language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 朱谋堚 | 白下集沈生予明府席上赋得春草 | 芳杜夺幽色,
秦淮客路遥。
青莲邀笛步,
绿锁赛工桥。
柔雨生三径,
残烟认六朝。
梦归南浦里,
几个别魂消。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
HIN | Sitakant Mahapatra | नियमगिरि, खाम्बसी गाँव की चौरासी वर्षीय बूढ़ी की अनकही कहानी | (1)
ये जितने लंबे- लंबे पेड़
ये जंगल , ये पहाड़
सात पुश्तों से, अति पवित्र !
देखने मात्र से घट जाती है भूख
उधर बंगा है बुरूबंगा
साथ निभाता है हर सुख- दुःख
गगनचुंबी साल के पेड़ के पत्ते
देते हैं बनाने के लिए तुम्हारे खाने की थाली और दोना
महुआ पेड़ के गिरे फूलों से महुली बनाना
और बालाओं के जूड़ों में सजाना
इसके चारों त... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
DEU | Lenz, Jakob Michael Reinhold | 2. | Was fang ich an? was räthst du Liebe mir?
Zu sterben wär es Zeit. Was zaudr' ich hier?
Madonna todt, mein Herz hinweg genommen,
Und muß ich Mörder seyn, zu ihr zu kommen?
Ja, ja, ich muß, weil ich sie nie
Mehr hoffen kann zu sehn; ach! ohne sie
Was ist das Leben? Tödtendlangsam Sehnen
Nach der Erlösung, was die Freude?... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Durs Grünbein | In der Provinz 5 | (Bei Aquincum) Wie vom Reisewagen gestreift eines fliehenden Siedlers Lag auf der Römerstraße die tote Amsel, zerfetzt.
Einer, der immer dabei war, den nie was anging, der Wind Hatte aus Flügelfedern ein schwarzes Segel gesetzt.
Daran erkanntest du sie, von fern, die beiseitegefegte, Beim Einfall der Horde an die Erde ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 庾承宣 | 賦得冬日可愛 | 宿霧開天霽,
寒郊見初日。
林疎照逾遠,
冰輕影微出。
豈假陽和氣,
暫忘玄冬律。
愁抱望自寬,
羈情就如失。
欣欣事幾許,
曈曈狀非一。
傾心倘知期,
良願自茲畢。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 阿鲁 | 临沂大雾 | 刚醒来就遇到了
这场大雾。鸡未啼,太阳也没有
升起来。门外只传来
清扫大街的声音
你说你也听见了。耳朵可真是一个
小心眼的情人。我们干脆
闭上眼睛,然后躺在各自的床上等待
这是新的一天。桌子上的早餐奶
我买了两份
这是多年来的习惯,如今却要
独自享受。
我总喜欢在深夜抚摸
你油亮的头发,直到弄醒你
看着你发脾气,然后暗自得意
而现在的双手,沾满了雾水。
大雾深处,火车拉响了长笛——
是有人回家了,还是即将远行
我想,你一定猜不到 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 李魁贤 | 行出历史的监牢 | 咱的朋友行出监牢
堂堂男子汉
为着故乡打拼一世人
转来每日思念的台湾
却然未曾未踏着温顺的土地
就给人接入去黑牢内
折磨 变损
致使血压冲高
为着台湾无惜本
咱的朋友忍耐行出监牢
独裁政府未久长
土地是咱的
毋免据在人喊掠喊打
大家出声
大家讲出心里的愿望
踏出咱的脚步
在咱家己的土地上
做一个有尊严的新国家的主人
咱的朋友堂堂行出监牢
实在讲
咱爱了解
据在人蹍踏的社会
才是黑暗的重重叠叠的铁墙铜壁
咱若不敢举出家己国家的旗
复再一遍沦亡的时瞬
全部台湾人着爱陷落监牢内
离叶离枝永远未当超生
咱大家来凑阵行出历史的监牢 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Lytton, Edward Bulwer | IV. | The Hours steal on. Like spectres, to and fro
Hurry hush'd footsteps through the house of woe.
That nameless chill, which tells of life that dies,
Broods o'er the chamber where Calantha lies.
The Hours steal on — and o'er the unquiet might
Of the great Babel — reigns, dishallow'd, Night.
Not, as o'er Nature's world, Sh... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر مصطفي الصمادي | قصيدة هُنّيتَ لك الشفا والسُقمِ عداك | هُنّيتَ لك الشفا والسُقمِ عداك
والضيرُ مع الشقاءِ نالَته عِداك
لو كان سواكَ روضاً يا أمَلي
بالروح جميعُنا وبالنفسِ فِداك | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鮑壽孫 | 維揚懷古 | 江北江南水一涯,
迷樓結綺兩堪悲。
雷塘草綠人安在,
曾見黄奴坐井時。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SPA | Francisco Rodríguez Zapata | Ofrenda a la Santísima Virgen | Al pie de nuestras aras la rodilla,
de vuestro dulce amor al vivo fuego,
esta guirnalda a presentaros llego,
donde tu nombre enaltecido brilla.
No desoigáis al que ante Vos se humilla,
acoged tierna mi piadoso ruego,
con las flores que dio en fecundo riego
de otra España mejor la Fe sencilla
A ellas, que ostentan varie... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 張舜民 | 郴州送許叔獻員外赴道州 | 嶺下為遷客,
人中得老成。
傳經漢丞相,
授講魯諸生。
五斗青衫色,
三湘白髮莖。
話言猶未盡,
要作道州行。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر سنية صالح | قصيدة فصل الحب | نعيش فصل الحب
كالحشائش،
نبحث عن أرض صغيرة
وعن حلم صغير.
وحين يأتي المساء
ننهض كالضباب فوق الأعشاب
نبحث عن أشعارنا
وعن دموعنا الذابلة.
إطْوِني كما تَطوي أوراق الشِّعر،
كما تطوي الفراشات ذكرياتها
من أجل سفر طويل.
وارحلْ إلى قمم البحار
حيث يكون الحُبُّ والبكاءُ مُقَدَّسَين.
***
أبداًَ نحمل فوانيس الندم
نبحث عن ذاكرة الطفو... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Walker, William Sidney | BOOK II. | Day's golden eye had closed, his ruddy light
Expiring on the bosom of the night;
And solitary twilight's deepening shade
In dusky robe the firmament array'd.
The moon, resplendent, fill'd her glittering throne,
And tipp'd with yellow gems all ether shone.
The breeze was silent on the glassy deep,
And half the world was... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عز الدين بن الوزير العلقمي | قصيدة سماء انارت للفضائل انجما | سماء انارت للفضائل انجما
وبحر أثار الدر فذّا وتوأما
جلا أوجه الآداب زهرا مضيئة
فثقف عود العلم حتى تقوّما
آثار خفيات الفضائل فانثنى
سناها مضيئا بعد أن كان مظلما
وألف من بعد التفرق شملها
على أن فيه حسنها متقسّما
تضمن أسماء ينير بها الدجى
ويهدى بها الغاوي ويجلى بها العمى | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Wilcox, Ella Wheeler | THE TRIP TO MARS | Oh! by and by we shall hear the cry,
‘ This is the way to Mars.’
Come take a trip, on the morning Ship;
It sails by the Isle of Stars.
‘ A glorious view of planets new
We promise by night and day.
Past dying suns our good ship runs,
And we pause at the Milky Way.’
I am almost sure we will take that tour
Together, my de... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن زاكور | قصيدة مقام ابن داودإذا حله العبد | مَقَامُ ابْنِ دَاوُدٍإِذَا حَلَّهُ الْعَبْدُ
أَلَظَّ بِهِ الإِقْبَالُ وَالْيُمْنُ وَالسَّعْدُ
وَآنَسَ أُنْساً بِالْفُؤَادِ مُضَاعَفاً
تَزْيدُ بِهِ السَّلْوَى وَيَنْقَشِعُ الْحِقْدُ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FRA | Émile Nelligan | Caprice blanc | L'hiver, de son pinceau givré, barbouille aux vitres
Des pastels de jardins de roses en glaçons.
Le froid pique de vif et relègue aux maisons
Milady, canaris et les jockos bélîtres.
Mais la petite Miss berline s'en va,
Dans son vitchoura blanc, une ombre de fourrures,
Bravant l'intempérie et les âcres froidures,
Et plu... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 林鸣莺 | 县署绛雪堂 | 自有红梨树,
还存绛雪堂。
绕阶栏槛赤,
极目送斜阳。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 殷文圭 | 省試夜投獻座主 | 闢開公道選時英,
神鏡高懸鑒百靈。
混沌分來融間氣,
欃槍滅處炫文星。
燭然蘭省三條白,
山束龍門萬仞青。
聖教中興周禮在,
不勞干羽舞明庭。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HUN | Roland Orcsik | Hullámtörés | majd egy emelkedő hullámsornak vetődtem utána nyílegyenesen előre mohón markoltam a sós víztömeget a habzó gomolygásba nyomulva a víz alatt nem mertem lesni a halak a rákok a növények a kövek a kagylók kozmoszát féltem kimarja a só a szemem ahogy a tiszában sem nyitom ki ott a homoktólgyulladna be és alig is látnék így... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 陸瀹原 | 被放 | 宦途寵辱未須驚,
歸去南山尚足耕。
眼底誰青與誰白,
胸中無我并無卿。
柴門候月惟搜句,
竹逕迎風獨舉觥。
栩栩北牕高卧穏,
折腰久已薄時名。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Langer, Josef Jaroslav | 1. Z křoví do křovíčka | Z křoví do křovíčka
Honí ptáček ptáčka –
A já vám začínám
Zpívat krakováčka.
Milá mi ta strana,
Kde slunečko vzchodí,
Ale ta mílejší,
Kde má milá chodí. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عروة الرحال | قصيدة ثمانين حولاً لا أرى منك راحةً | ثمانين حولاً لا أرى منك راحةً
لهِنَّكِ في الدنيا لباقية العمرِ
فإن انقلبَ من عمر صعبةَ سالماً
تكن من نساء الناس لي بيضَة العقر | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 釋希雅 | 寄禮導師 | 掩關名自遠,
鯨浪阻相尋。
講罷唯澄慮,
孤峰祇此心。
柏烟秋榻靜,
蓮漏夜堂深。
盡仰鄞江上,
清風繼道林。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 西域谷子 | 站着,或躺下 | 我在这中间,站着或躺下
试图探测天空与大地的厚度,和深度
我躺下来。天空也软软地落在我身上
我站起来剁它,它就退走。它的脾气
让我气恼和喜欢
只有大地,一直坚实承受着我的起卧
它努力地把我垫高 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ROH | Leta Semadeni | Vuolp da cità | Mincha not maglia la vuolp il rest dal di pulischa la coppa sgiazza vi da mia sön glischa sco ün spejel | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر راشد بن إسحاق | قصيدة خَليلَيَّ اِنظُرا مُتَعَجِّبَينِ | خَليلَيَّ اِنظُرا مُتَعَجِّبَينِ
لِأَحسَنِ مَنظَرٍ مَقَلَتهُ عَيني
لِفَرضٍ لَيسَ يُقبَلُ فيهِ إِلّا
أَسيلُ الخَدِّ حُلوُ المُقلَتَينِ
وَإِلّا كُلُّ أَشقَرَ أَكثَمِيّ
قَليلِ نَباتِ شَعرِ العارِضَينِ
يُقَدِّمُ دونَ مَوقِفِ صاحِبَيهِ
بِقَدرِ جَمالِ ذاكَ وَقُبحِ ذَينِ
يَقودُهُم إِلى الهَيجاءِ قاضٍ
شَديدُ الطَعنِ بِالرُمحِ ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 傅翕 | 独自诗二十章 | 独自好,
决求菩萨道。
万行为众生,
未取泥洹宝。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Andreevskij S.A. | Эхо | «Я громко сетовал в пустыне...» | Я громко сетовал в пустыне:
«Кто будет близок мне отныне,
Как были близки сердцу вы?»
Мне эхо вторило: «Увы!»
«Как буду жить больной и скучный,
Томим печалью неотлучной
И рядом горестных годин?
Мне эхо вторило: «Один!»
«Но где укрыться? Мир -- могила.
Мне жизнь бесцельная постыла.
Где прежний блеск, и шум, и рай?»
Сказ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 汪应轸 | 题百雀图 | 百雀不如凤,
胡为占琅玕。
朋雏碎语不可听,
六月搅动清风寒。
我欲挟金弹,
巧避千万端。
徘徊恐落一枝翠,
矫首待凤栖阑干。 | T4 | 社会、权力与历史 | T5 | T4 | T4 |
LZH | 元絳 | 賀王禹玉 | 前殿聽宣中禁制,
南宮看集外朝班。
星辰影落三階下,
桃李陰成四海閒。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
IND | Azzahra Shabira | SAHABAT | SAHABAT
Oleh Azzahra Shabira
Sahabat..
tanpa kau, aku tiada gunanya..
kau yang selalu menghiasi hari-hariku..
dimana ada kau, disitu aku selalu berada...
Sahabat..
aku tak peduli bagaimana rupamu..
aku tak peduli, kau miskin atau kaya..
kau selalu menghiburku di kala hatiku sedang sedih...
Kau ad... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Muhammad Asif Ali | फिर वही क़िस्सा सुनाना तो चाहिए | बहर - 2122 2122 2212
फिर वही क़िस्सा सुनाना तो चाहिए
फिर वही सपना सजाना तो चाहिए
यूँ मशक़्क़त इश्क़ में करनी चाहिए
जाम नज़रों से पिलाना तो चाहिए
अब ख़ता करने जहाँ जाना चाहिए
अब पता उसका बताना तो चाहिए
दिल जगाकर नींद में ख़्वाबों को सुला
ये जहाँ अपना बनाना तो चाहिए
दिन निकलते ही जगाते हो तुम किसे
शाम को आ कर बताना तो... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 李婵娟 | 一棵开花的树 | 母亲总是没来由地问
云南到底在哪
看不到女儿的日子
母亲将自己长成一棵树
皮还在,褶皱很深
流水亦流泪,
心已抽空
像花已落尽的枝桠
而我的力量比叶更轻,比花更弱
甚至连一双手的温暖
都无法穿过长夜,安然抵达
我只能用悲伤豢养孤独
让孤独长成一棵千里之外的树 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
GLE | Greágóir Ó Dúill | Stráinséir | Earc bheag luachra, fireann donn ar an leac ghlas, Ag siúl an urláir ó bhalla na síne go balla na díne, Casann sé a eireaball go mall, tógann a cheithre uillinn, Ceann i ndiaidh a chéile os cionn a choirp, Cúig mhéar ar gach láimh ag méirínteacht an bhealaigh.
Tá óg, mo dhragan beag, chomh hóg léis an fhrog A rinne an ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Logau, Friedrich von | 78.Das Vergangene und Künfftige | Was weg ist, lässet Reu;
Was kummen soll, macht Scheu.
Die Jugend die zerran;
Das Alter dringt heran.
Drum dencke man dahin,
Wo Jugend stets bleibt grün,
Wo Alter immer steht,
Wo Leben nie vergeht. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BUL | Мария де Вентадоур | Тенсона | Отчайвате ме вие, Ги д’Юйсел,
че се простихте лесно с песента,
желая пак да ви подмами тя,
че съчинител вие сте умел.
Кажете ми решението сам
за дама, точно влюбена до грам:
дали тя да обича своя мил,
щом вече той й се е посветил.
Изглежда, На Мария, бог е взел[1]
от мен и плама, а и сръчността;
да пея днес бих имал ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Kulda, Beneš Metod | Skála. | Oh, ty skálo holá,
s tebe hlas můj volá;
volá do vůkolí,
co mne v duši bolí.
Bolí mne a pálí
svět, jenž pořád šálí,
štve a kolem všudy,
seje lži a bludy.
K tobě, skálo tichá,
krok můj často spíchá;
dole svět se šklebí,
blaze jest jen v nebi.
K nebi vroucně zírám,
slzu s oka stírám;
vzduchem z rajské říše
hruď má lehce ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 吴谦 | 冤雪还乡重游惠山 | 一剑新从万里还,
偷生已过鬼门关。
身离桂岭云千叠,
迹寄梁溪屋半间。
圣世幸全终隐计,
人生难得老来闲。
春风陆羽祠前路,
笑汲清泉洗瘴颜。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ITA | Rainer Maria Rilke | Annunciazione (Le parole dell’Angelo) | Tu non sei piú vicina a Dio
di noi; siamo lontani
tutti. Ma tu hai stupende
benedette le mani.
Nascono chiare a te dal manto,
luminoso contorno:
io sono la rugiada, il giorno,
ma tu, tu sei la pianta.
Sono stanco ora, la strada è lunga,
perdonami, ho scordato
quello che il Grande alto sul sole
e sul trono gemmato,
man... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Sova, Antonín | PELHŘIMOVSKU | Tím krajem zatichlým jsem bloudil rád,
kde vedle panských drobná selská pole
jen mohla zbožně, zakřiknutě zrát,
s těch mírných vršků zřena v širém kole;
s malými potoky a lesy ztemnělými,
kde střídají se háje přelíbezných luk
a maličkých měst slabě tenké dýmy
vždy poblíž křížových cest, božích muk.
Svou tichou lásku, č... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
LZH | 張大程 | 缽池山 | 王子求仙入此山,
九華煉就謝人間。
吹笙七月歸何許,
跨鶴千年竟未還。
緱嶺閒雲空渺渺,
缽池流水自潺潺。
共言丹竈多遺餌,
可與頹齡復駐顏。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
BUL | Джек Линдзи | Отговорът на хората | Слънцето — борец от дните
на съпротивата — пред полицая пръсна
куп златни позиви и скрито
разлепи други по стени и щори.
Събират се пред позивите хора.
И те живота пред смъртта избират,
това е изборът на хората обикновени.
Онези, гдето служат на смъртта, не спират,
високомерно тъпчат позивите по земята
и отминават то... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Gwen Harwood | The Wound | The tenth day, and they give
my mirror back. Who knows
how to drink pain, and live?
I look, and the glass shows
the truth, fine as a hair,
of the scalpel's wounding care.
A round reproach to all
that's warped, uncertain, clouded,
the sun climbs. On the wall,
by the racked body shrouded
in pain, is a shadow thrown;
sim... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن الوردي | قصيدة لا تصحبن أعورا | لا تصحبنَّ أعوَرا
وإنْ تناهى زينُهُ
لوْ كانَ فيهِ راحةٌ
ما فارقتْهُ عينُهُ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
CES | Neruda, Jan | MANŽELÉ ADAM A EVA BLÍŽNÍ | Pan Blížný dobrák – cti jej, paní Evo!
On myslí vždy, že sukovitá hůl,
jež na tom onom leží žití půl,
je hotovoučké sladké dřevo.
A paní Blížná měkká, jako z dýmu.
Když zlomíš nohu, příjde návštěvou –
„Ach, každý máme tady bídu svou,
já třetí den už, považte, mám rýmu!“ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
RUS | Рылеев Кондратий Федорович | Давно мне сердце говорило | Давно мне сердце говорило:
Пора, младый певец, пора,
Оставив шумный град Петра,
Лететь к своей подруге милой,
Чтоб оживить и дух унылый,
И смутный сон младой души
На лоне неги и свободы,
И расцветающей природы
Прогнать с заботами в тиши.
Настал желанный час - и с тройкой
Извозчик ухарской предстал,
Залился колокольчик ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ZHO | 阳阳 | 黄昏 | 黄昏时你还在途中歌声传得比秋天更远鸽子停在更远的的秋天的树上家园的夕照如大片红色的羽毛那个黄昏总会来临而游牧变得更加寂静你骑马经过树下样子如一首歌黄昏时你仍在途中牧号唱晚叶片缓缓地由树上飘落山的北面人们沿着怀念上路 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 俞朝士 | 游春黄胖 | 兩脚捎空欲弄春,
一人頭上又安人。
不知終入兒童手,
筋骨翻爲陌上塵。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر طارق عبد الفضيل | قصيدة توهم | لكأني لست أنا
وفؤادي ليس فؤادي
في بحر توهمنا
المرسوم على شفة الليل
لكأني حلم مصلوب في كتفيّ
وبريق الساعة تخنقهُ
أنفاس الضيّ
مهلا
فأنا يا راحلة اليوم غريب
وأنا يا ذاكرة الأمس قريب
اللحظة بعد اللحظةِ
دقات صارخة تفجؤني | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 祁頤 | 會試下第 | 未將環佩玉階鳴,
回首鄉關計舊程。
寶劍尚存光焰氣,
酒杯難盡別離情。
數莖白髮驚吟苦,
一路青春作伴行。
最是月明清夜永,
相思愁重夢難成。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
RUS | Кайсаров Михаил Сергеевич | К Лизете | Лизета! тайну я давно твою узнал,
Которую в душе своей ты сокрывала.
Всегда искусство ты прельщать предпочитала
Приятности любить.
Я мщение всегда готовил для тебя.
Когда глаза твои победой похвалялись,
То новые мои неверности являлись;
И я доволен был.
Когда ты нежностью притворною своей
Меня воспламени... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BUL | Петър Андасаров | Катеричка | В зеления смях на дървета
гмурка се палаво, тича —
ту близне с опашка небето,
ту хитро от клони наднича.
Ту слънчево снопче прегризе,
ту вейчица някъде люшне.
Изкачи се, после заслиза
и пак до зелено се гушне.
Тъй с танца си цял ден люлее
зеления смях на дървета.
Додето звездици над нея
залюшкат хорце по небето. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Engelke, Gerrit | Romanze in allen Regenbogenfarben | Komm auf mein Schiff! Heut bin ich der Baas, der Herr meines Tages!
Menschlich und warm wie aufgestanden vom Tisch des Gelages – –
Unter deinen weißglacéenen Schühchen, wundervoll,
Schaukelt würzig braungeteerte Planke hohl –
Schau: die nackten, bronzebraunen Ruderknechte!
Manche tausend Rupien wert, die magren Hechte,... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 万斯同 | 述旧 | 我昔九龄时,
慈母中道弃。
此时赤日颓,
风尘匝地沸。
艰难营一殡,
辛苦且逃避。
昼行岩壑间,
夜宿虎豺际。
弱儿可怜人,
性命讬足弟。
穴居逾三年,
脱粟常不继。
重返西皋居,
遂作灌园计。
田圃久成芜,
桑麻亦已废。
再葺耕耨基,
复理桔槔器。
时或从父兄,
荷锄畦边憩。
渐成田舍儿,
颇谙村居味。
谓当谢俗氛,
终事田家利。
不谓志难谐,
复迫居城内。
念兹释耕耘,
欲识诗书字。
父意怜少儿,
亲为解章义。
晨夕寒松斋,
呼儿捧箧笥。
或时使应门,
间亦执巾屣。
穷愁寥泬中,
父怀每欣慰。
久侍少谴责,
亦自多欢睡。
饥寒相逼迫,
父往游岭外。
日夕望还期,
中秋果返辔。
途次九江滨,
奄忽一夕逝。
寄信至江乡,
恸绝中肠碎... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | ورقة بن نوفل | قصيدة رحَلَت قُتيلةُ عيرَها قبل الضحى | رحَلَت قُتيلةُ عيرَها قبل الضحى
وإخالُ أن شحطت بجارتك النوى
أو كلما رحلت قُتيلة غدوة
وغدت مفارقةً لأرضهمُ بكى
ولقدر كبتُ على السفين ملجِّجاً
أذَرُ الصديقَ وأنتحي دار العدى
ولقد دخلتُ البيت يُخشى أهلهُ
بعدَ الهدُوِّ وبعدما سقطَ الندى
فوجدتُ فيه طفلةً قد زيّنت
بالحلي تحسَبه بها جمرَ الغَضا
فنعمتُ بالاً إذ أتيتُ فراشها
وس... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 沈尹默 | 月夜 | 霜风呼呼的吹着,月光明明的照着。我和一株顶高的树并排立着,却没有靠着。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 袁桷 | 次韻馬伯庸春思兼簡繼學二首 | 洛花千萬朵,
一一為君開。
粟暈排金縷,
酥凝爛玉杯。
美人乘馬至,
仙子抱琴來。
莫學飛紅侶,
隨風喚不回。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 冒愈昌 | 崔幼輿邀同孫伯觀游珍珠泉 | 我聞珠泉廿五年,
今始來游意豁然。
不異纍纍珠在貫,
真同皎皎月初圓。
欲問源從何處吐,
孤亭俯瞰泉之滸。
龍宮遂擬作珠宮,
江浦仍兼為合浦。
神女隋矦競獻奇,
跳波濺沫總離離。
寘將魚目應難溷,
探向龍頷秖自癡。
坐對移時心骨冷,
萬山迥合開靈境。
源流詎必苦相窮,
人世由來皆泡影。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
FRA | VERLAINE, Paul | Le Rossignol | Comme un vol criard d’oiseaux en émoi,
Tous mes souvenirs s’abattent sur moi,
S’abattent parmi le feuillage jaune
De mon cœur mirant son tronc plié d’aune
Au tain violet de l’eau des Regrets
Qui mélancoliquement coule auprès,
S’abattent, et puis la rumeur mauvaise
Qu’une brise moite en montant apaise,
S’éteint par degr... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Leopardi, Giacomo | I. An Italien.Fußnoten | Mein Vaterland, ich seh' die Mauern ragen,
Die Bogen, Säulen, Bildnisse, die leeren
Thürme der Väterzeit;
Doch seh' ich nicht den Ruhm,
Den Lorbeer und das Schwert, die sie getragen,
Die großen Ahnen. Machtlos, dich zu wehren,
Mit nackter Brust und Stirne trägst du Leid.
Weh, welche Wunden seh' ich
Und Todesblässe! Muß... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 丁当 | 回忆 | 回忆起某个日子不知阴晴我从楼梯摔下,伤心哭泣一个少年的悲哀是摔下楼梯我玩味着疼痛、流血、摔倒的全部过程哭泣的时间很长哭到天黑直到遍地日色改变了我的处境直到我用心了解这一天的大便才安然无恙,动身回家此时轻佻地想起那伤心的一段幸灾乐祸直到天明我用下流的腔调抚弄这桩往事想摆弄一只捉到手的麻雀 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:回忆与情绪玩味 |
ZHO | 恩施溪语 | 向日葵的爱情 | 在北方的田野上
向日葵举起风中黄金色的盘子
这些高出头颅 高出玉米的家伙
让整个野外燃烧起来
灿烂而耀眼 它们自身是平静的
点燃的是随动车一晃而过的心
那些躲在花朵之下的籽粒
是幸福的 和花朵挤在一个盘子里
挤在同一时间里
向着同一片天空张望
将是他们离别后
照亮一生的晨光和日出 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
DEU | Ludwig Giesebrecht | Glockengeläute | Hörst du der Glocken tiefatmendes Läuten,
Wie von der Höhe zur Tiefe es sinkt?
Fühlst du den tauigen Sabbat sich breiten,
Wie ihn die Seele voll Seligkeit trinkt?
Der ist der Sonntag der gründenden Palmen,
Dunklem Karfreitag das lachende Tor:
Siehe, so grenzen die jubelnden Psalmen
Und Miserere im klagenden Chor. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 李黙 | 秋夜泊下邳值雨 | 濁河元楚塞,
古驛自秦城。
旅泊河山異,
飄零風雨生。
波濤喧獨枕,
鐘鼓暗深更。
秋事方蕭索,
應知嵗晏情。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد علي زين الدين | قصيدة أصبحت بعدكم في زي غانية | أصبحت بعدكم في زي غانية
ما مس زينتها جن ولا بشر
كحلي سهادي وغسلي مدمعي ودمي
خضاب كنفي ومن ذكراكم العطر | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 董喜阳 | 透析 | 隐藏肉身最好的地方
是人海,芸芸众生
隐藏树叶最好的方式
是树林,再大一点的森林
一块木头上悬挂肉身
或是树叶,像是深秋哼着一首
荒凉的歌谣。那声音中
躲着一滴树上的水
来如风雨,去则无声
我想把自己比喻点什么
烘云托月的操盘手
或是现实的敌人?可能
我们什么都不是。只是一个
惯有的名字,在石碑上
出现,又被橡皮擦掉
更或者,我们
就是大自然的力工,晚风中
倾斜的十字架
被黄昏托起,还是被黎明
轻松的扶正? | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Rudyard Kipling | The Two-Sided Man | Much I owe to the Lands that grew--
More to the Lives that fed--
But most to Allah Who gave me two
Separate sides to my head.
Much I reflect on the Good and the True
In the Faiths beneath the sun,
But most to Allah Who gave me two
Sides to my head, not one.
Wesley's following, Calvin's flock,
White or yellow or bronz... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 郁雯 | 店铺小哥 | 把昏暗的天色从身上扯下
像脱掉一件雨衣。他硬邦邦的五官
被梅雨的潮湿泡得柔软
他卖新鲜水果和一些日常用品
小小的店面,他臃肿的体型在其间穿针引线
一点骄傲,他备用着,否则他会被艰难
不止一次地绊倒
他将痛苦细细地缝在贴身的小口袋里
从遥远的家乡出来时,母亲曾把几张纸币
同样细细地缝入口袋,他记得清晰
当他在哐当哐当行驶的绿皮火车上
站了那么久,困意一把一把地抓他
就在他即将躲进黑夜的睡袋
他下意识地摸一摸胸口,幸好还在
那几张纸币微微凸起,他能深切感受
微妙的厚度,他热爱,他立誓追求
那一夜,雄心使他与广阔的夜空相拥
他把睡眠打个结,挂在车窗外的一棵树上
一会儿它就不知去向
过年他回老家,忍不住炫耀
在发达城市购买的房子,虽然房子很... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 林鸿年 | 杨忠愍公墓道 | 殿前员外击神奸,
遗属传观泪尽潸。
狄道君恩思强起,
容城乡梦断生还。
东楼云黯无佳气,
西市风香有笑颜。
手笔淋漓曾仰止,
焦山山上拜椒山。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Newman, John Henry | ASSISTANTS | Jesu, Maria — I am near to death,
And Thou art calling me; I know it now —
Not by the token of this faltering breath,
This chill at heart, this dampness on my brow,
( Jesu, have mercy! Mary, pray for me! ) —
‘ Tis this new feeling, never felt before,
( Be with me, Lord, in my extremity! )
That I am going, that I am no ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SLV | Šalamun, Tomaž | Gute Nacht liebe Baberle | Rožmarin nadoknadi najvišjo
višavo. Če ga v lončkih na terasi
zgradiš v stolpce, niti ni treba
brati fusnot. Greben! To sem vendar
lakirala. Rekla sem:
vse kar je iz pletenega vrbovja
spravljati pod napušč.
Naj dihajo morilci in kiti.
Opazila sem mufo na škrlatu
in štirku, in molja in pajka
v drevesni jamici gospe Bluh... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ZHO | 陆苏 | 老鼠偷走了一本书 | 它是想要里面的黄金垒窗还是想要里面的新娘吹灯做伴它半夜里急着翻书的声响多么让人同情真想告诉它我已这么找了十年若有意外也早已发生 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Angiolo Silvio Novaro | Poesia di Angiolo Silvio Novaro - Il viaggio della luna | Limpida e fresca più ch'acqua di palle
fuori del cuore dormente d'un pino
usci la luna alla cima del colle:
scosse all'aria il bel velo d'oro fino,
porse al sereno la semplice faccia
e soletta si mise al suo cammino.
Or mentre andava per l'antica traccia
giu della costa alle conche ed ai divi
riguardava com'una che s'a... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 実衡女 | null | ここにさへ あらしふけとは おもはすよ みのかくれかの のきのやままつ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
LZH | 魏必復 | 百門山 | 建瓴視中原,
清輝天下最。
井邑抱林泉,
靜深兼秀麗。
靈源遡方輿,
漕輸厯年嵗。
秔稌厚人生,
碓磑具神恵。
奠祠扣奫□,
飛甍闖黮䨴。
雲雷泣鮫人,
礫石動鱗貝。
潠出驪龍珠,
爛瀉海藏祕。
滌慮鑑湖明,
齊心辟氣沴。
湧金儷百泉,
芙蓉媚薜茘。
淨㳙香坐隅,
解愠風衣袂。
沈迷簿領間,
漸息登臨際。
閭閻逺近民,
煙霞咫尺地。
躊躇旌斾還,
倥偬鸞聲噦。
循循爾吏兵,
黙黙予心㑹。
諒非泥醉唫,
公餘可同詣。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Paul Celan | Stimmen | Stimmen, ins Grün der Wasserfläche geritzt.
Wenn der Eisvogel taucht, sirrt die Sekunde: Was zu dir stand an jedem der Ufer, es tritt gemäht in ein anderes Bild.
* Stimmen vom Nesselweg her: Komm auf den Händen zu uns.
Wer mit der Lampe allein ist, hat nur die Hand, draus zu lesen.
* Stimmen, nachtdurchwachsen, Stränge... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Coleridge, Samuel Taylor | [Und lange Zeit verfloß. Verdorrt] | Und lange Zeit verfloß. Verdorrt
War jeder Gaum'. Wie Glas
Die Augen! Lange, lange Zeit!
Die Augen all' wie Glas!
Da blickt' ich westwärts – schau! da sah
Am Horizont ich was!
Zuerst war es ein kleiner Fleck!
Der ward zum Nebel bald
Und regte und bewegte sich
Und wurde zur Gestalt.
Ein Fleck, ein Nebel, dann Gestalt,
U... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | حسین سحر | قصے تے کہانیاں | قصے تے کہانیاں
گلاں نیں پُرانیاں
اوکھے سوکھے ہو کے
عمراں لنگھانیاں
ہنجواں دے ہار نیں
اوہدیا ں نشانیاں
ساڈیاں گلاں وچ
غم دیاں گانیاں
لنگھنا اے اک دن
پُلاں ہیٹھ پانیاں | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Кологривова Лидия Александровна | Молитва (Не оставь нас, Господь, в эти дни испытания) | Не оставь нас, Господь, в эти дни испытания,
Ты Всесильный, победу на брани дарующий,
Ниспошли нам терпенье в борьбе и страдании,
Вознеси в лучезарном небесном сиянии
Пред врагами неверными крест торжествующий.
Осени́ наших воинов мощной Десницею,
Дай им бодрость душевную, стойкость в лишениях,
Да воздастся за доблесть... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر علي الدرويش | قصيدة علم لعلم يعمل | علم لعلم يعمل
نيِّر برٍّ برُّ
مدح ممدّ دَيّنٌ
آملٌ منيرٌ حرُّ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 圻子 | 公共汽车驶向黄昏 | 比一个人的背影更模糊,它带着灰色的脸庞消耗着,穿过一条大道、一条河流驶向黄昏,驶向忧伤的夜色多少次我看到离别的泪花,在车窗前闪过黄昏把爱悄悄掩藏,又把她投向远方我诵读过,公共汽车深入黄昏就象一只蚂蚁消逝在地图的经络里一种无法说出的阴影和寂寞 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 高大衡 | 七月五日季大参妙高阁修社次韵 | 秋清词客赋林坰,
高阁凭虚万籁停。
夜近佳期喧喜鹊,
筵开白社聚文星。
凝神可摄招提境,
漫兴能辞梓泽醽。
颁玉却忘淹达曙,
疏梧垂露滴中庭。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:文人雅集 |
URD | Dagh Dehlvi | Kahte hain jis ko huur vo insaan tumhiin to ho | कहते हैं जिस को हूर वो इंसाँ तुम्हीं तो हो
जाती है जिस पे जान मिरी जाँ तुम्हीं तो हो
मतलब की कह रहे हैं वो दाना हमीं तो हैं
मतलब की पूछते हो वो नादाँ तुम्हीं तो हो
आता है बाद-ए-ज़ुल्म तुम्हीं को तो रहम भी
अपने किए से दिल में पशेमाँ तुम्हीं तो हो
पछताओगे बहुत मिरे दिल को उजाड़ कर
इस घर में और कौन है मेहमाँ तुम्ही... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Маяковский Владимир Владимирович | Прозаседавшиеся | Чуть ночь превратится в рассвет,
вижу каждый день я:
кто в глав,
кто в ком,
кто в полит,
кто в просвет,
расходится народ в учрежденья.
Обдают дождем дела бумажные,
чуть войдешь в здание:
отобрав с полсотни -
самые важные!-
служащие расходятся на заседания.
Заявишься:
"Не могут ли аудиенцию дать?
Хожу со времени она".-... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر صالح يوسف | قصيدة إلى أبطال الحدّ الجنوبي | ١ على الحدِّ ارْتقى الصِّيدُ
رجالاتٌ صناديدُ
٢ لأجل اللهِ ما وهنوا
وهذا العزُّ منشودُ
٣ تُصافحُهُمْ صواريخٌ
تُعانقُهُمْ بواريدُ
٤ على ثغْرِ الرّدى صعدوا
لهم ذابتْ جلاميدُ
٥ فليس العيدُ ما نحيا
بواسِلُنا هُمُ العيدُ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر عبد العزيز الزمزمي | قصيدة وانه قطب هذا الوقت دون مرا | وانه قطب هذا الوقت دون مرا
به الوجود ازدهى عطفا وانتظما
سمي خير البرايا سبط عترته
ونجل صديقه من فضله عظما
قد عنه واسمع به وانظر إليه تجد
ما قد ملا مسمعاً مع مقله وفما
حدث عن البحران حدثت عنه ولا
عليك من حرج تخرج به التهما
بحر يفيض علوماً من جوانبه
بالبحث في كل فن موجه التطما
من حضرة القدس فيضاً حل عن
الشيخ تلقه إلا بتخ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 李新 | 觀梁輔之曉閱 | 羽林出戍死忘家,
坐作行趨聽虎牙。
碧月初生弓入抱,
青蛇不動劍藏花。
風吹細柳旗陰轉,
日過寒谿陣脚斜。
回笑書生頭白早,
空將筆硯戰年華。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
FRA | SOULARY, Joséphin | LE RÉACTIONNAIRE | C'est fini ! D'Artagnan dans sa tombe repose
Avec Aramis et Porthos.
A leur place ont paru les Jourdain de la prose
Et les Eschyle du pathos.
On ne jonglera plus, aux cadences du nombre,
Avec les fleurs d'une chanson ;
Car au beau pays bleu passe un fantôme sombre
Qui donne aux Muses le frisson.
Ce monstre au prix de q... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ASM | পলাশ প্ৰান্তিক | হেৰুৱা সপোনৰ তিনিটা স্কেছ্ | (১)
চিগাৰেটৰ ধোঁৱাৰ কুন্ডলিৰ পাকত
মই আঁকি যাওঁ
তোমাৰ ধুনীয়া চুলি ,নাক
চকুৰ চেলাউৰি
জেতুকা বুলিয়া ওঁঠ
(২)
তোমালৈ আজি বৰকৈ মনত পৰিছে
তপত তেজৰ লুনীয়া সোঁতত
উজাই ভটিয়াই বঠা মাৰি মাৰি
বিছাৰি ফুৰিছো
হেৰুৱা সপোনৰ ঠিকনা
(৩)
এদিন কানিমুনি পৰত
গেজেপনি মৰা বাঁহনিডৰাৰ তলতে
তোমাক লগ পাইছিলো
তোমাৰ ওঁঠৰ ৰুমালেৰে মচি দিছিলা
মোৰ সমস্ত ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Nikki Giovanni | Legacies | her grandmother called her from the playground
"yes, ma'am"
"i want chu to learn how to make rolls" said the old
woman proudly
but the little girl didn't want
to learn how because she knew
even if she couldn't say it that
that would mean when the old one died she would be less
dependent on her spirit so
she said
"i don... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Bezruč, Petr | 1925. Prosinec – den teskný, těsný, | Prosinec – den teskný, těsný,
prosinec – sníh, ostrý mráz:
ale sladký úsměv vesny
z jihu jde přes ledu hráz.
Krásný den provázej život,
krásný den provázej Vás! | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
DEU | Kretschmann, Karl Friedrich | Zweites Lied | Der entstellt die Rose nicht,
Wer sie mit der bleichern Blume
Zu einem Kranze flicht.
Krieg ist mein Sang, und jauchzt nach Ruhme:
Doch schändet's Bardenlieder nicht,
Wenn sie sich kühn darnieder schwingen,
Von deutscher Zucht und Sitte singen;
Und welcher Sinn des Siegers war.
Lerne Nachwelt, daß in Blöße
Reichthum, u... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 小安 | 大路上 | 大路上
碰到一个流浪汉
唱各种小曲
站着听了二十分钟
他还不停止
来了一只老虎
也站着听
北风吹完西风又吹
我听的饿了
拿出零食来吃
流浪汉问吃的什么
给他看一眼
叫红枣核桃
给老虎吃一个 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:荒诞偶遇 |
ARA | الشاعر جواد العاملي | قصيدة يا بقعة بزغت كالشمس في أفق | يا بقعة بزغت كالشمس في أفق
قد ضم خير سراة الأرض ناديك
أصبحت في فرح والناس في ترح
تبارك اللَه مرضينا ومرضيك
أصبحت كالبيت بيت اللَه محتشداً
فالأنس والجن والأملاك تأتيك
ما أنت سرداب سامراء زاد علا
وليس ناصب شمراخ الهدى فيك
فكيف أمسى بك المهدي واتسقت
فيك الملايك أملوك باملوك
لِلّه من سبب بِاللَه متصل
وبحر علم أصاب اليوم وا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 余光中 | 寻李白——痛饮狂歌空度日飞扬跋扈为谁雄 | 那一双傲慢的靴子至今还落在
高力士羞愤的手里,人却不见了
把满地的难民和伤兵
把胡马和羌笛交践的节奏
留给杜二去细细的苦吟
自从那年贺知章眼花了
认你做谪仙,便更加佯狂
用一只中了魔咒的小酒壶
把自己藏起来,连太太也寻不到你
怨长安城小而壶中天长
在所有的诗里你都预言
会突然水遁,或许就在明天
只扁舟破浪,乱发当风
树敌如林,世人皆欲杀
肝硬化怎杀得死你?
酒放豪肠,七分酿成了月光
余下的三分啸成剑气
口一吐就半个盛唐
从一元到天宝,从洛阳到咸阳
冠盖满途车骑的嚣闹
不及千年后你的一首
水晶绝句轻叩我额头
当地一弹挑起的回音
一贬世上已经够落魄
再放夜郎母乃太难堪
至今成谜是你的籍贯
陇西或山东,青莲乡或碎叶城
不如归去归哪个故乡?... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
POR | Carlos Rocha | Sempre que Lisboa canta | Lisboa cidade amiga
que és meu berço de embalar
ensina-me uma cantiga
das que tu sabes cantar
Uma cantiga singela
Daquelas de enfeitiçar
Pra eu cantar à janela
Quando o meu amor passar
Sempre que Lisboa canta
Não sei se canta
Não sei se reza
A sua voz com carinho
Canta baixinho
Sua tristeza
Sempre que Lisboa canta
à... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T2 | T1 | T1 |
LZH | 臧魯山 | 直沽謡 | 雜遝東入海,
歸來幾人在。
紛紛道路覔亨衢,
笑我蓬門絶冠蓋。
虎不食堂上肉,
狼不驚里中婦。
風塵出門即險阻,
何況茫茫海如許。
去年吳人赴燕薊,
南風吹人浪如砥。
一時輸粟得官歸,
殺馬椎牛宴閭里。
今年吳兒求髙遷,
復禱天妃海上船。
北風吹魂墜黑水,
始知溟渤皆墓田。
勸君陸行莫忘萊州道,
水行莫忘沙門島。
豺狼當路蛟龍争,
寧論他人致身早。
君不見賈胡剖腹藏明珠,
後來無人鑒覆車。
明年五月南風起,
猶有行人問直沽。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 李宪乔 | 赠江西胡茂甫进士兼呈敬之 | 相逢意渺然,
胸次著千年。
学在登科后,
书来识面前。
月随同步径,
雨湿旧吟船。
真好无水部,
宁知项子贤。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.