中,白黑参半。
我获得了两种身份带来的精神参差。
我疯癫似的,从天台这边
跑到另一边
直到衣服
从身上飞走,直到我只剩下精神。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
CES | Chládek, František | V podzim. | Duje vítr od severu,
opadává lupení
a v mém srdci smutně, smutně
podivná mi píseň zní.
Zní to jako hrana zvonů,
jak v soumraku klekání,
jako když se celé světy
v temno hrobu uklání. | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
RUS | Leonov M.L. | Родина | «Тихий шум дубравы...» | Тихий шум дубравы,
Песня соловья,
Робкое журчанье
Горного ручья;
Темный лес дремучий,
Пестрые луга...
Родина! о, как ты
Сердцу дорога!.. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Petr Hruška | JE VIDĚT DLOUHO | prsty háky na okenice schod holé stopky rybízu jemné jak konec žil nějaký dekl vlastní ženu v letních šatech s velkými průstřely rudých knoflíků | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | فراج الشدوي | قصيدة إنّ بُعدكِ قاتلي | .. وتجيئُني
.. شوقاً إليّ يصوغها
لحناً على وترِ الرصيفْ
.. وتجيئُني
.. والقمحُ يلهثُ خلفَها
فيموت جوعي قبل أغنيةِ الرغيفْ
.. فتقولُ لي
ما بالُ تلك الزهرتينِ لمقلتيكَ تساقطت؟
هل مرّها شبحُ الخريفْ؟
لِمَ تشتكي تلكَ العيونُ دموعَها؟
هل في دموعك ما يخيفْ؟
.. أتُراهُ لو كره الزمان لقاءنا
هل من عذابٍ قد تُضيفْ؟
..فأجبتها
ما ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 釋道乾 | 詠苔 | 翠色遥連薜茘隂,
紅塵一㸃未能侵。
沾泥曽上登山屐,
帶雨常縁掛壁琴。
曲徑蝸蜒凝處濕,
閒庭鶴迹印來深。
青錢滿地從教拾,
難當遊人貰酒金。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 王大受 | 題道中觀梅 | 等雪不成花自開,
是花飛雪不須猜。
一枝冷艷衝寒出,
萬里春風破凍回。
最愛橫斜無別樹,
莫愁零落有蒼苔。
幾年許却西湖醉,
猶戀千巖未肯來。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 徐孝嗣 | 白雪歌 | 风闺晚翻霭,
月殿夜凝明。
愿君早流眄,
无令春草生。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | BAUDELAIRE, Charles | Le Crépuscule du matin | La diane chantait dans les cours des casernes,
Et le vent du matin soufflait sur les lanternes.
C’était l’heure où l’essaim des rêves malfaisants
Tord sur leurs oreillers les bruns adolescents ;
Où, comme un œil sanglant qui palpite et qui bouge,
La lampe sur le jour fait une tache rouge ;
Où l’âme, sous le poids du co... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HIN | Suresh Chand | 3. हिन्दी जन की बोली है (गीत) | हिन्दी जन की बोली है हम सब की हमजोली है खेत और खलिहान की बातें अपने घर संसार की बातें उत्तर-दक्षिण फर्क मिटाती करती केवल प्यार की बातें हर भाषा की सगी बहिनिया यह सबकी मुँह बोली है हिन्दी है पहचान हमारी हमको दिलो जान सी प्यारी हिन्दी अपनी माँ सी न्यारी हिन्दी है अभिमान हमारी हिन्दी अपने देश की धड़कन अपने दिल की बोली है आ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
ARA | الشاعر جمال الدين محمد النجفي | قصيدة أودى أخو الاسعاد والاسعاف | أودى أخو الاسعاد والاسعاف
فتيقظ العاني ونام العافي
أودى فما المجد الأثيل من العلى
أولى بصوب المدمع الذراف
وتجاذب الأحداث أهداب المنى
جذلا برحلة سيد الأشراف
من آيس الاخلاق من درك المنى
وأباك نقض أفاضل الأسلاف
من يعتفيه المجتدي بعزيمة
ثقة بنائله الكفيل الكافي
من لم نجد من غيره مناً بلا
من ولا وعداً بلا إخلاف
ما اخضر روض ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
ARA | الشاعر نصر بن سيار | قصيدة لئن كنت في دنيا وملك أصبتَهُ | لئن كنت في دنيا وملك أصبتَهُ
بلا حسبٍ زاك ولا طعان
فقد يبتلى ذو الملك بالبخل والغنى
ويصرف عن وري الزناد هجان
لعمري لقد اصبحت في اليوم راغباً
وقد حَلّ منك اللؤم كل مكانِ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 令狐俅 | 題清芬閣 | 元英去世二百年,
其迹雖久騷雅傳。
田廬不廢子孫賢,
慶門簪組方蟬聯。
我來源中訪高隱,
□人邀客雲山前。
朱門綠閣照溪水,
長松茂竹□寒煙。
灘聲蕭蕭到几席,
魂清骨冷忘睡眠。
伊子出處不自判,
塵纓俗網常縈纏。
兒孫漸多食□衆,
高翔遠引嗟無緣。
他年家事苟有付,
杖藜□此同悠然。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HIN | Utpal Deka | रंगहीन शहर | चक्कर काटने वाली बातें थोड़ा सुस्ता रही हैं
घूमती रहती हैं वे
इस कान से उस कान तक
सीमांत के उस पार की चिड़िया
होंठों पर बह आया किस्सा सुनाती है
कोंपल और सूखे पत्ते का
शाम का हाट सांस में कांपता है
शहर की चाहत ने
उसके हाथ-पैर को पंगु बना दिया है
देखने के लिए
शहर की नहीं हैं अपनी आंखें
सुनने के लिए नहीं समय
कहने के लिए ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
LZH | 張琚 | 秋夜 | 人與年華老,
愁兼節物雙。
髙風梧墮砌,
久雨竹侵窗。
客簟悲秋卧,
僧鐘數夜撞。
更堪衰鬢影,
蕭䬃照寒釭。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 汪文盛 | 岁暮供事奉天门述 | 千里宸游幸旧畿,
金陵长见五云飞。
隔年旌旆开玄武,
永夜星辰动紫微。
天苑尘随司仆驭,
御营花映后宫衣。
荒村处处催夫役,
怅望军门消息稀。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Gotthold Ephraim Lessing | Die Küsse | Ein Küßchen, das ein Kind mir schenket,
Das mit den Küssen nur noch spielt,
Und bei dem Küssen noch nichts denket,
Das ist ein Kuß, den man nicht fühlt.
Ein Kuß, den mir ein Freund verehret,
Das ist ein Gruß, der eigentlich
Zum wahren Küssen nicht gehöret:
Aus kalter Mode küßt er mich.
Ein Kuß, den mir mein Vater gibet... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 内侍(周防) | null | あさからぬ こころそみゆる おとはかは せきいれしみつの なかれならねと | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
POR | Carlos Zimba | Sorrisos mutilados | No meu país
a (in)competência doentia
mutila-nos o sorriso
e nós teimosamente
arranjamos muletas e sorrimos
deitados à sombra da esperança
esculpida pela nossa paciência
Coragem, gente
pois galopa celere o instante
em que sorriremos sem muletas! | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LAV | Knuts Skujenieks | Ja mēs | nemeklēsim pasaules vainunegaidīsim komētu asiņainumums komēta nepalīdzēsdraugiem paliks iet bojāun ienaidniekiem paliks atriebībaun mēs paliksim vidūtikai komētas aste izies caur mūsu sirdīmun mēs paliksim vidūun pasaule paliks ne laba ne ļaunane auksa ne karsta bez goda bez kaunaatstāsim gultā baltos palagusnerosīsim... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 郝答 | 冉冉 | 冉冉霜华鬓已丝,
一年几见好花枝。
箧中诗就吟难稳,
醉里杯宽酒不辞。
浮世祗今成落拓,
间情终古写相思。
纷纷眼底皆余子,
未识何人是可儿。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن الفراش | قصيدة سرى ما بيننا سر الغيوب | سرى ما بيننا سِرُّ الغُيوبِ
يُبَشِّرُنا بنصرك عن قريبِ
ركبتَ إِلى الحروب جِيادَ عزمٍ
مصرَّفةً عن الرأْي المُصيب
تبسّمتِ البلادُ إِليك أُنساً
وكانت قبلُ مُوحِشةَ القُطوبِ
لقد ولّت شَمال الشِّرْك لمّا
أَنار الدينُ من أُفقِ الجَنوب
تركت صوارخَ الأَعداء فيها
مُخَرَّقةَ المَدارع بالحريب
تكاد قلوبُهم بالخوف منها
تطير عن المس... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 仇逺 | 閒居十詠 | 鳥雀喧啾未肯棲,
狂風吹樹影離披。
屋邊尚有斜陽在,
更看山人一局棋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ZHO | mermana | 这个春天 | 这个春天没有沙尘暴
不可思议
难道沙尘暴失足陷落在内蒙古草原?
那些新开发的风景区
怎么能没有她光顾
对了她从来不买票
所以我们应该去昌平挖沙子的地方找找看
无缘无故就落寞地
想念起每年都很守约的沙尘暴先生来
莫非他失恋了?
或者终于在四月一号跳了楼?
这个春天于是很诡异
搬弄是非的叶子疯狂地长了一夜又一夜
据说有很多地方开了很多不同的花
但是我不稀罕因为我的爱的花只在家乡的河岸开放
我只爱那种开得很潮湿带着黄梅清酒雨季口味的桃花
她们在1999年以前的春天开放
那是我的初恋
这个春天很暧昧地装摸做样地引诱我
第四年了,她终于开始引诱我了
下些可疑的小雨来嘲笑污染指数
还威胁用非典型性肺炎毁灭地球
自杀成为最好的手段和新闻
跳楼吧,... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 萧中素 | 秋居杂兴 | 云树依然渤海东,
短墙蓬户怯秋风。
波涛乱涌旌旂合,
禾黍荒凉第宅空。
曲径晚香存野菊,
长天寒影见征鸿。
郊原独步新愁满,
一杖低回夕炤中。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
LZH | 李秉同 | 孝節坊 | 繄先烈妣仰何氏,
佑啟後人昭二美。
因心淳篤孝於姑,
堅貞弗貳從夫子。
夫子明經薦省闈,
云胡遽馭紅雲裏。
奔走悲號逆旅魂,
關山迢遞心千里。
寒燈寂寞守空闈,
蘋藻時修中饋事。
不期姑疾在膏肓,
早暮走窮盧扁技。
引刀割股和湯劑,
一死報之吾分耳。
此時此心天所知,
果然沉疴旋即起。
孝思貞節古難兼,
矧在女流能有幾。
節媲共姜孝過之,
誠堪追彼太任姒。
旌書束帛下彤廷,
繫節標揚重青史。
華表亭亭屹一方,
聲名赫奕流千紀。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | أشجع السلمي | قصيدة فَلا تَحسَبَنّا حينَ نُغضي عَلى القَذى | فَلا تَحسَبَنّا حينَ نُغضي عَلى القَذى
بِنا صَمَمٌ عَن سوءِ رَأيِكَ أَو أَعمى
وَلكِن تَدَبَّرنا الأُمورَ فَلَم نَجِد
إِلى شَتمِ أَعراضِ العَشيرَةِ سُلّما
فَلا تَحسَبَنَّ الأَرضَ سَدَّت فُروجَها
عَلَيَّ وَأَنَّ الرِزقَ أَمسى مُحرَّما
فَأَبعَدُ ما أَمسى وَأَصبَح هِمَّةً
وَأَشرَفُها نَفساً إِذا كُنتَ مُعدَما | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
IND | Chueded bsd | PENGAKUANKU | PENGAKUANKU
Oleh Chueded bsd
Lalu apa yang tak aku buat ?
Setelah hari yang kau buatkan di hari ulang jadiku ?
Lalu kau pergi dan berharap aku benci padamu.
Dan ku buatkan untuk mu
walau tak sesungguhnya.
Lalu apa yang tak aku yakin ?
Setelah seribu armada ku berhasil menjemput mu, untuk tinggal di k... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Wernicke, Christian | 24. Fleiss und Sparsamkeit | Was ich erspar' erhält; doch das was ich er erwerbe,
Vergrössert meinen Stand, worinn die Welt mich findt:
Die Sparsamkeit ist nur ein abgetheiltes Kind
Des Glücks; der Fleiss der rechte Erbe. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
ARA | شرف الدين الحلي | قصيدة أيا لله يوم صح فيه | أيا لله يوم صح فيه
سروري وهو معتلّ النسيم
وصبح الكأس يطلع شمس راح
تنير على ندامى كالنجوم
نقبلها ويسترنا أبوها
فكم للكرم من فعل كريم | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
LZH | 吴日泉 | 白翁毕老年伯锦旋俚言奉送 | 元老朝廷倚度支,
如何勇退急流时。
温纶暂许鹏为息,
重望兼看鳯有仪。
京国入燕铨待握,
邮亭归鲁传聊驰。
独怜犹子年家谊,
世世惟翁感最知。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 魏學濂 | 王孝峙遷居 | 小屋容君住,
遷期日日賒。
對門横一水,
出汲有千家。
曲徑通橋便,
低簷避樹斜。
著書儻有暇,
移種故園花。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
SLV | Kosovel, Srečko | Lirični piano | Pobožal bi te po tvojih laseh,
poljubil bi te na tvoje oči,
a oboje mi brani tvoj mladi smeh,
tvoj mladi smeh, ki kot veter šumi.
In zopet grem svojo svetlo pot;
in čujem te; klavir igra;
svetlo, jasno je mirno nebo
svetal oblak je vrh neba. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر حميد بن ثور الهلالي | قصيدة وَفَتاةٍ راهِقٍ علِّقتُها | وَفَتاةٍ راهِقٍ علِّقتُها
في عَلاليَّ طِوالٍ وَظُلَل | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
LZH | 李韶 | 遊司空山 | 鶴馭凌雲入紫微,
水盤山繞五雲飛。
松杉老盡無消息,
猶得千年一度歸。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
ARA | الشاعر يعقوب الحاج جعفر التبريزي | قصيدة لم تأمن الناس من فتك الوباء بها | لم تأمن الناس من فتك الوباء بها
حتى استجارت بحامى الجار اشتاتا
وهل سوى حيدر الكرار كهف حمى
تأوي له الناس احياء وامواتا | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 宋泽元 | 络纬 | 夜色阑珊月上迟,
半窗花影弄参差。
镫前络纬声声急,
似为愁人织鬓丝。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
LZH | 子惕 | 乘舟泝碧瀾渡。至宿江西寺。次壁上韻 | 寺壓滄江畔,
奇觀欲畫難。
形羸嫌酒冷,
衣薄怯秋寒。
露白菰蒲靜,
霜淸艸樹殘。
靠欄舒一嘯,
詩思入雲端。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Podbělovský | null | Což mám vždycky rozprávět řečí nevázanou,
Když uznávám češtinu veršů býti hodnou?
Syn slovůtného Cžecha* má sy dát vzýt svou čest?
Sedět v koutě němý, schvalně zanedbat pověst?
Mne potomků chvála lektá: musým jim zpívat?
Proč nemám být veršovcem? mám se jen dívat?
Hle! vidím Phyloboga** harfu napínati,
A čtvernohou pís... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
URD | Shibli Nomani | کچھ اکیلی نہیں میری قسمت | کچھ اکیلی نہیں میری قسمتغم کو بھی ساتھ لگا لگائی ہےمنتظر دیر سے تھے تم میرےاب جو تشریف صبا لائی ہےنگہت زلف غبار رہ دوستآخر اس کوچہ سے کیا لائی ہےموت بھی روٹھ گئی تھی مجھ سےیہ شب ہجر منا لائی ہےمجھ کو لے جا کے مری آنکھ وہاںاک تماشا سا دکھا لائی ہےآہ کو سوئے اثر بھیجا تھاواں سے کیا جانئے کیا لائی ہےشبلیٔ زار سے کہہ دے کو... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
LZH | 釋似杞 | 題米元暉山水小景贈陳原貞别 | 江頭雨足春水生,
江上青山煙樹暮。
扁舟明發去如飛,
目斷征帆入蒼霧。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
HUN | Ottó Tolnai | Barnabás / Akárha egy fűzfapoéta | BARNABÁS Nem helyezem az utcaseprőket Homérosszal egy szintre.
Homérosz mást csinált.
De az utcaseprők mutatják a jövőt.
Beuys Akárha egy fűzfapoéta Barnabás előbb mindig saját villája előtt próbálja ki a maga kötötte új söprűket jonathán sárga söprűknek nevezi misu szomorúaknak szomorú vesszősöprűknek regény misu külö... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
SPA | Avelino Rodríguez Elías | El primer vuelo | Pájaro implume que abandona el nido
creyéndose con fuerzas para el vuelo,
y un triste desengaño halla en el suelo,
es mártir del amor; lo que tú has sido.
Uno que te vio hermosa, habló a tu oído;
tú le escuchaste sin ningún recelo,
después lo que pasó, lo sabe el cielo!
y hoy eres niña aún, ángel caído.
Caíste ¡enorme ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
DEU | Eichendorff, Joseph von | Spaziergang . | Ochse, wie bist du so stattlich, bedachtsam, fleißig und
nützlich!
Wahrlich, ich brauche dich sehr — aber du bist doch
ein Ochs! | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 令参 | 明照和尚和后再作 | 入门如电拂,
后土合知无。
回头却问我,
终是病拪芦。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
BEN | রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর | কোন্ ক্ষণে সৃজনের সমুদ্রমন্থনে | কোন্ ক্ষণে
সৃজনের সমুদ্রমন্থনে
উঠেছিল দুই নারী
অতলের শয্যাতল ছাড়ি।
একজনা উর্বশী, সুন্দরী,
বিশ্বের কামনা-রাজ্যে রানী,
স্বর্গের অপ্সরী।
অন্যজনা লক্ষ্মী সে কল্যাণী,
বিশ্বের জননী তাঁরে জানি,
স্বর্গের ঈশ্বরী।
একজন তপোভঙ্গ করি
উচ্চহাস্য-অগ্নিরসে ফাল্গুনের সুরাপাত্র ভরি
নিয়ে যায় প্রাণমন হরি,
দু-হাতে ছড়ায় তারে বসন্তের পুষ্পিত... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Берг Федор Николаевич | Заря | Заря! Унынье, страх лучей ее бегут,
И сердце бьется жизни жаждой;
Толпою бодрою идем на жизнь и труд!
Свое для всех положит каждый.
Идем на жизнь и труд! В пылающих сердцах,
В биеньи частом каждой жилы,
В молчаньи сдержанном, в стремительных речах
Вся мощь и крепость львиной силы!
Пусть умирающих, ослепших голоса
Зву... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
JPN | 公行(藤原実行男) | null | つきかけに いろもわかれぬ しらきくは こころあてにそ をるへかりける | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
FRA | Gabriel Monavon | À un poète | Lorsqu’on m’offre un vieux vin, noble sang de la vigne,
Quel que soit le calice où coule la liqueur,
— Grès ou cristal, — je bois ce bon vin, toujours digne
De mon gosier de franc buveur.
Mais lorsque m’est offert le nectar de l’Idée,
Je ne le puis goûter qu’en un vase charmant :
Buveur ivre du beau, je veux le diamant... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ZHO | 代薇 | 归来 | 这便是归来了整个一天
我把自己变成一座雾中的机场
等你从天上向我降落
空无一人的跑道犹如
我欢快地叫着你的名字
提着裙子在向你飞跑
弥漫的大雾追随我
如同静悄悄的悲伤
时间已经来临
而瞬间正在接近
幸福像一块绝望的金子
丢入阳光下的大海
只有你只有你
而我对此又说不出什么
那感觉就像头顶的天空——
被看见又大得什么也没有 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر المرواني الكوفي | قصيدة ومجدور سأسرف فِي | ومجدور سأسرف فِي
هَوَاهُ أَيّمَا سرف
حكى الجدري فِي خدي
ه نقط الحبر فِي الصُّحُف
كَأَن عطف الزِّنَا
ر فِي لين وَفِي لطف
على حقْوَيْهِ فَوق الخص
ر مَعْقُود على ألف | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Bernardo Altoviti | I | I’ fuggi’ l’ombra che rimuove il sole
per amor d’una vaga e cruda stella,
che ’n fin qua giù m’accende di suo foco;
e sospirando giunsi in mezzo un bosco
d’un laüreto, c’ha le fronde d’oro,
tal che’ be’ rami mi scampâr da morte.
In questi rami mai non poté morte,
tanto benigno gli coperse il sole,
quand’a Fetonte scor... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
BEN | রামাই পণ্ডিত | অথ স্থাপনডাক | কৈলাস ছাড়িয়া গোসাঞি করহ গমন।
দানপতিকে আশীর্ব্বাদ কর অনুক্ষণ।।
তুমি সে আইলে গোসাঞি পূজাতে করি ভর।
ঝাঁট করি এই স্থানে পদ্মে কর ভর।।
কেহ নাঞি করে গেসাঞ্চি সংকল্প আবাহন।
বার ভক্ত্যা বস্যা আছে করিয়৷ স্মঙরণ ॥
ঝাঁট করি আইস ধর্ম্ম দেবের দেবরাজ ।
দানপতির বাসনা পূর্ণ সিদ্ধি কর কাজ ॥
তবে দেব ধর্ম্মরাজ অনন্ত শয়নে।
রামাঞি মুনির ড... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 紫微孫處士 | 送王懿昌酒 | 將知骨分到仙鄉,
酒飲金華玉液漿。
莫道人間只如此,
回頭已是一年強。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 善诱 | 次沈陶庵题石田有竹庄韵 | 江南隐者人不识,
沈东林胜杜樊川。
云深树老空山里,
日暮舟横野渡边。
绕屋苎长迷曲径,
当门花落就流泉。
一藤来果敲诗约,
坐断炉头榾柮烟。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 李收 | 和中書侍郎院壁畫雲 | 粉壁畫雲成,
如能上太清。
影從霄漢發,
光照掖垣明。
暎篠多幽趣,
臨軒得野情。
獨思作霖雨,
流潤及生靈。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
CES | Jesenská, Růžena | Jak ta voda... | Jak ta voda běží, běží,
ach, co všecko, miláčku můj,
mezi námi leží!
Jak ta voda smutně hučí,
a já nikdy nezapadnu
tobě do náručí.
Jak ten měsíc divně svítí,
a já nesmím k tobě, k tobě – –
nikdy více jíti. – | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 七歲女子 | 送兄 | 別路雲初起,
離亭葉正飛。
所嗟人異鴈,
不作一行歸。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الطيب برير يوسف | قصيدة حَنينُ العَوْد | إلى الموؤُدة حلفا.. في حزنها الصامت
وأنينها المكبوت
***
حَنينُ العَوْد
أوَ تَبْنِ بيتَكَ
ولنقُلْ قَبْراً
يُماثلُ قُدرةَ المِعمارِ
في فهمِ الغُرابْ
إنّي قددّتُ القلبَ نافذةٍ
عجيبٌ أمرُ قَلبي
إذْ يَري لَوْناً
بِمُفردِهِ
يُشكّلُ لوحةً
خُتمتْ بتوقيعٍ..
خَرابْ
لكَ النّيلُ الّذي
قد شقَّ باديةً
يُسارعُ للشّمالِ
الآنَ غرّقنَا ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Emmy Hennings | Traum | Ich bin so vielfach in den Nächten.
Ich steige aus den dunklen Schächten.
Wie bunt entfaltet sich mein Anderssein.
So selbstverloren in dem Grunde,
Nachtwache ich, bin Traumesrunde
Und Wunder aus dem Heiligenschrein.
Und öffnen sich mir alle Pforten,
Bin ich nicht da, bin ich nicht dorten?
Bin ich entstiegen einem Märc... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 徐廣密 | 過真如寺 | 陰蘿翳竹房,
花發定中香。
寳座依龍女,
金沙落雁王。
寒聲出霜磬,
餘響入風篁。
妙理參圓頓,
名言久矣忘。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 吴文鎔 | 題黄芳谷至棠《黄鶴延秋圖》 | 江空樓矗壯且陡,
縮入生綃倩子久。
畫中幾輩寫詩人,
叔度汪汪風雅首。
登樓上挹騎鶴仙,
遥向雲中爲拍手。
浮邱結侣洪崖友,
詩成百篇酒一斗。
吟眸忽縱吟思深,
睥睨塵寰皆下走。
翩然已欲淩虚空,
況復颯爽當秋風。
蒲帆低曳天蒼茫,
雁行斜破煙冥濛。
秋色涵來波渺渺,
秋稜瘦出山重重。
四圍貯入虚窗間,
一時得句恣豪雄。
我來吹笛落梅裏,
披圖急欲相追從。
玉梯十丈拾級往,
巨練一幅聲流洶。
對此鄙吝藉開拓,
雲夢八九吞諸胸。
柔毫三寸一饞吻,
且隨詩虎與酒龍。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T6 | T1 |
ENG | Draper, John William | A SPRING SONG | The air is vibrant with a sensuous charm;
The grasses nod, and drowse beneath the sun;
Dim, swelling tones upon the breezes run.
In soft security from dread alarm,
The doves are cooing; and the wind with warm
Caress, bears the arbutus’ missive, one
Love-wrought line of scented rapture, none
Subtler to woo the honey-hun... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر أحمد عبد المعطي حجازي | قصيدة كائنات مملكة الليل | أنا إلهُ الجنسِ والخوفِ..
وآخرُ الذكور
(أظنها التقوى وليس الخوفَ
أو أني أرد الخوف بالذكرى
فأستحضر في الظلمة آبائي
وأستعرض في المرآة أعضائي
وألقي رأسيَ المخمور في
شقشقة الماء الطهور).
تركت مخبئي لألقي نظرة على بلادي
ليس هذا عطشاً للجنس,
إنني أؤدي واجباً مقدساً
وأنتِ لستِ غيرَ رمزي فاتبعيني.
لم يعد من مجد هذه البلاد غير ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ARA | الشاعر حميد بن عامر الحجري | قصيدة لوحة الهجر | أُمَشِّطُ ذِكْراها وأَعْقِصُ شَعْرَها
وأُلْبِسُها تَنُّورَةَ الزَّمَنِ العَذْبِ
وأُجْلِسُها في مَقْعَدِ البَوْحِ ساعَةً
أَبُثُّ لَها ما كانَ مِنْ شَجَنِ الحُبِّ
أَيا طِفْلَتي يا دُمْيَتِي كَيْفَ عَيْشُكُمْ
بِدوني، وقَلْبِي دُونَكُمْ ذاهِبُ اللُّبِّ؟!
أُقَضِّي نَهاري أَرْسُمُ الهَجْرَ لَوْحَةً
وأُمْسي أَحيكُ البُعْدَ ثَ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Ada Jafri | اجالا دے چراغ رہ گزر آساں نہیں ہوتا | اجالا دے چراغ رہ گزر آساں نہیں ہوتاہمیشہ ہو ستارا ہم سفر آساں نہیں ہوتاجو آنکھوں اوٹ ہے چہرہ اسی کو دیکھ کر جینایہ سوچا تھا کہ آساں ہے مگر آساں نہیں ہوتابڑے تاباں بڑے روشن ستارے ٹوٹ جاتے ہیںسحر کی راہ تکنا تا سحر آساں نہیں ہوتااندھیری کاسنی راتیں یہیں سے ہو کے گزریں گیجلا رکھنا کوئی داغ جگر آساں نہیں ہوتاکسی درد آشنا ل... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Březina, Otokar | SLAVNÝ SMUTEK | Okamžiky slavného smutku dýchal jsem z atmosfér Tušení,
když paprsky Věčného proťaly teskný sen,
jenž mlhami kouří se v mé duši z tajemství věcí.
Tenkrát opojení nekonečných jar sálalo z kalichů květů,
záření nespočetných dní zpívalo v narážení bílého světla,
tisíce neznámých nocí pršelo zlatými lijavci hvězd.
Staleté ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.