language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 隆儲 | 奉懷易觀察師高州二首 | 高涼移節海天遙,
屢向龍門首獨搔。
聞道潘仙逢李杜,
那知葛相失蕭曹。
詩成丹竈貽羚峽,
文勒朱崖化鱷濤。
總恨艱難勞獬豸,
新操樂府是離騷。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T4 | T2 | T2 |
LZH | 郭三益 | 題南嶽寺 | 古木陰森梵帝家,
簾泉一酌試新芽。
官符星火催春焙,
却使山僧怨白蛇。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
URD | Imran Aami | زخم اب تک وہی سینے میں لیے پھرتا ہوں | زخم اب تک وہی سینے میں لیے پھرتا ہوںکوفے والوں کو مدینے میں لیے پھرتا ہوںجانے کب کس کی ضرورت مجھے پڑ جائے کہاںآگ اور خاک سفینے میں لیے پھرتا ہوںریت کی طرح پھسلتے ہیں مری آنکھوں سےخواب ایسے بھی خزینے میں لیے پھرتا ہوںایک ناکام محبت مرا سرمایہ ہےاور کیا خاک دفینے میں لیے پھرتا ہوںدل پہ لکھا ہے کسی اور پری زاد کا نامنقش ا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Silesius, Angelus | 105. Wie man GOttes Huld erlangt. | Jm munde Hönigseim im Hertzen trage Gold
Inn Augen lautres Licht so wird dir Christus hold. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 周伦 | 乾宁驿 | 驿楼风劲卷尘沙,
天上楼船向海涯。
北望官河潮正长,
片帆拖影夕阳斜。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEN | হেয়াত মামুদ | নিরঞ্জনের বর্ণনা | নাহি রূপ অঙ্গ অপূর্ব অভঙ্গ
যেমন পুষ্পের গন্ধ।
কহে বিনা মুখে চক্ষে নাহি দেখে
যত কবে ভালমন্দ॥
কে দেখে তাহাকে কৃপা করে যাকে
আছে হয়া সর্বময়।
মহস্মদ হেয়াৎ কহে শুন বাত
সে বনে সকলি নয়॥
(গ্রন্থ : প্রাচীন ও মধ্যযুগের সাহিত্যের ইতিকথা) | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 王軒 | 題西施石詩 | 嶺上千峰秀,
江邊細草春。
今逢浣紗石,
不見浣紗人。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | تریستان تزارا | دیگر از دوریت نمی ترسم | چه بر سر من آمده
دیگر از دوریت نمی ترسم
از اینکه نیستی
و از ترس نبودنت نمی هراسم و نمی میرم
چه بر سرم آمده
که به وقت خدا حافظی
اینچنین بی باک
از تو روی بر میگردانم
و از ترس دلتنگی و دوری
اِکولالیا در اینستاگرام
بارها و بارها سر بر نمی گردانم
راستی تو بگو
چه بر سر من آمده | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Boubela, Josef | Písně. | Když svou mně Zora milostná
na spánky růžnou ruku skloní,
o Tobě, milko, zlaté sny
jí vložím na památku do ní.
A polední když vánek k vám
za slunkem jasným pozaletí,
perutí svou z mých myšlének
dech teplý, milko, přinese Ti.
A večer proudem vzpomněnek
Ti pošlu člunek milko moje;
ten člunek, ten je mysl má,
a přístav pr... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 谭曙方 | 马尼拉舞女 | 杰瑞,卡瑞斯蒂
你们的排列就是海湾迷人的椰林
乡下的阳光太薄情
不能让你们拔上成熟的高度
于是金钱这个巫婆
将你们成批成批地
移植到浴在酒液之中的马尼拉
马尼拉的日夜与乡下不一样
你们听不到太阳的笑声
你们把阳光昏睡成黑夜
昏睡在深深的黑黑的梦魇里
DISCO舞厅忽明忽灭的闪烁
是唤你们醒来的晨光
在覆盖马尼拉之夜的音乐雨中
你们惭惭鲜活成诱人的树
霓虹灯辐射兴奋之火
如灼人的赤日
有海风从悠长的海湾徐徐登陆
吹你们优美的胴体
摇摆成一片又一片肉体的丛林
丛林伸展枝丫
展示浑圆的曲线
开合又黑又亮的眼睛
台下喝啤酒的是收割人
他们夹着比利刃还锋利的金币
在夜晚收割这片丛林
丛林微笑着
在被收割的一刹
微笑着明日的再生
杰瑞,卡瑞斯蒂... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 邵邽 | 登恆山 | 祀典千年出秩宗,
英英岳氣默相通。
元冥獨握堪輿令,
朔易曾收橐籥功。
巒嶂層層青入漢,
松杉鬱鬱翠摩風。
東方泰岱西方華,
萬古威靈與並雄。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر نيفين محمد درويش | قصيدة يا طبيب الحب | كم طبيبٍ مادرى ماسقَمي
فسقاني بلسماً في بلسَم
زاد جسمي سقماً في سقَمٍ
آه يا أوجاع قلبي المُسقَمِ
أيُّ أناتٍ سرت من أضلعي
غير أنات الفؤاد المُغرَمِ
أيُّ بردٍ فاتكٍ في أعظمي
أيُّ حرٍّ يتلظى في دمي
غير حمى الشوق والوجد التي
أرَّقَت عيني بجوف الظُّلَمِ
ياطبيب الحب هيا داوِني
أنت من تدري خفايا أَلَمي
أنت دائي ودوائي وأنا
بي... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | ژاک پره ور | باغ | هزاران هزاران سال
کافی نیست
برای گفتن از
لحظهی شیرین جاودانهگی
همان جایی که در آغوش گرفتیام
همان جایی که در آغوش گرفتمات
آنی غرق در پرتو زمستان
در پارک مونسوری پاریس
در پاریس
روی زمین
زمینی که ستارهایست…
■ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Móricz, Zsigmond | CXXX. ZSOLTÁR | A mélységből Hozzád kiáltok Uram,
Hallgasd meg én esdő, könyörgő szavam;
Mert büneinket ha számba nem vetted,
Ki maradhat meg, ki maradhat meg!
Óh mert hiszen nálad van a bocsánat,
Lelkem elepedve várja az Urat,
Nem várják ilyen reszkető térddel
Őrök a reggelt, őrök a reggelt!
Hát Izráel bízzál a kegyelembe,
Szabadító ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Гриневская Изабелла Аркадьевна | Прости | Когда я в горести бывало,
К тебе, родная, прибегала,
Роптала гневно на людей —
«Своими чувствами владей
И злобе не давай расти!
Прости, — учила ты, — прости!»
Когда с разбитой жизнью снова
Пришла к тебе без слез, без слова,
Ты, чутким сердцем все поняв
И робко дочь свою обняв,
Сказала: «тяжко крест нести,
Но все ж про... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 曾魂 | 已是:一个充沛的盆栽 | 没有什么
比较不需要美的
余生需要光
毁灭需要勇气
我说:「要有光。」
就有了光
桌边漆黑的荒漠
不甚漆黑。在灯下
的意境划地为圈
光合的秘事重覆作用
墨水往地心晕化
汲自己的血,自给自足
养裸色的喜悦与伤痛
已是:一个充沛的盆栽
然后一分一秒靠近枯竭
如龟裂的眼泪
每次告别,都是一场漫长的仪式
又是另一种凝视
重要的是
我一直死去
我一直没有死去 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Giovanni Muzzarelli | 37b | Or, se mi fugge Morte come morte,
aver potrà questa mia morte vita,
e s' io son fatto un'altra nova morte,
non posso dar la morte a la mia vita.
Da me morir non posso, e men per Morte:
dunque da morte nasce la mia vita.
Così non spero mai de vita uscire,
ma peggio assai, per non poter morire. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 孙育 | 車駕幸楊少傅私第歡宴應制又六首 | 待隐留仙跸,
名园异雒阳。
礼遵周制度,
赋奏汉文章。
树映螭头晓,
花迎雉尾香。
忽闻鸣凤吹,
又进万年觞。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Fazıl Hüsnü Dağlarca | İlk Suç | Dag biçaklar
Erkenden
Güzelligini
Gecenin | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر أدونيس | قصيدة الفجر يقطع خيطه | أَلفجر يقطع خيطَهُ
يضع الجفونَ على التراب
ويداي ساريتان تحتضنانِ
أشرعةَ الغيابِ.
..
رحلت شبابيكي-
فما من زهرةٍ ما من كتابِ
أنا والزوايا،
لي خيوطي الواهناتُ، ولي غُرابي. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Folgòre da San Gimignano | Poesia di Folgòre da San Gimignano - Di Febbraio | E di Febbraio vi dono bella caccia
di cerbl, cavriuli e di cinghiari,
corte gonnelle con grossi calzari
e compagnia che vi diletti e piaccia;
can da guinzagli e segugi da traccia,
e le borse fornite di danari,
ad onta degli scarsi e degli avari,
o chi di questo vi dà briga e 'mpaccia,
e la sera tornar co' vostri fanti
... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ابن الجنان | قصيدة إلى أحمد المختار نهدي تحية | إلى أحمد المختار نُهدي تحية
تُفاوحُ روض الحزنِ بلّله المزنُ
إذا نافحت معناه زاد تأرُّجا
وإن لثمتْ يمناه قابله اليمن
أسيِّر أشواقي رسولاً بعَرفها
لتسعدها منه العوارف والمن
وأرجو لديه الفضلَ فهو منيلُه
وما خاب لي منه الرجاء ولا الظنُّ
عليه اعتمادي حين لا ليَ حيلةٌ
إليه استنادي حين ينبو بي الركن
به وثقتْ نفسي الضعيفة بعدم... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T5 | T2 | T2 |
LZH | 马骏声 | 端阳赫丽楼独酌 | 客里光阴草草过,
抚心高蹈奈愁何。
异乡初度五时节,
浊酒难降十地魔。
千古离骚容耿介,
百年流化自滂沱。
孤游绝国忧成绪,
潦倒新成醉后歌。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Озеров Владислав Александрович | Осёл и Собачка | Не будем, вопреки способностям природным,
Искать несвойственных нам к счастию путей.
Природа не равно ущедрила людей:
Один родится в свет к художествам свободным,
Другой - к простому ремеслу.
Пусть каждый с долею своею остается,
И он не ошибется,
Как то случилося Ослу.
Одним хозяевам с потешницей большо... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
LZH | 柳宗元 | 聞籍田有感 | 天田不日降皇輿,
留滯長沙歲又除。
宣室無由問釐事,
周南何處託成書。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:怀才不遇 |
HIN | Pradeep Singh | 19. उससे पहले ही पुकार लेना | सर्द
रात में
सन्नाटा जो पसरा रहता है
गलियों में
देखना
हमारे बीच ही न
आ पसरे
करते रहना चौकस
मुझे
वाचमैन सी सोटी* खड़का कर
हिमालय की
बर्फ न जमने पाए
बीच हमारे
डालते रहना
नया जलावन
बातों के अलाव में
व्यस्तताएं
कर रही हैं भरसक कोशिशें
माहौल बिगाड़ने की
हमारे बीच
कर्फ्यू की घोषणा होने को है
उससे
पहले ही पुकार लेना...
(*सो... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
FRA | HUGO, Victor | [no title] | … L'enfant ne meurt qu'une fois, mais le père !
Il mourra tous les jours jusqu'à ce qu'on l'enterre. | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
HUN | Arany, János | A MÉH ROMÁNCA | Ablak alatt
A pünkösdi rózsa,
Kezd egy kicsit
Fesleni bimbója:
Kékszemű lyány,
Válogat belőle,
Koszorúnak
Holnap esküvőre.
Reménykedik
Egy kis méh az ágon:
Szép eladó,
Jaj, ne bántsd virágom!
Ezt az egyet
Magamnak kerestem,
Alig hasadt
Mikor eljegyeztem.
Felel a lyány:
Te bohó kis állat!
Lelsz te rózsát
Nem egyet, ha’ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Karinthy Frigyes | A reformnemzedékhez | Hevenyészett elszámolás a költőre bízott talentomról
”Vidám fiuk, kik bornál egyesültök Közétek bűvöl engem dalotok ----------------- Fogadjatok be én is dalolok... ----------------- A mult időkről újakat beszélek A vén Panard-dal én együtt ivám...”
(Béranger-Petőfi.)
Nem nagyon hívtatok gyerekek hogy dörmögő basszu... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
LZH | 炳宗 | 春日游邓尉山 | 万峰深处有流泉,
松径藤萝杖策穿。
十里梅开香到寺,
洞庭犹隔太湖烟。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ابن عبد القوي المرداوي | قصيدة وأمرُك بالمعروف والنهيُ يا فتى | وأمرُك بالمعروف والنهيُ يا فتى
عن المنكر اجعل فرص عين تسدّد
على عالم بالحظر والفعل لم يقم
سواه به مع أمن عدوان معت
ولو كان ذا فسق وجهل وفي سوى ال
ذي قيل فرض بالكفاية واحدد
وبالعلما يختصّ ما اختصّ علمه
بهم وبمن يستنصرون به قد
وأضعفه بالقلب ثم لسانه
وأقواه إنكار الفتى اجلد باليد
وأنكر على الصبيان كل محرّم
بتأديبهم والعلم... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 惠士奇 | 广州十二月书怀 | 风物娱游子,
孤怀强自宽。
鹧鸪知岁暮,
鹦鹉诉冬寒。
山上飞鸣好,
樊中饮啄安。
可怜珠树鸟,
无地避金丸。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ZHO | 牧野 | 是的,安全了。无害的你 | 是的,安全了。无害的你
他放下手中的家什
一把镰刀或斧头,枪
或者填满火药的武器
或许也就是一支工整书写的鹅毛管笔
他收拾好现场,塞进公文信封
长舒了一口气。然后他提笔
写下”此地无银”几个汉字
借用皎洁的月光覆盖起来,整整齐齐
心情一下子漂亮了许多
深刻、迷离而朦胧,这样就好
他又重新打起了精神—— | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
LZH | 歐陽修 | 夜宿中書東閤 | 翰林平日接羣公,
文酒相歡慰病翁。
白首歸田徒有約,
黄扉論道愧無功。
攀髯路斷三山遠,
憂國心危百箭攻。
今夜靜聽丹禁漏,
尚疑身在玉堂中。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陸游 | 過武連縣北柳池安國院煮泉試日鑄顧渚茶院有二泉皆甘寒傳云唐僖宗幸蜀在道不豫至此飲泉而愈賜名報國靈泉云三首 | 行殿凄涼迹已陳,
至今父老記南巡。
一泓寒碧無今古,
付與閑人作主人。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 李畿嗣 | 登擊空亭懷前令倪紹江 | 漠漠寒潭遍野花,
空亭猶自鎖殘霞。
何如潘令栽桃日,
贏得河陽萬口誇。 | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
IND | Julita Prisiony Maulana Siregar | SEBUAH PEMBERIAN | SEBUAH PEMBERIAN
Oleh Julita Prisiony Maulana Siregar
Teringat akan pintaku dulu
Aku meminta kepada-Mu
Untuk menghadirkan seseorang
Seseorang yang mampu menopang kesedihanku
Menguatkanku
Menjadi pendengar ceritaku
Penyeka air mataku
Di saat aku menangis
Aku juga meminta kepada-Mu
Untuk me... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
URD | Anwar Masood | کب ضیا بار ترا چہرۂ زیبا ہوگا | کب ضیا بار ترا چہرۂ زیبا ہوگاکیا جب آنکھیں نہ رہیں گی تو اجالا ہوگامشغلہ اس نے عجب سونپ دیا ہے یاروعمر بھر سوچتے رہیے کہ وہ کیسا ہوگاجانے کس رنگ سے روٹھے گی طبیعت اس کیجانے کس ڈھنگ سے اب اس کو منانا ہوگااس طرف شہر ادھر ڈوب رہا تھا سورجکون سیلاب کے منظر پہ نہ رویا ہوگایہی انداز تجارت ہے تو کل کا تاجربرف کے باٹ لیے دھوپ ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
RUS | Блок Александр Александрович | Ей было пятнадцать лет. Но по стуку
| Ей было пятнадцать лет. Но по стуку
Сердца - невестой быть мне могла.
Когда я, смеясь, предложил ей руку,
Она засмеялась и ушла.
Это было давно. С тех пор проходили
Никому не известные годы и сроки.
Мы редко встречались и мало говорили,
Но молчанья были глубоки.
И зимней ночью, верен сновиденью,
Я вышел из людных и я... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | عمران السدوسي | قصيدة لَقَد كانَ في الدُنيا يَزيدُ بن بعثرٍ | لَقَد كانَ في الدُنيا يَزيدُ بن بعثرٍ
حَريصاً عَلى الخَيراتِ حُلواً شَمائِلُه | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ITA | Roberto Bolano | Poesia di Roberto Bolano - Pioggia | Piove e tu dici è come se le nuvole
piangessero. Poi ti copri la bocca ed affretti
il passo. Come se quelle squallide nuvole piangessero?
Impossibile. Ma allora: da dove questa rabbia,
questa disperazione che ci condurrà tutti al diavolo?
La Natura nasconde alcuni dei suoi processi
nel Mistero, il suo fratellastro. Cos... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 蒲丛 | 每个人心中都有一位菩萨 | 渐渐稀少的蝉鸣
让我努力去聆听夜晚的寂静
晚风拂过的地雷花,次第打开
它们张口耳朵和嘴巴
试图吞下整个夜晚
一团火一样地燃烧
多么好,在避开白昼的喧嚣后
肆无忌惮的打开身体
它们干净的耳朵里听不到别的声音
它们体内只需汲取土里的养分和水
就能够繁茂的生长
而我在浏览完朋友圈的疫苗事件后
想起我的出生地,滋泥泉子
曾经滋泥遍野的地方
一个村里,五个孩童因没有吃上糖丸
而得了脊髓灰质炎
后来每看到有发放疫苗时
母亲都会想尽办法多要几颗塞进我嘴里
多么善良朴实的母亲啊
她们以为手心里攥着的小小药丸
就是她们赖以信任观世音菩萨 | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
DEU | Günderode, Karoline von | Scandinavische Weissagungen | Warnende Träume
Ängsteten Baldur,
Baldur den Schönen,
Odins Erzeugten,
Liebling der Frigga.
Und zu des Vaters
Weisheit sich wendend
Forschete Baldur
Was ihn bedräue!
Aber der Große
Herrliche König
Wußte des Sohnes
Frage nicht Antwort,
Rief seiner Gattin;
Daß sie zum Eingang
Gehe der Erde,
Hieß sie der König.
Daß sie be... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 呵御 | 送林西野之任思恩 | 秋風燕甸惜離韀,
楊栁蕭蕭河上筵。
雨露竟非偏嶺表,
雁鴻何事滯雲邊。
征亭草色連芳渡,
落日蟬聲帶逺烟。
兩地重牽湖海思,
近人明月更淒然。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Breska, Alfons | Aquarium. | Jak na dně moře vládne v duši
záhadné přítmí zelené,
jež nikdy bouře nerozruší,
kde všechny tvary se jen tuší
a všechny barvy stlumené.
Chvílemi cosi s výše slítne,
zda byl to zvuk či pouhý stín?
Jak zlatá rybka tucha kmitne
směsicí chaluh, šerem svitne
a sjede kamsi do hlubin.
Hloub tato nezná slunce svitů,
zde věčné ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
CES | Breska, Alfons | ŽNEČKA | Jak na žně čekající ovsů klasy,
sršící sluncem, jsou tvé plavé vlasy,
kde rudá stužka květy vlčích máků
se prokmitává mezi stébly v poli;
obloha modrá, jež se nad údolí
ke hvozdům klene, ze tvých klidných zraků
v dálku se dívá; rty tvé rozpukané
jak země výhní srpnového dne
po vláze dychtí; meze z tebe voní
vyhřáté slu... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
ARA | الشاعر حمود كراف | قصيدة الزمن الجائر | إنّا الزمانَ الذي أضناهُ
هَتَّ قلبُهُ أشقاهُ
وما زالَ يزيدُ في جورِهِ
وينهضُ على أحبَّهُ
فليتَ أنَّ لهُ مَفَرًّا
من خلفِ البحرِ مَنْفاهُ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Karník, Jan | IDYLICKÝ CHVALOZPĚV. | V mlhavé ráno ke vsi jdu v lípoví skryté.
Komíny jak strejci po práci pokojně pokuřují.
U cesty jeřáby hořkými hrozny jsou slité,
ovísek žloutne, zahnědlou natí brázdy se zachmuřují.
V důvěrném souzvuku se vším, co ve sladkost domova zraje,
co v píšťalce pasáků, borovin fagoty,
mlčením rybníků, povozů rachoty
z rodných... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Filippo Manucci | Te Maurum Laudamus | Te Maurum laudamus cum voce e canti,
Te Dominum fatemur: non più Galli!
Te aeternum Patrem, te vogliamo avanti.
Tibi omnes populi fan balli,
Tibi rustici fan leticia e festa;
Omnes clamant: al gal! scazialo! e dalli!
Pleni siam tutti d’una rabia infesta;
Omnes clamamus: Dura, Ludovico!
Veni a bassar al gal l’ardita cre... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
ARA | الشاعر هارون بن علي المنجم | قصيدة كريمٌ بصيرٌ بأمرش الزّمانِ | كريمٌ بصيرٌ بأمرش الزّمانِ
فضائلُهُ حُجَّةٌ شائعه
يَروحُ بِعِرضٍ مَصونٍ لهُ
ولكنَّ أَموالَهُ ضائعَه
عزائمُهُ ومآثيرُهُ
لآجال أَعدائهِ قاطعَه
ولو حاربتهُ نجومُ السَّماءِ
لمَا لبثت ساعةً طالعَه
ولو طلبت يَدُهُ مَسَّها
لدانت لهُ وَدَنت طائعَه
فلا زالَ في نعمةٍ لا تَزولُ
لأعراضهِ كلّها جامعَه | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:人物品格赞美 |
BEN | আল মাহমুদ | সোনালি কাবিন-০৪ | এ তীর্থে আসবে যদি ধীরে অতি পা ফেলো সুন্দরী
মুকুন্দরামের রক্ত মিশে আছে এ-মাটির গায়,
ছিন্ন তালপত্র ধরে এসো সেই গ্রন্থ পাঠ করি
কত অশ্রু লেগে আছে এই জীর্ণ তালের পাতায়।
কবির কামনা হয়ে আসবে কি, হে বন্য বালিকা
অভাবে অজগর জেনো তবে আমার টোটেম
সতেজ খুনের মতো এঁকে দেবো হিঙ্গুলের টিকা
তোমার কপালে লাল, আর দীন-দরিদ্রের প্রেম।
স... | T4 | 社会、权力与历史 | T3 | T4 | T4 |
SLV | Stržinar, Ahacij | Od poslednih reči tega človeka | Poslušaj grešni človek
od poslednjih reči,
gori vzemi ta nauk,
kar sveti duh uči:
Če boš te reči mislil,
ki si na svetu živ,
v tvojih delih premišljal,
nikdar ne boš grešil.
Tako je postavljeno,
kar živi na svetu,
skozi greh je zasluženo,
mora enkrat umreti:
Moramo tedaj umreti
in v naših telesih
po delu lon prejeti
v ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Jacoby, Leopold | Der deutschen Sprache Lobgesang | Wie soll ich dich schildern, du Geliebte!
Meine Seele sehnt sich, dir Dank zu sagen,
Und mein Herz quillt über,
So müssen meine Lippen reden.
Aus gepreßtem Innern muß ich dein Lob singen.
Früher,
Da mich Niemand gekannt,
Hast du allein mich aufgenommen,
Und nun, da mich Alles verlassen,
Bist du doch mir treu geblieben
... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 李巽臣 | 張烈婦詩 | 君如梧桐枝,
妾如葛藟絲。
感君纏綿意,
願言百世期。
一朝忽摧折,
妾身寧自持。
君疾心已死,
君死身何辭。
黃泉路非遙,
前行稍遲遲。
抱我青銅鑑,
著我素羅褘。
從容理繒練,
生死當相隨。
傷哉貞婦魂,
一死綱常垂。
悠悠世風替,
大道日淪彝。
奚為巾幗間,
秉節堅不移。
高山起峨峨,
河水長瀰瀰。
芳名亦以永,
萬古恆如斯。 | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
LZH | 趙琥 | 別友 | 斜風細雨釀輕寒,
握手相看話別難。
有酒莫辭今日醉,
鳳儀門外即陽關。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 袁說友 | 和張思濟縣尉韻二首 | 書債頻年積,
舟行一水期。
稍吟秋夜雨,
不盡故人思。
正爲才高累,
寧論事了嗤。
相忘心屢折,
落筆更蜚馳。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Kölcsey Ferenc | REMEGVE ZENG... | Töredék
Remegve zeng, remegve száll az ének,
Új ég alatt, ó Ronyva, partodon,
Szokatlan e nyelv lángoló hevének,
Bár szép s erős, bár hangja szívet von.
1817. jún. 21. | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T1 |
UNK | renshi.eu [GR-ES-IE-CY-PL-AT-GR] | GR – Yannis Stiggas – Final Poem | Είναι που να τρελαίνεται κανείς όπως ξηλώνουν έτσι τα μερόνυχτα το αίμα σου κλωστή-κλωστή οι τρεις σου μοίρες να πανιάζουνε τι περιμένεις ν’ αρχινίσει, βρε κουτέ, δεν είναι παραμύθι αυτό είναι μονάχα το κουφάρι του.
Αλλά στο κάτω κάτω της κραυγής εγώ δεν ήρθα εδώ να πτοηθώ είμαι ο καλπάζων νους της άλλης γονιμότητας πο... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | أبو نواس | قصيدة يا أيّها المُطنِبُ ذا الغرورِ | يا أَيُّها المُطنِبُ ذا الغُرورِ
في سِفَةِ السودِ مِنَ الطُيورِ
في الحَسَنِ الهَدّاءِ وَالتَخيِيرِ
رَيبِ شَهاداتٍ لِدَعوى زورِ
اِسمَع فَما نَبّاكَ كَالخَبيرِ
مِن ذي صِفاتٍ حاذِقٍ نِحريرِ
صِفاتُهُ مُحكَمَةُ التَحبيرِ
ما جَعَلَ الأُسودَ كَاليَعفورِ
أَطيارُ يَعفورٍ ذَواتُ الخَيرِ
أَولى بِذاتِ فَضلِها المَذكورِ
هَذا ثَناءُ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
ARA | الشاعر صفية بنت ثعلبة الشيبانية | قصيدة أَحيوا الجوارَ فَقد أماتته معاً | أَحيوا الجوارَ فَقد أماتته معاً
كلّ الأعاربِ يا بَني شيبانِ
ما العذرُ قد لفّت ثيابي حرّةٌ
مَغروسةٌ في الدارِ والمرجانِ
بنت الملوك ذوي المَمالِكِ وَالعُلى
ذات الحِجالِ وصفوة النعمانِ
أَتهاتفونَ وَتشحذونَ سُيفوكم
وَتقوّمونَ ذَوابل المرّانِ
وَتقوّمونَ جُنودكم يا معشري
وَتُجدّدونَ حَقيبة الأبدانِ
وَعَلى الأكاسرِ قَد أجرتُ ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر توفيق ضعون | قصيدة شهد المحاسن | يسائلني أنطون هل ساغ مدحهُ
لمن صاغ من درّ الكلام لها عقدا؟
فقلت له لم تهد يا صاح تائهًا
فقد ذاق طرفي من محاسنها شهدا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
CES | Racek, Adolf | VÍM: bohem láska, | VÍM: bohem láska,
je pravda známá,
je dobrem láska,
je krása sama.
Je život láska,
je láska štěstí,
je moudrost láska
a mravnost jesti.
Uměním láska,
je láska cností,
řád žití láska,
prozřetelností. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
EST | Leelo Tungal | Krokodill | Mina kardan: seal veevärgitoruson vist kinni üks krokodill,silmad märjad ja saba sorus – eks see “Vhüü!” on ta nutupill!
Hüüan: “Kroku!”, kuid tema ei vasta,või kui vastab, siis vaid vhüü-ää...Looma veevärgist välja ei lasta,sellepärast ta vakka ei jää.
Algul öösiti ärkasin üles,siis kui kraan pistis karjuma – olin vud... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
LZH | 魏了翁 | 游監丞挽詩 | 冰至人猶玩,
波頹力不支。
摇摇路旁梗,
炯炯日中葵。
學道長身健,
憂時兩鬢絲。
竟摇天老眼,
畀以寧馨兒。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Dr. Efkem Ot | RŮŽOVÁ PUNČOŠKA. | Byl starým panicem a myslil už,
že srdce jeho sopka vyhaslá je.
Ach, jak se mýlil ubohý ten muž!
Byl blízko konec půvabného máje
a kukačky hlas volal v dáli kdesi.
Náš panic v blízké vyšel sobě lesy.
Proč šel tam, sotva dovedl by říci;
on nedbal ptáků s písněmi jich všemi,
proň všichni třeba mohli býti němi,
též nečich... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Fernando Pessoa | Penso a te nel silenzio della notte Poesia di Fernando Pessoa | Poesia di Fernando Pessoa
Penso a te nel silenzio della notte
Penso a te nel silenzio della notte
quando tutto è nulla,
e i rumori presenti
nel silenzio sono il silenzio stesso,
allora solitario di me, passeggero fermo
di un viaggio senza Dio, inutilmente penso a te.
Tutto il passato in cui fosti un momento eterno
è co... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Giovanni Battista Richeri | Se nel notturno orror, Cintia, ti prese | Se nel notturno orror, Cintia, ti prese
Giammai desìo di rimirar le stelle,
Tu le credesti picciole facelle
Per vaghezza dei guardi in Cielo appese.
Eppure l’ererno Creatore palese
Far volle a noi la sua grandezza in quelle;
Che non meno del Sol vivaci e belle
Formolle, e d’immortal fiamma le accese.
Nè quei globi sì v... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
DEU | Paul Keller | Neujahr | Wenn die Tage des Jahres zu Ende sind,
Dann trägt die heilige Mutter ihr Kind
Hin zu der Menschen Hütten,
Dass allen, die litten und stritten,
Mit dem neuen Jahr und der neuen Zeit
Sei eine alte Gnade geweiht.
Eine Gnad' die auf der Weisheit ruht:
Ein Kind ist glücklich, und Gott ist gut!
Und wer das hört in der Neujah... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 行方 | 顧玉山草堂席上寓興 | 春暉樓頭春最早,
主人宴客情更好。
萬斛蒲萄瀉緑波,
一色氍毺翦芳草。
捲簾山色何冥冥,
吳天半掃蛾眉青。
亂雲忽西起,
倒壓白日停。
野狐啼煙道路黒,
海風吹雨蛟龍腥。
短歌長吁傷我情,
門前溪水聲泠泠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | MacKeracher, William M. | DOMINION DAY. | Where the purple-vestured mountains
Bear their summits crowned with snow,
Haughty lords of all the riches
In the rocks and streams below;
Tow'ring to the azure heavens,
Frowning on the sapphire sea:
There to-day, O wide Dominion,
Thine own children honor thee.
Where the shadeless, open prairie
Spreads its lone expanse ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر علي حيدر | قصيدة من أين جئت قال لي من النجف | من أين جئت قال لي من النجف
أكرم بها بلاد عز وشرف
وأي أرض قاصداً في ذا السفر
فقال للبصرة أو إلى المجر
فقلت ما قصدك في ذا السفره
وما الذي تصنعه بالبصره
فقال إني مرشد وداعي
إلى الهدى وبالصلاح ساعي
وجئت أدعو للهدى والحكم
فالجهل قد عم الورى بالظلم
أدعو لدين الحق والرشاد
فالقطر مملوء من الفساد
قلت له وفقت للصلاح
ولم تزل تسعد... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HIN | Shahryar | तमाम ख़ल्क़-ए-ख़ुदा देख के ये हैराँ है | तमाम ख़ल्क़-ए-ख़ुदा देख के ये हैराँ है
कि सारा शहर मिरे ख़्वाब से परेशाँ है
मैं इस सफ़र में किसी मोड़ पर नहीं ठहरा
रहा ख़याल कि वो वादी-ए-ग़ज़ालाँ है
ये एक मैं कि तिरी आरज़ू ही सब कुछ है
वो एक तू कि मिरे साए से गुरेज़ाँ है
तो हाफ़िज़े से तिरा नाम क्यूँ नहीं मिटता
जो याद रखना है मुश्किल भुलाना आसाँ है
मैं उस... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Holley, Marietta | THE KNIGHT OF NORMANDY. | Clear shone the moon, my mansion walls
Towered white above the wood,
Near, down the dark oak avenue
An humble cottage stood.
My gardener's cottage, small and brown,
Yet precious unto me;
For there she dwelt, who sat by me
That night beside the sea.
So sweet, the white rose on her neck
Was not more fair than she,
As sil... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Štemberka, Jindřich | MÁM ZASE MILOVAT’? | Ó božská noci! – Dech když piju vlahý,
jímž dýší ňádra tvá, ten sladký kalich,
má duše ptáčetem se vznáší v blankyt,
kde skromnou září svítí snivé hvězdy
jak v dumném srdci tichý úsměv štěstí...
Ó ráji, edene! – Ó kouzlo spící! –
Jdu v dumě po zahradě květné spící,
a v oko moje kane šer ten vlahý...
Noc přede mnou. – C... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Celio Magno | 183 | Qual rara sorte o qual celeste mano,
dolce amico diletto, il laccio ordio
Ch'i nostri cor sì strettamente unio
che d'essempio simil si cerca invano?
Tu de l'anima mia desir sovrano,
porto a' tristi pensier del petto mio;
a te primiera e dolce cura anch'io,
anch'io tuo porto in questo flutto insano.
Felice nodo e degno ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Tóth, Árpád | EREDJ SZERELEM, SZÉP SEHONNAI! | Elhagytak Isten jó angyalai:
A Hit, a Kedv, Egészség s Fiatalság,
Hej, Szerelem! te szép sehonnai,
Csak te fordítod még felém az orcád
S áltatsz, mint asszonynépet... Állj odább!
Ne gyújtogasd parázzsal őszi vágyam,
Hervadni-fájó nőkkel tégy csodát,
Mint egykor Kleopátra udvarában!
Ott bíbor-ágyán láttál egy királynőt,... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر جابر الشكرجي | قصيدة مرحبا بالإنسان | اوج روحي شمع للجاي من ابعيد
واطش حبات عيني املبس الجيته
اتلكاه ركض والبس الثوب اجديد
وصيحن صيحة المجنون لوشفته | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Berardino Rota | CXXVIII | Cornelio, a te che, fuor del vulgo infido,
ricco di te medesmo e ’n te raccolto,
tenendo a poco quel ch’a’ primi è molto,
ti stai, phenice e cigno, al tuo bel nido,
accrescer fiato al glorioso grido
convien di quella che già il volo ha sciolto,
poi che il nocchier cantando a l’otio volto
sen va, pacato il mar, securo i... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
ARA | الشاعر محمد الشلطامي | قصيدة أغنية قصيرة عن يناير | الريح في قلوعنا تموتْ
عنيدة ونحن فوق موجها صخرْ
فالديارْ
واللصوص
لمن تدق أيها الناقوس والصغارْ
غابوا بلا خبرْ
إصبعه
فغاب من صغارنا الحُفاة أربعهْ
إلا قلوعنا
إلا دموعنا!!
غابوا بلا خبرْ
يُقال إن ساحرا غريب مدَّ
إصبعه
وتمتم الصلاة للحديد واستخارْ
فغاب من صغارنا الحُفاة أربعهْ
من يومها وكلُّ شيء حرّكته الريحْ
إلا قلوعنا
ك... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر بهاء الدين الصيادي | قصيدة سرنا على شطط النوى بجمالكم | سِرْنا على شَطَطِ النَّوى بِجِمالِكُمْ
ولنا قُلوبٌ تَحتَ ظِلِّ نِعالِكُمْ
بِرَقيقِ عِطْرٍ زارَنا من حالِكُمْ
يا سادَتي هلْ يَخْطُرَنَّ بِبالِكُمْ
مَنْ ليسَ يَخْطُرُ غيرُكُمْ في بالِهِ
مُضْنًى لأجْلِكُمُ على الضِّلْعَيْنِ أنْ
والقَلْبُ منهُ يا أُهَيْلَ الحَيِّ حَنْ
أنْتُمْ أُولو الإحسانِ والخُلُقِ الحَسَنْ
حاشاكُمو أن ت... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 高岑 | 秋日书怀 | 江城木叶已翻飞,
深巷萧萧独掩扉。
北雁应知书有泪,
西风不管客无衣。
他乡岁月秋难遣,
故国亲朋日渐稀。
坐尽残阳灯火上,
满天云影望依依。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 丁小炜 | 燕下都 | 最后 我从一片泥泞的雪地里突围
那些青铜刀剑和箭镞
从干涸的河床里涌起 锈迹斑斑
却无比锋利划破时间的大幕
燕昭王招贤的黄金台 依然保持着
千年的巍峨气势
庄稼和牛羊每天都按时朝圣
那双美人的手美如葱白
被燕太子丹剁下 送与荆轲
这凄绝的礼物
为英雄落败埋下伏笔
壮士悲歌送别的水边
史书的文字惊涛拍岸
眼前的易水满目疮痍
森森白骨 从坍塌的高台上裸露出来
勇士们头骨上的伤痕
仿佛石器和瓦当
写下远古的叙事
踏遍这宏大的都城
我无从打捞
十万人头讲述的故事 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 黃道 | 春日友人邀登君山 | 君山嵯峨半倚天,
乘春臨眺山之巓。
東風悠悠亂帆沒,
海燕飛入蘼蕪烟。
王孫開宴向江渚,
招攜江畔同心侶。
舉觴椑睨靑天低,
世上浮名何足語。
曾聞昔日春申君,
賓朋珠履日滿門。
百萬貔貅此山駐,
雄名英氣孰可論。
一朝流血棘門上,
惟見此山今獨存。
楚水流聲尙嗚咽,
吳墟誰復招游魂。
吁嗟俠骨今黃土,
何如我輩酬金樽。
狂歌起舞與君樂,
吾徒酒人殊不惡。
長願登山醉不醒,
肯向風塵悲寂寞。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 笨水 | 面具 | 我带着面具出门
铁面具,皮面具,木面具,纸面具
与变脸相比,我太笨拙
与手术刀雕刻的脸相比
我太粗糙,刻痕太明显
与人前一张脸人后一张脸的人,相比
我的脸,总会揭穿我的面具
我戴面具来,是为了配合这个时代
穿过这个时代
好大的风,吹我的面具
风吹兰陵王,蜘蛛侠
木面具下的神,纸面具后的鬼
风吹我
路远口渴,只有在无人时,我会用它们舀水
听它们哭,只有在形单影只时
我才会把眼孔漏出来的水
当作滂沱之泪 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
DEU | Franz Poppe | Blumen in der Schule | In dumpfer Schule sitzen kleine Mädchen;
da draußen lacht der Frühling, weit und breit;
die Vögel singen und die Blumen blühen,
die Erd' ist eine Braut im Hochzeitskleid.
O Frühling, mit den grünen Rebensprossen
schlägst du ans Fenster, und dein Sonnenschein,
er spielt im Schulstaub; doch du pochst vergebens,
nur leise... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ITA | Niccolò Amenta | Chi turba la mia pace? E quali ascolto | CHI turba la mia pace? E quali ascolto
Querule voci, ed angoscioso piemo,
Quai funesti d’intorno
Gridi, singali, gemiti sospiri?
Chi toglie al Sole i rai? Come s’è involto
L’aer di nere oscure nubi Ah quanto
Senza l’usato lume è mesto il giorno,
Onde sembra, che morte ogn’aura spiri!
Veneto Leon doglioso rugge!
D’Adria... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
FRA | DAUDET, Alphonse | À CLAIRETTE | Croyez-moi, mignonne, avec l’amourette
Que nous gaspillons à deux, chaque jour
(Ne vous moquez pas trop de moi, Clairette),
On pourrait encor faire un peu d’amour.
On fait de l’amour avec l’amourette.
Qui sait ? connaissons un peu mieux nos cœurs.
Qui sait ? cherchons bien…pardon, je m’arrête ;
Vous avez la bouche et l... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | صامت بروجردی | شمارهٔ ۴ - و برای او فی النصیحه | گوشت کن ای مست غفلت تا که هشیارت کنم
تا یکی در خواب خواهی ماند بیدارت کنم
شربتی از داروی اسرار در کارت کنم
تا علاج خستگی از طبع بیمارت کنم
پیشتر از آنکه صید چنگل دوران شوی
همره ضحاک نفس اندر چه زندان شوی
اولا کبر و تکبر را ز دامن پاک کن
پس به فرق شهوت و عجب و تمنا خاک کن
جامه منت به تیغ بی نیازی چاک کن
روح قدسی شو چو ع... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 黎邦琰 | 訪歐楨伯道館 | 白首尚爲郎,
相看氣益揚。
文誰同大雅,
酒或似東方。
紫闕星辰近,
青箱日月長。
避喧君自得,
不是學空王。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 白君舉 | 酬元遺山 | 夢裏薰風湛露歌,
花開漢苑舊經過。
拾遺老去青春暮,
司馬歸來白髮多。
橫槊賦詩吾豈敢,
短衣扣角夜如何。
相逢未盡相思話,
草色連雲水碧波。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
FRA | Laurent Drelincourt | Sur l'Enfer | Juste Dieu, que l'Enfer est un gouffre effroyable !
Ses ténèbres, ses feux, son soufre, ses tourments,
Ses gênes, ses bourreaux, ses cris, ses hurlements,
N'ont rien, dans l'univers, qui leur soit comparable.
Là ronge incessamment le ver insatiable,
Là l'on sent du remords les époinçonnements,
Là sans pouvoir mourir l'... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Edgar Allan Poe | Annabel Lee | It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than l... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 通復 | 春日松山 | 小磴容深坐,
苔連醉客茵。
晩風松落子,
晴日草浮春。
石逼孤支屋,
橋危側過人。
囘看雙屐路,
又見落花新。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر علي الحصري القيرواني | قصيدة منعت الكلام الذي | مُنِعتُ الكَلامَ الَّذي
شُفيتُ بِمَعسولِهِ
وَكَيفَ عَزائي وَقَد
مَضى القَلبُ مَع سولِهِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Фёдоров Александр Митрофанович | Умирающее лето | В спокойной древности эпикуреец умный,
Готовясь умереть, чертог свой украшал
Цветами, пурпуром... Сам пышно возлежал
На ложе царственном в беспечности бездумной.
От яств затейливых ломилися столы,
Все редкие плоды тропического сада
Алели бархатом средь гроздий винограда,
И воздух полон был душистой, влажной мглы.
Так ... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
LZH | 朱大卿 | 紀遊 | 開秋氣微肅,
天水湛相照。
扁舟愜幽尋,
層峰入奇眺。
融結幾何年,
指顧集群妙。
神仙得非幻,
遺蛻在巖竅。
行往求其蹤,
恐爲識者笑。
獨鶴去不還,
山猿偶然叫。
應有采芝人,
凌空發長嘯。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 行日 | 徑峰天慧山居詩和元栯堂禪師韻 | 不譚塵世有炎涼,
靜坐龍山絶校量。
石室雲生渾似玉,
地爐火煖灼然香。
閒吟乍嘯風敲竹,
髙臥誰吁露結霜。
幽鳥數聲剛逗巧,
緑蘿窓上艶清陽。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر الحزين الكناني | قصيدة الله يعلم أن قد جبت ذا يمن | الله يعلم أن قد جبت ذا يمن
ثم العراقين لا يثنيني السأم
ثم الجزيرة أعلاها وأسفلها
كذاك تسري على الأهوال بي القدم
ثم المواسم قد أوطنتها زمنا
وحيث تحلق عند الجمرة اللم
قالوا دمشق ينبيك الخبير بها
ثم ائت مصر فثم النائل العمم
لما وقفت عليها في الجموع ضحى
وقد تعرضت الحجاب والخدم
حييته بسلام وهو مرتفق
وضجة القوم عند الباب تزد... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر المشهدي القمي | قصيدة الحمد لله وصلى الله | الحمد لله وصلى الله
على رسوله الذي اصطفاه
محمد وآله وسلما
وبعد قد أحببت أن انظما
في علمي البيان والمعاني
أرجوزة لطيفة المعاني
أبياتها عن مائة لم تزد
فقلت غير آمن من حسد
فصاحة المفرد في سلامته
من نفرة فيه ومن غرابته
وكونه مخالف القياس
ثم الفصيح من كلام الناس
ما كان من تنافر سليما
ولم يكن تأليفه سقيما
وهو من التعقيد أيضا... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T5 |
ITA | Ugo Betti | La bella addormentata di Ugo Betti | Nella foresta il Principe si duole
perché la bella non può risvegliare.
L'ha ritrovata dopo assai chiamare,
bianca in un letto d'oscure viole:
quivi dorme; da sposa è la sua vesta,
mormora, sopra, la nera foresta.
Le dame, a due a due, timidamente,
le portan veli confetti orecchini,
lasciano tutto, piano, ai suoi piedi... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.