language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BRE | Antony Heulin | [gwezhadoù, skorngrec'hennoù gevell ….] | gwezhadoù, skorngrec’hennoù gevell a zriva a-gevret.
é heuliañ ar froudoù, é vont an eil get eben, éc’h ’n em ziankeniñ.
é teuziñ hag é vont diàr wel.
e norzh pellañ ar bed e norzh pellañ ar bed ur peñsead àr ur skorngrec’henn ur peñsead àr ur skorngrec’henn é tec’hel a-zoc’h an douar skornet é tec’hel a-zoc’h an douar... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
CES | Karmín, Jiří | I PŘIJDOU PROROCI... | l přijdou Proroci – nebeská znamení
a s nimi Smrt, ta přítelkyně věrná...
To bude horizont v jediném plameni
a Slunce zděšené se rozpůlí a zčerná!
Dým Města vychrlí a žhavěžlutou síru,
řev sešlých otroků však zabouří v ten zmatek.
Až vzdory zmohutní, svou poplvají víru
a lůna proklejí svých strouchnivělých matek.
Dav z... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ZHO | 陈仁凯 | 写心之三:重叠之幻 | 词语被词语颠覆。肉体被肉体
叠加。思维被思维强暴
我是赤裸的人。我是魔鬼的头脑
身体如此纯洁。欲望如此肮脏
而我活着。如死了般拥有
看不见的爱与怨恨。谎言与真诚
风吹走了隔夜的幽怨之音
我将骑上柔软的云朵。雨水
让生命之门开口说话 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | حسين القباحي | قصيدة صهد مطلي بالطيب | النسوة لازلن يقطعن – على مضض – أيديهن
ومكتحلات بالوجع المرئي
يجئن إلى الفردوس
ولا يصغين لهرولة الأرواح إلى
أساقط عند امرأة... واحدة
جمراً
.. ودخاناً
.. وضجيج
.. لم أسمع
ساعة أن رشقت نرجسة
في صدري.. لحن شكايتها
ترفع سبابتها
كي أدخل من فوهة الوقت
إلى أشياء تبعثرها للناس
فيحتشدون
ترقص واحدة
كانت – ذات مساء –
تصنع دائرة من... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ITA | Zanobi Banchelli | I | Non può che 'n savio vera amistà cadere,
e savio consentiamo esser beato;
beato ha in sé perfetto, congregato
stato di tutto ben che può capere.
E se in sé di sé in suo volere
può contentar sé, fuor di sé a suo stato
agiugnere apetisce non beato;
ma' per servo Fortuna il può tenere.
A ben viver di sé contento il dico;
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T5 | T2 | T2 |
LZH | 秦鼎云 | 题罨画溪茶舍 | 溪水明于镜,
村村扫落花。
偶经山下路,
因问雨前茶。
古舍依荒径,
新泉煮嫩芽。
一瓯初睡足,
相与话桑麻。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Львов Фёдор Петрович | К реке Талажне | Восторгом сердце упоенно
Трепещет в радости своей.
Журчанье слышу я пременно
И вижу блеск волны твоей,
О речка кроткая, родная!
Питомец твой, тобой вздыхая,
Пришел к тебе с страны чужой.
Постой... Вдохни твоим журчаньем
Согласну речь с твоим блистаньем
И потеки с моей слезой!
Я помню дни мои младые,
Когда в твоих зла... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
CES | Studničková, Božena | Běhy života. | Co se člověk nazpívá
a co se napláče,
nežli k tomu hrobu se
ztrmácen dovláče!
V slasti život uhání
do věčnosti moře,
ale zdlouha plíží se,
když jej tíží hoře. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Pechová-Krásnohorská, Eliška | PANNA ORLÉANSKÁ, | Když divadélko naše prozatímné
s tím útulným svým dechem domácím
se vzkřísí v paměti mé veteránské,
zjev dvojí spolným kouzlem prozáří mne,
a představy té nikdy neztrácím,
v níž splynuly mně v shodě dokonalé
vzruch bohatýrský Panny Orléanské
a dívčí něha Otylie Malé.
Byl první její vstup to na jeviště,
jenž uměn českýc... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Rückert, Friedrich | 63. | Ein jeder Glaube hält sich für den einzig wahren,
Und seine Kraft kann er auch so nur offenbaren.
Der einzig wahre nur ist er an seinem Ort,
Nicht minder aber wahr sind andre hier und dort.
Was hat denn nun ein Mensch vom Glaubenswort zu halten?
Das seinige für wahr an seinem Ort zu halten.
Sohn, halt an deinem Ort an ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
IND | Alwildanielmalikurrahman | SERANGAN UNTUK SANG SINGA DARI SANG GARUDA | SERANGAN UNTUK SANG SINGA DARI SANG GARUDA
Oleh Alwildanielmalikurrahman
Damai tentram sejahtera awal dari ceritanyalama tak ditunggu datang jua singa dari baratmenanam paksa dan mulai menyiksatak memandang bulu tak memandang tuamenyiksa sana sampai di sini
Para pemimpin pun mulai tidak sabaran lagimulai peran... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 江藻 | 陶然亭 | 家世结庐江汉上,
黄鹄溪头独来往。
一朝作吏去乡邦,
闽海滇云叹鞅掌。
却辞五马入皇都,
手板炉香画省趋。
敢谓诗人例水部,
欣当盛世分工虞。
晨光到署荷同辈,
清漏入朝联友于。
心间恒看紫塞雁,
身勤惯听城头乌。
荐达频加思效职,
列厂纵横辨埏埴。
庀材鸠工古所重,
和土钧泥今倍力。
纷剧宁教阻静便,
聊寻丈室学安禅。
绳床棕拂依初地,
粥鼓钟鱼响梵天。
每憩西偏意疏豁,
遥峰爽气当吾前。
帝城近抱若几案,
方塘碧水淼淼泉。
凭高俯瞰百里内,
南山一带相钩连。
于兹卜筑颇轩敞,
风光澄淡景物妍。
凿基列砌不数武,
架楹覆瓦期牢坚。
结构虽微可乘兴,
槐眉小署名陶然。
自春徂夏频来此,
伫立晴檐还隐几。
蒹葭摇曳出人家,
鸥鹭蹁跹下... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 李牧羲 | 雨·悟 | 一场不期而遇的雨
砸醒了混沌的自我
灵魂随着密集的雨点
渐渐苏醒,皈依在雨的本体
天地造物是自然的互补
雨滋润了万物生长
又将细腻勾勒出千变万化
当渺小变成庞然大物
能被接受的还是渺小的初衷
化解的心事在细雨中漫步
一场雨丰盈了大地
也将罡烈渐渐柔软
雨的芬芳填补了枯燥的夏
也为人类增添了几许情趣
热爱吧,一切的自然
源于无欲无求的降临 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
ENG | Clare, John | Fragment | In a huge cloud of mountain hue
The sun sets dark nor shudders through
One single beam to shine again
Tis night already in the lane
The settled clouds in ridges lie
And some swell mountains calm and high
Clouds rack and drive before the wind
In shapes and forms of every kind
Like waves that rise without the roars
And r... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 王山 | 弔盈盈三首 | 小巷朱橋花又春,
洞房何事不歸雲。
二年前過曾攜手,
今日重來忽見墳。
香魄已飛天上去,
鳳簫猶似月中聞。
縱然卻入襄王夢,
會向陽臺憶使君。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 多敏 | 夜坐梅花下口占 | 吟魂直欲化秋烟,
瘦到梅花骨亦仙。
扶病不禁春似水,
耽诗却爱夜如年。
雨沈水阁虫吟老,
木落吴江月影圆。
贪看一枝斜入画,
翦镫裁句不成眠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
BUL | Арчибалд Маклийш | Стихове за едно погребение | Петнадесет дълги години ти вече лежиш сред полето.
Дъската над твойто лице се продъни, земята отгоре
се слегна, утихна отвън на дъжда шумоленето,
онази трева си отиде — прогниха й корените.
Тъй дълъг изглежда покоят след толкова подвизи.
Войнико, светът подир теб не е спрял своя ход.
С платненото простичко кепе мом... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمد بن راشد بن عمار | قصيدة يا راكبٍ حمراء | ياراكبٍ حمراءً كما ضربة الريح
مرواحها عشرٍ لجيش ابن ثاني
الصبح، تنشر من رفيع الملافيح
من هجر، زين النايعة، والمباني
والعصر تبدى لك هضابٍ لحاليح
قورٍ رست في مزعج عبيثراني
تلفا العميري شوق راعي المواضيح
بالذكر والا شوف زوله وتاني
سلّم عليه عداد، ما ينبت، الشيح
وعداد، ما يمشي، خفي وبياني
وعد التهامي والرمل والمصابيح
من ال... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T1 | T2 |
HIN | Amir Khusro | 11. हजरत ख्वाजा संग खेलिए धमाल | हजरत ख्वाजा संग खेलिए धमाल, बाइस ख्वाजा मिल बन बन आयो तामें हजरत रसूल साहब जमाल। हजरत ख्वाजा संग..। अरब यार तेरो (तोरी) बसंत मनायो, सदा रखिए लाल गुलाल। हजरत ख्वाजा संग खेलिए धमाल। | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 崔鉉 | 詠架上鷹 | 天邊心膽架頭身,
欲擬飛騰未有因。
萬里碧霄終一去,
不知誰是解絛人。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DAN | Søren Ulrik Thomsen | [Jeg har sat mig her ved det bageste bord] | Jeg har sat mig her ved det bageste bord i restauranten hvor du og jeg hen under aften af og til spiste et måltid mens vi talte om lidt af hvert og det hele og lyttede til trafikken fra Gammel Kongevej mens regnen begyndte at falde og bilernes lygter at glide hen over væggen og jeg hurtigt mistede tålmodigheden med din... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李則 | 臨漳臺 | 亭枕臨漳一水陰,
半空雲霧鎖寒林。
山從天寶來鸞遠,
基闢開元歷代深。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T4 |
HUN | Kosztolányi Dezső | A sírok vonaglanak | Ma itt vagyok. S tán messze, máshol,
nagy, ismeretlen földeken
énrólam álmodik egy ember,
vár, felzokog s hív szüntelen.
Talán szeret. Megérzi lelkem,
ha lopva jő az alkonyat,
s a tág, nagy ég kék tűkörében
sápadva látja arcomat.
A régi századok hatalma
gyakran legörnyeszt és leüt.
Bús, vézna árnyak légióit
látom roh... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر موسي شرارة | قصيدة كم ذا يقاطعني من لا أقاطعه | كم ذا يقاطعني من لا أقاطعه
وتشرب اللوم جهلا بي مسامعه
إن مال عني لأوهام وودعني
فإنني وذمامي لا أوادعه
ليس التلون من خيمي ومن شيمي
إذا تلون من ساءت صنايعه
ولا أصانع إخواناً صحبتهم
فما خليلك يوما من تصانعه
وشمت برق التجافي من أخ ذهبت
به الظنون بواد ضاق واسعه
سرى يؤم بها غربا ومسلكها
شرق فسدت بداجيه مطالعه
فمل بها للفضاء ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Donato Antonio Leonardi | Qual pellegrin, che dal viaggio stanco | Qual pellegrin, che dal viaggio stanco
In sul Meriggio a riposar si pose,
E sull’erbe adagando il debil fianco
In un placido sonno i lumi ascose;
Poi quando si credea libero e franco
Seguir la via, che di calcar propose,
Destossi, e rimirò tremante e bianco,
Che avean l’ombre il color tolto alle cose.
Tal’io del Mondo ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | জাহাঙ্গীৰ আলম | কলম | মোৰ অন্তৰখন ক’লা চিয়াঁহীৰে ভৰা যদিও
কৰ্মৰ দ্বাৰা বিশ্বক মই উজ্বলাই ৰাখোঁ
মই অবিহনে ন্যায়ালয়ত ন্যায়াধীশে
চুৰান্তু সিদ্ধান্তত স্বাক্ষৰ কৰিব নোৱাৰে ।
সেয়ে অন্তৰখন ক’লা বুলি নকৰিব হে'লা
মই অবিহনে শিক্ষাৰ্থীৰ শিক্ষা জীৱন অসম্পূৰ্ন
মই অবিহনে সকলোৰে পৰিচয় থাকে লুকাই
মোৰ অবিহনে কোনেও বিশ্বত জিলিকিব নোৱাৰে ।
মই কোনোবাৰ পকেটত ক... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر ليث الصندوق | قصيدة ألنهر | أيّها النهر الوديع
كفراشة في غابة تحترق
ألسماءُ نادمة
لأنها تخلت عنك إلى الأرض
أمض كسوط
واجلد الحصى والنجود
لقد أسلمتك الأرض إلى البحر
وكنست طعامَك قبل أن تغادر المائدة
تمرّ بنا كالغريب
لم نكد نحييك حتى تودّعنا
وعلى أمواجك
تطفوا النجوم كجثث الغرقى
أيّها النهر الذي رافقنا في بيوتنا
من غرفة إلى أخرى
إنّ صمتك هاوية
تبدّد ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
DEU | Whitman, Walt | Einst kam ich durch eine volkreiche Stadt | Einst kam ich durch eine volkreiche Stadt,
mit ihren bunten Bildern, Bauten, Sitten und Sagen,
um mir alles einzuprägen, zu künftigem Nutzen.
Doch von der ganzen Stadt erinnere ich nichts mehr,
nur ein Weib, dem ich begegnete,
das mich zurückhielt,
aus Liebe,
aus Liebe zu mir.
Tag für Tag
und Nacht für Nacht
waren wir ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 朱樸 | 送吳南溪憲副之任山東兵備 | 聖恩千載念邊疆,
重遣儒臣守四方。
交割山川揚使節,
指揮雲鳥閲戎行。
香凝燕寢濃花發,
雪盡營門細柳長。
舊日彭城兵甲地,
即看原野徧耕桑。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Bloomfield, Robert | TO MY OLD OAK TABLE. | Friend of my peaceful days! substantial friend,
Whom wealth can never change, nor int'rest bend,
I love thee like a child. Thou wert to me
The dumb companion of my misery,
And oftner of my joys;— then as I spoke,
I shar'd thy sympathy, Old Heart of Oak!
For surely when my labour ceas'd at night,
With trembling, feveris... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
LZH | 郭芬 | 山居秋暝 | 空山微雨歇,
野色晚来昏。
凉意泉中静,
秋声林外喧。
渔歌带远浦,
樵唱入孤村。
对此清幽趣,
穷通休更言。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 周梦蝶 | 善哉十行 | 人远天涯远?若欲相见
即得相见。善哉善哉你说
你心里有绿色
出门便是草。乃至你说
若欲相见,更不劳流萤提灯引路
不须于蕉窗下久立
不须于前庭以玉钗敲砌竹……
若欲相见,只须于悄无人处呼名,乃至
只须于心头一跳一热,微微
微微微微一热一跳一热 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر عبد الناصر حداد | قصيدة الشعراء | يوم تنطفئ الكلماتُ سأشعل قلبيَ..
قلبي ونبض الحروف سواءْ
يوم تختنق الكلماتُ
سأطلق قلبيَ.. قلبي الهواءْ
يوم ينكفئ الشعراءُ..
سأغمض قلبي عليّ
وأبدأ فصل البكاءْ
غير أنهمُ عسل الكون، صنّاجة الوقت، قبّرة الفقراءْ
راسمو حزنهم بالبياضِ
هواجسهم بالوميضِ
جراحاتهم بالحبقْ
وحدهم نافخو همّهم في تراب الورقْ
أصدقائي الذين استباحوا ال... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
SLV | Anja Golob | ŽILE ŽICE | To se mi sanja: žival ima prste.Leži na boku, gledam jo s hrbta,glavo sklanja naprej, kot da jeplašna, in rahlo ritmično niha.Z mehaničnimi, praznimi gibibrska po raztrganini, prsti pozornoprebirajo tkivo in iščejo žile.Eno po eno izdirajo, da jih je lažje prijeti –žile so tenke, a čvrste, kot žice v električnem vezju ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Jigar Moradabadi | وہ جو روٹھیں یوں منانا چاہیئے | وہ جو روٹھیں یوں منانا چاہیئےزندگی سے روٹھ جانا چاہیئےہمت قاتل بڑھانا چاہیئےزیر خنجر مسکرانا چاہیئےزندگی ہے نام جہد و جنگ کاموت کیا ہے بھول جانا چاہیئےہے انہیں دھوکوں سے دل کی زندگیجو حسیں دھوکا ہو کھانا چاہیئےلذتیں ہیں دشمن اوج کمالکلفتوں سے جی لگانا چاہیئےان سے ملنے کو تو کیا کہئے جگرؔخود سے ملنے کو زمانا چاہیئے | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 峭岩 | 英石墨菊吟 | 大潮,似乎在一夜之间
把深山的石头推上岸
这些石头,便以
鹰的虎的豹的象的灵异
活显起来
亿万年的淹埋、浸泡
地气的镂空、雕琢、修炼
被一声呼唤叫醒
石头们从地下转移人间
好一个英石的家族列阵示展
我走近一块块怪异的偶像
它们沉默,它们雅淡,它们无言
但它们都有无数个眼睛
都有博大的灰色的心跳
足以把我沉寂风尘的情思点燃
我以敬畏的方式走近或远离
梳理地下的纹理暗河的堤岸
想象那个天崩地裂的时辰
有多少村庄吞没,牛羊家禽的走失
又有多少爱情的花朵熄灭了火焰
此时,一缕清香掠过
沿着绿带的波纹展开视线
那不是我多年出走的菊吗
那菊一身墨色依然夺目妖艳
离歌尤在
定格成弯曲的花瓣
我真想拥抱她,亲吻她
她却无声无语无动无颤
默默伫立
眸... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Krylov A.A. | Разлука | «На жалобы мои, казалось, отвечали...» | На жалобы мои, казалось, отвечали
И камни дикие, и быстрых вод струи;
И преклонялся лес, исполненный печали,
На жалобы мои.
Внимало всё любви моей стенаньям,
Но хладная Судьба не хочет им внимать!
Дождусь ли я конца моим страданьям,
И долго ль мне еще прелестной не видать? ..
В разлуке с ней, терзаемый тоскою,
Брожу од... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 家経(一条実経男) | null | われならぬ ひともやかかる たひねして ありあけのつきに ものおもふらむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
LZH | 林元英 | 冬夜检书寒气逼人作此自遣 | 文史三冬足,
澄怀卓荦观。
千秋列眉睫,
方寸起波澜。
人定地疑僻,
夜深镫亦寒。
不妨北风劲,
容膝易为安。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
BEL | Uladzimir Arlou | Паром празь Ля-Манш | Я так і думаў: тут амаль ніхто (калі не лічыць мяне) не гаворыць па-беларуску, але, каб ты была са мною, гэты дробны недахоп імгненна ператварыўся б у велізарную перавагу, бо ў гушчыні палюбнай публікі мы маглі б гаварыць пра нашы пачуцьці, не саромеючыся самага патаемнага (ты ведаеш, якія вострыя адчуваньні могуць пад... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Oana Avasilichioaei | Theatre Obscura | This theatre is a monstrosity, a locus obscurus.
Inside is oblivion, a voided chamber with no sense of direction or time.
Its entrance is a small aperture (i.e.
a lens) through which a scene or viewer can pass.
Yet the entry also triggers an inversion and reversal upon the theatre’s retinal wall.
In itself, the theatre... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
ARA | الشاعر علي عبد المجيد الجبلاوي | قصيدة جازت الخمسون | أو جازت الخمسونَ بي هذا الضبابْ؟!
وثلاثةٌ هيَ فوقَها أمُّ العَذابْ
وصعودَ رُوحَيَّ المهيبَ إلى السما
وبقاءَ جسمي وحدَهُ فوقَ الترابْ***
أوَ جازت الخمسون بي هذي المَدىٰ؟!
أوَ أشهدتني الأمسَ يرقصُ بالمُدىٰ؟!
ويحدُّ شفرتَهُ ويذبحُ لي الغدا
ما عاد يُبكيهِ الحمامُ أو الغرابْ ***
أو جازت الخمسون بي هذي الطُّلول؟!
دارًا لهم د... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 汪艺 | 小景 | 何时落进深井的
——金色小册子?
掉落之姿也美。并非
跌落。播音室,幽闭。
唯一的芭蕾舞者。
蝶。脚尖稳固。
黑袍老人。再也握不住一支钢笔。
钢笔——摆放在古钟面前
——哀伤本身。
我希望你留在身边。你说。
——我目送你,双腿微颤
走下深秋的拱桥。走下梯子
一阶,一阶…一阶。
云啊,成为马的形状。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر محمد أيمن العزيز | قصيدة ماكل شيء يشترى بالمال | وكمْ في النَّاسِ مِنْ خِسٍّ دَنِيءٍ؟
وضيْعُ القدرِ مقْبوحُ الخِصَالِ
يظُنُّ بِأنَّهُ بالمَال يشري
نُفُوسَ النَّاسِ أو ذِمَمَ الرِّجَالِ
فيا عجَبَاً لِهَذا كيْفَ ينْسى
بِأنَّ الحُرَّ بينَ الخلْقِ غَالِ
وكُلُّ مُدَاهِنٍ بالمَالِ يُشْرى
يبيْعُكَ بالرَّخيْصِ ولا يُبالي
أمنْ جَمَعَ الجُسُومَ على حُطَامٍ
كمنْ جَذَبَ القُلُوب... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Roger McGough | Soil | we've ignored eachother for a long time
and I'm strictly an indoor man
anytime to call would be the wrong time
I'll avoid you as long as I can
When I was a boy we were good friends
I made pies out of you when you were wet
And in childhood's remembered summer weather
We roughandtumbled together
We were very close
just... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 齐之鸾 | 过田州故城(即唐朔方军也) | 河外军藩麦秀中,
唐兵昔数朔方雄。
韩公北辑三城路,
至德中兴一旅功。
番刻劲销春藓碧,
汉花秾映寺门红。
高云不罩田州塔,
水鹤归巢戛暮空。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | گئورگ تراکل | سباستین در رویا | مادر نوزاد را برد در ماهِ سپید،
در سایه ی درختِ گردو و انگورِ کهن،
مست از نرمیِ خشخاش و ناله ی چکاوک؛
و خاموش
چهره ای ریشو خم شد بر او از سرِ دلسوزی
آرام در تاریکیِ پنجره؛ و خرت و پرتهای کهنه ی پدران
تباه می شد؛ عشق و ʼخیالپردازیِ پاییزیʻ.
پس تاریک [شد] روزِ سال، کودکیِ غمبار،
که پسرک آرام پایین رفت در آب های سر... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Goeckingk, Leopold Friedrich Günther von | Arist und Frontin | Was? Mir so schlecht begegnen müssen,
Statt sonst mich so vertraut zu küssen?
Doch warte! Süß soll mir die Rache seyn!
Wie? Gegen eine Frau, Arist?
Ei! Laß sie das auch zehnmal seyn!
Je nun! daß sie es zweimal ist,
Das mußt du wohl am Besten wissen. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Stieler, Kaspar von | Ix. Abschieds-Worte. | Telesill' hör' auff zu weinen!
worzu soll der Trähnen See?
weinstu doch als Niobe
eh bevor sie ward zusteinen
wie die arme Briseis tahte
da sie auß der Freyheit trate.
Zwar mein Stern rufft mich von hinnen
iezt zieht man die Segel auff
iezt geh ich den Schmerzen-Lauff
denn die Parzen kläglich spinnen:
weil sie Leiden u... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر مسعود أخو ذي الرمة | قصيدة تَعَزَّيْتُ عَنْ أوْفَى بِغَيْلاَنَ بَعْدَهُ | تَعَزَّيْتُ عَنْ أوْفَى بِغَيْلاَنَ بَعْدَهُ
عَزَاءً وَجَفْنُ الْعَيْنِ مَلآنُ مُتْرَعُ
نَعَى الرَّكْبُ أوْفَى حِينَ آبَتْ رِكابُهُمْ
لَعَمْرِي لَقَدْ جَاؤُا بِشَرٍّ فأوْجَعُوا
نَعَوا بَاسِقَ الأَفْعالِ لاَ يَخْلُفُونَهُ
تَكادُ الْجِبالُ الصُّمُّ مِنْهُ تَصَدَّعُ
خوَى الْمَسْجدُ الْمَعْمُورُ بَعْدَ ابْنِ دَلْهَمٍ
وأمْس... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 陳元光 | 喜雨次曹泉州 | 上帝將垂譴,
邊臣驚不寧。
徬徨勞野馬,
乾曝俯龍亭。
精意馨穹昊,
陽和正鬱蒸。
絪緼雲作瑞,
黮𪒘雨成聲。
原濕枯隨發,
生靈死復甦。
刑牲崇禮報,
作頌慶昇平。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T4 |
CES | Klášterský, Antonín | EPISODA. | Tu ondy vstoup’ jsem v malý čistý krám,
až na předměstí, koupit jakés trety.
Od dveří zvonek zazněl. Kupec sám –
byl ještě mlád – mi přišel ve ústrety.
Chci jít – v tom vzhlédnu na kupce, on na mě.
Ach, on to! V jedné sedali jsme škamně!
„Což nepoznal’s mě?“ – Hned jak jsem tě viděl! –
„A slova neřek’s!“ – Víš – já jse... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Türkan İldeniz | Sevdik İnsanı Halk | Gözlerin en eski sabah belki
belki o uzak deniz...
ilk tarihe dikip taç beyti
yürüdük kaç ışık yılı seninle biz.
Bazen mühür bastık yıldızlara -dikey koşarak-
bazen çekti ilgimizi dip sulardaki giz
ATLANTIS.
Dağlar taşlar tanıktır, gökyüzü tanık
bir ünledik mi sekiz oktavı kırardı marsımız
uzanırdı sonsuza
ama
bazen ağ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر رياض الصالح الحسين | قصيدة سطور من كرّاسة الحطابين الأشرار | لصرير مفاتيح الريح
لوجه القمر المجدور
لنهار دثّر بالضوء المدن المضنية بالضجّة والزوّار
المدن المحقونة برئات الموتى وحبوب ال sipon
لأيدٍ تحمل أزهارًا أو أسلحة
لجماجم من قُتلوا في الليل
وكان القمر كثيفًا
ليعاسيب الأحراش المغسولة بالخضرة والدمّ
وللحب وللحرية كنّا نغني
نحن الحطابين الأشرار
نذهب في جهة ضيّقةٍ
أو قنبلة سيئةٍ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Giovanni Boccaccio | LXVIII. De’ quanto è greve mia disaventura | De’ quanto è greve mia disaventura
E mobile più ch’altro il viver mio!
Io piango spesso co’ tanto disio
Quant’alcun rida, e, mentre il pianto dura,
Vien nella mente mia quella figura
Che ppiù ch’altro mi piace, sallo iddio;
Quivi col lieto aspetto vago e pio
Conforta ’l core e ll’alma rasicura,
Dicendo cose, ch’ogni sp... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 刘墫 | 十一兄得讲官喜赠 | 戴凭夺席乍知名,
早见除书下玉京。
三殿委蛇新学士,
一经教授旧儒生。
茶分小凤春香泛,
槐舞双龙午荫清。
中秘遍窥劳梦想,
愿从东壁借余明。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 龙瑄 | 和南村春兴 | 朝来携杖到前溪,
风暖花香满袖携。
郭索近晴穿草出,
钩辀长日隔林啼。
松阴野庙将春社,
茅屋人家正午鸡。
眼底韶光尽诗景,
酒庐僧舍漫留题。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Manning, Frederic | KORE | Yea, she hath passed hereby, and blessed the sheaves,
And the great garths, and stacks, and quiet farms,
And all the tawny and the crimson leaves.
Yea, she hath passed, with poppies in her arms,
Under the star of dusk, through stealing mist,
And blessed the earth, and gone, while no man wist.
With slow, reluctant feet,... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
RUS | Палей Владимир Павлович | Спите, солдатики, спите, соколики | Спите, солдатики, спите, соколики
Вам здесь простор и покой.
Благословил вас Господь наш Всевидящий
Миротворящей рукой.
Русь защищая, ребята бывалые,
Долго дрались вы с врагом,
Спите, родимые, спите, усталые,
Под деревянным крестом. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 呉子莊 | 小景 | 杖藜日日看芝山,
山下溪雲共往還。
昨夜小溪新水漲,
釣船流向寺前灣。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Trojanová, Olga | Z písní. | Již osmá bije s půlnoci,
a měsíc ještě svítí,
a ještě – démant veliký –
se na obloze třpytí.
A dosud v zlaté záři plá
měsíčka tvář ta snivá,
a dosud modré světlo své
kol po zemi rozlívá. –
Však hasne modra diamant,
již v posled měsíc kyne,
pak zbledlý jakby obláček
rozplývá se a – hyne. – – –
Což dlouhé sic, přec krati... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 楊備 | 題延射亭 | 高臺蕪沒曲池平,
十萬人家古縣城。
煙水雲山屏畫裏,
闔閭墳域舊都名。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ARA | عبد الرحيم البردعي | قصيدة إذا كان الدعاء لمحض خير | إذا كان الدعاء لمحض خير
على يدي الكريم فلا يرد | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 方徵 | 醉学士歌 | 词臣献赋蓬莱宫,
御前赐燕春融融。
驼峰奇味出翠釜,
玉瓶泻酒玻璃钟。
青毡赐坐列左右,
三爵不识貌益恭。
金华仙伯年最耄,
鹤发垂领明方瞳。
中官宣劝令再酌,
陡觉眼缬添新红。
天颜回顾发微笑,
亲禦翰墨挥蛟龙。
宝章既成自天降,
日月照耀光瞳眬。
老臣再拜重感激,
一心报国惟公忠。
踉跄步出阙门去,
皎皎月上龙楼东。
史臣彤管会当纪,
明良自古欣相逢。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ZHO | 大迹 | 桥边速写 | 那是我离别的地方,你回到了
水边,时光比人更加微妙
云光在桥边业已分解
你希望化为光芒和
为之倾心的风
历史的影象凭空砸来
你看到暗自悲伤的颜色
那是液化的叶子
或许,可能是伤恸之雨吧
它与人的日子有很多
相仿之处
随后你看到的流动
是水的似是而非的自然定论
我离别的地方是桥
从那里,你走出比人生更加
危险的跨越
而此时异状的感觉
我们不妨
称之为,最为安全的壳 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر فؤاد المحنبي | قصيدة قل هو الحب وطن | يَا سَيِدِي الحُبَّ مَا أَجلاكَ يَا نُورُ
واسكُب تَجَلِّيكَ هَذَا البَحرُ مَسجُورُ
يَا سَيِدِي أَنتَ قَبلَ المُنتَمَى وطَنٌ
في حُبِّهِ لِذُنُوبِ الحُبِّ تَكفيرُ
آنَستَنِي اليَومَ لمَّا استَوحَشَت لُغَتِي
بِكُلِّ مَنفَىً أَشَادَتهُ التَّعَابِيرُ
أَقبَلتَ مِن حَيثُ لَم تُقبِل مُغَرِّرَةٌ
مِن المَفَاتِنِ والإِحسَاسُ مَغرُ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T2 |
ARA | الشاعر تميم الفاطمي | قصيدة الحمد لله شكرا هذا | الحَمدُ لله شكراً
هذا الذي أتمنّى
قبّلْتُ مَنْ كنتُ صبًّا
به كئيباً معنّى
فكدتُ أفِنيه بالضَّ
ضمّ والعِناق وأَفنَى
جنَيْتُ باللَّثْمِ منه
ما كان باللّحظ يُجنَى
قل للعذول على ما
حَقّي به أن أُهنّا
لا نِلْتَ ما كان منه
يومَ الوصال ومِنّا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
DEU | Grün, Anastasius | Ein Traum | Im fernen, fernen Meere
Da segelt' ein Schiff bei Nacht,
Der Schiffsherr in der Kajüte
Entschlief auf der Matte sacht.
Der Kiel schnitt still und ruhig
Den weiten stillen Raum;
Jedoch so still und ruhig
War nicht des Schiffsherrn Traum:
Ihm träumt', ein Blitzstrahl habe
Den stolzen Mast zerspellt,
Es sei an einem Felse... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 為行(藤原為方男) | null | あとみえて さすかにたえぬ ふるさとの いたゐのしみつ かけもかはらす | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
HIN | Puran Mudgal | इतिहास | वक़्त की रेशमी रस्सी
मेरे हाथ से
फिसल रही थी
इतिहास का घोड़ा
उसे विपरीत दिशा में
खींच रहा था
तुम्हें
यह कितना बड़ा मज़ाक़ लगता था
जब मैं उसे अपनी तरफ़ खींचता था
रस्सी का छोर
छूट गया
और
इतिहास से
मेरा रिश्ता टूट गया
दरअसल
वह मेरा इतिहास था ही कहाँ!
उसे
तुम लिखते रहे
और
हर पृष्ठ पर
मेरे हस्ताक्षर
करवाते रहे।
तुम ने
सूर्य-वाय... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Giuseppe Zucca | Poesia di Giuseppe Zucca - Enrico Toti | Guardalo, Italia bella:
Toti scaglia La sua stampella!
Due gambe ci vogliono,
due piedi ci vogliono
per correre avanti
coi plotoni urlanti,
per battersi in mezzo ai neri
bersaglieri.
Macché! una gamba sola:
non si corre, si voia,
quando, qui dentro, il cuore
brucia tutto d'amore.
E L'amore c'è, c'è,
Italia grande, per ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر ابن لبال الشريشي | قصيدة معانقة العجوز أشد عندي | معانقَةُ العجوز أشَدُّ عِندي
وأقتَلُ من معانقة العجوز
وما ريق العَجوز أمَرَّ عِندي
وَلا بألَذّ من بَولِ العجوز | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أحمد الكيواني | قصيدة يا بخيل المقلتين | يا بَخيل المُقلَتَينِ
هاكَ ما تسفح عَيني
لَكَ إِن تَذكُر لي عَهد
اللُقا بِالروَضَتين
وَعَلى دَمعِيَ أَن يُنسيك
نَوء المرزمين
يا ظلال الدَوحَتين
في رِياض النيربين
فَرّق البين بِرَغمي
بين مَن أَهوى وَبَيني
كَم جَمَعنا فيكَ لِلأُنس
اِجتِماع الفَرقَدين
وَسَقاني الراح مَن أَهوى
بِكِلتا الراحَتين
كُلَما أَبصَر طَرفي
بَعدَهُ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 釋道超 | 追和本寺第五代南海珠和尚和永明禪師山居詩二首 | 此界西方法一同,
西來東土總皆通。
少林密㫖傳無盡,
大蔵經文演不空。
剗草鋤雲為祖業,
敲牀拂竪振宗風。
山中城裏皆名刹,
却是從前造化工。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 黄好信 | 春鴈 | 萬里湖南鴈,
春来又北飛。
亦知鄉土異,
不戀稻粱肥。
絶塞心先到,
長河影漸稀。
玉闗門外客,
應待問征衣。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر المخبل السعدي | قصيدة وقد تزدري العين الفتى وهو عاقل | وَقَد تَزدَري العَينُ الفَتى وَهوَ عاقِلٌ
وَيَجمُلُ بَعضُ القَومِ وَهوَ جَهولُ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
LZH | 釋文珦 | 老去 | 老去玄衣敝,
歸來白屋寒。
故書多散失,
時事轉艱難。
背日松慳長,
經霜菊盡乾。
鄰翁猶念舊,
扶杖數相看。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 王琼 | 物什哲寓:古井 | 虫吃烂梨子
扑通一声掉落井
螃蟹来读梦 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張潮 | 冬景畫為許總憲題 | 冷入飛雲碧玉巔,
何人弄月石樓前。
一雙道士舞玄鶴,
數點寒鴉橫素煙。
剝果靜含初九復,
殺機中隱萬生田。
負暄欲以獻天子,
不使茅簷獨盎然。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ZHO | 苏仁聪 | 必然要独自度过的夏天 | 一个人站在高原纯蓝的天空下
和一匹晚年的公马相互为伴
弯曲的河边
水鸟在深绿的野百合上摇晃
杜鹃在山中喊它亲爱的哥哥
我听懂了它们的语言
一时间觉得活着并无多大意义
那些昨天在地里把皮肤晒得很黑的人
今晨我参加了他们的葬礼
白色的招魂幡给无限接近天空
上面绣着一朵黄色莲花
只有神能理解其中奥义
唯一的白云被风吹散
拖着轻薄的尾巴
在遥远的天边朝着你无法确知的方向
无穷变幻
太阳正一个人走向那里
再过两个小时
那深邃的火
会点燃山脉和村庄
这一幕只有我看见
交心的朋友都在外地
炎热的工地上搬运钢铁 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 釋慧顯 | 峽山飛來寺 | 風捲松關長綠苔,
無人到此是天台。
九霄明月峰巒上,
猿暮環歸洞口哀。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
CES | Rypáček, Jaroslav Sv. | Z písní nešťastné nevěsty. | Ten věneček z rozmariny
na hlavě mě tlačí,
jako by byl upletený
z trní a bodláčí.
Ten prstýnek od ženicha
tak mi srdce tiskne – –
dáváli jej ruka drahá,
srdéčko si výskne!
Kněz už ruce štolou váže,
srdce puknouť chce mi,
zakalila slza oko,
upadla jsem k zemi.
Vzkřísili mě. Slzí proudy
polily mi tváře – – –
ach, jak smá... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن فضال الحلواني | قصيدة سرى يتخطى الركب والركب نوم | سرى يتخطى الركب والركب نوم
وثوب الدياجي بالمجرة معلم
حبيب دعته سورة الحب بيننا
فهان عليه هول ما يتجشم
ودافع في صدر العتاب بأنمل
بها من دم العشاق وشيء منمنم
ولما رأيت الركب نحوي تشوفوا
ورابهم من بردتي ما تنسموا
نهضت بمدحي أحمد بن محمد
لأوهم أن الطيب من في يفعم
وقمت به بين السماطين منشداً
كما يتغنى الشارب المترنم
بمدح ام... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Rosa Lobato de Faria | Vimos chegar as andorinhas | Vimos chegar as andorinhas
conjugarem-se as estrelas
impacientarem-se os ventos
Agora
esperemos o verão do teu nascimento
tranqüilos, preguiçosos
Tão inseparáveis as nossas fomes
Tão emaranhadas as nossas veias
Tão indestrutíveis os nossos sonhos
Espera-te um nome
breve como um beijo
e o reino ilimitado
dos meus br... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبد القادر شنون الحلي | قصيدة عاقتك عني سيدي غادة | عاقتك عني سيدي غادة
هيفاء قد برعت في الجمال
حوراء يغار البدر من حسنها
ذات محياً قد ربيّ بالدلال
ناعسة الطرف ولكنها
يقظانة كم رشقت بالنبال
كم جلبت أنساً إلى خلها
ان واصلت وكم نفت من وبال
واصلتها وبعد قاطعتني
ما هكذا شأن فحول الرجال
كالت لك الود بصاع الوفا
لم ذا أتى منك طروق احتمال
هجرتني والهجر يا سيدي
صعب على قلوب أهل ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 张文藻 | 题钱海岳盾鼻从录 | 请缨壮志肯蹉跎,
年少终军意气多。
人仰君卿工笔札,
客同杜老感山河。
烟云惨淡毫端写,
墨沈淋漓盾鼻磨。
游记百篇才问世,
新编今又费研磨。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T4 |
RUS | Нартов Андрей Андреевич | Вывеска | Сим объявляется
И повторяется,
Что Римския том перв истории Роллена,
Да и по-русскому -- какая о премена! --
В продаже есть на том дворе, где сам толмач
Живет, что преж сего стихов был русских ткач;
Дом -- краска зелена
В двенадцатой линей
Покажет, а цена --
... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | CUSTOM:商品广告 |
LZH | 張耒 | 吳江道中懷陸魯望 | 我亦扁舟一散人,
江湖爲洗十年塵。
筆床茶竈經過地,
風月相望亦有神。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Vecihi Timuroğlu | Güne Çıkış | Seni yaşamamıza katan kuş
Kızıl güller diker bahçemize
Yokluğun ötesinden varlığa kayış
İkiyken dört diye yazar güncemize
Kırmızı iri güller her zaman
Büyük acıları çağrıştırır bende
Ölümleri tadılmamış yaşamları
Ve hep yarım kalmış aşkları
Yaşam söylüyor şarkılarını
Şafakla başlayan çekiç sesleri
Girişiyor Şeytan'la... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 黄彦 | 破龙涧 | 满眼诗情祇自寻,
支筇踏遍破山阴。
树分浓淡云林画,
磵泻凄清叔夜琴。
薄霭轻笼岚气静,
晚烟低罨鸟声沈。
行来忘却松风吼,
疑是惊龙穴底吟。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEL | Uladzimir Arlou | Картаген | Бляшанка з-пад кока-колы на мініятурным саркафагу з прахам ахвяраванага Ваалу немаўляці, пазычаны ў дзіцячых кніжках сэміцкі профіль Ганібала на дробнай купюры, рэдкія фаласы калёнаў і белы прэзыдэнцкі палац (як іх цягне да вечнага!) за сотню крокаў ад капішча Тафэль — вось ты і пераканаўся: знакамітую пастанову рымска... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 劉雲山 | 題雪後溪橋 | 昔錦奚奴指顧間,
雪橋如險意如閑。
不知此興政不淺,
將謂先生跬歩艱。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 應臬 | 鄱陽湖 | 水路將三百,
中流一葦孤。
稍嫌微㸃綴,
反覺礙虚無。
跋浪移舟偃,
蒸霞落日扶。
南康多土著,
强半上魚租。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T4 |
ITA | Giuseppe Gioachino Belli | La scirconcisione der Zignore | Sette ggiorni e un po’ ppiù ddoppo de cuello
Che ccór fieno e li scenci inzino ar gozzo
La Madonna tra un bove e un zomarello
Partorì er bon Gesù ppeggio d’un mozzo;
Er padre sputativo, poverello,
Pijjò in braccio er bambino cór zangózzo,
E annòrno ar tempio a fajje fà a l’u......
Er tajjo d’un tantin de scinicòzzo.
... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 徐士唐 | 題飛來寺 | 凝碧灣頭艤釣船,
捫蘿凌絕訪諸天。
晴暉忽散千峰雨,
虛谷惟聞百道泉。
唐宋碑殘思幻跡,
禺陽仙化是何年。
登臨便欲離塵網,
卜築幽棲學問禪。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
FAS | روبرتو خواروز | هر حرف تردیدی است | هر حرف تردیدی است،
هر سکوت تردیدی دیگر.
بااینهمه
پیوندشان به ما مجال میدهد
تا نفس بکشیم
هر خواب یک فرورفتگی است،
هر بیداری فرورفتگییی دیگر.
بااینهمه
پبوندشان به ما مجال میدهد
تا برخیزیم.
اِکولالیا در اینستاگرام
هر زندگی یک ناپدیدشدن است،
هر مرگ ناپدیدشدنی دیگر.
بااینهمه
پیوندشان به ما مجال میدهد
تا یک نشانه باش... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 程暘 | 團練統制程公全哀輓 | 舉宗南渡日,
相恃得元戎。
譜系通江左,
家聲愧洛中。
一抔埋寶劍,
三錫負彤弓。
誰念轅門士,
哀歌徹昊穹。 | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
LZH | 王国靖 | 生俘敌将 | 大漠狂飙石乱起,
风鼓征袍沙打头。
受降城上吐豪气,
阶下敌将几多愁。
漫卷红旗三晋地,
酹涛黄河万里流。
岁老不知征战苦,
梦回逐鹿几经秋。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 張善昭 | 樟樹別戴伯元 | 渺渺江湖日欲低,
淡雲籠雨眼中迷。
東風不與行人去,
只管催鶯故故啼。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
LZH | 胡邃 | 建炎丞相成國呂忠穆公退老堂詩 | 戡定兵戈古所難,
盛名何啻重於山。
收身矢石征誅外,
放意林泉杳靄間。
曾是神龍猶解蟄,
豈惟飛鳥會知還。
上方當宁思元老,
正恐詢謀未許閑。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.