language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ZHO | 八月春 | 胜利法则 | 我懒得提阿Q
他是谁?不提也罢
说出来让你嘲笑
不论是多糟糕的态度或决定
只要坚信是对的
此为胜利,胜利啦 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T3 | T4 |
LZH | 张存 | 练湖亭 | 孤亭倚太空,
修篁落疏影。
境静心自闲,
顿觉尘事屏。
横琴呜冰弦,
古调谁能省?
顾此澹忘归,
满山秋月冷。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 徐遹 | 賦六人同舟赴省舉 | 陳李張黄蘇與周,
更添徐子分相投。
竹林風月連三郡,
北宿光芒聚一舟。
作者定知同議論,
爭臣頓是合謀猷。
胸中各有平津策,
此去知誰作狀頭。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FRA | Abraham de Vermeil | Qu'inférez | Qu'inférez-vous, menteurs, par vos beaux arguments,
Que toutes choses sont un seul être immobile ?
Vous n'avez fondement qui ne soit trop débile,
La nature le montre avec ses mouvements.
Et puisque le chaos reçoit les ornements
Qui donnent l'être heureux à sa masse infertile,
Ornements différents, quelle règle subtile
... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BEN | সৈয়দ আবুল মকসুদ | মৎস্যকন্যা: আমার কবিতা | বাড়ির কাছেই আরশিনগর-
সেখানে যে এক পড়শি বসত করে,
তাঁর পড়শিটিকে লালন দেখতে পাননি কখনো।
আমি এক সামান্য জেলে, সাগরতীরে ঘর,
সকল ঋতুতে সমুদ্রের শূন্যতায় মাছ ধরি,
এক নাগারে কতদিন ঢেউয়ে ঢেউয়ে উধাও হয়ে থাকি,
আমার একমাত্র সঙ্গী টালমাটাল ডিঙি-প্রিয়া,
তবু আজও কোনো পূর্ণিমার পারদখচিত রাতে
মৎস্যকন্যার পাইনি দেখা,
আমি যে-মৎস্যকন্যার ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李流謙 | 送李仁甫運判赴召三首 | 瞿塘六月浪,
如馬亦安流。
舟楫魚龍喜,
藜蒿虎豹憂。
低回嗟薄宦,
慷慨動商謳。
門戶今如綫,
非爲粱稻謀。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T4 | T2 | T2 |
TUR | Ahmet Ada | Ağaç | bir ağaç çürüyor ayakta
denize karşı yapayalnız
dökülmüş yaprakları yaz ortasında
derine düşen darmadağın anıların
son türküsünü söylüyor
dalın uzantısı olmuş
sonbahar biçiminde bir kuş
türküsünü dinliyor ağacın
burda bu deniz kıyısında
ağaç kuş bir de ben
bir de çürüyen kökün kederli sesi
oluyoruz dünyayla haşır neşir... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر فلاح محمد كنة | قصيدة تحدّي الصمت | ما لعينيكِ طالَها الإغفاءُ
أم بعينيكِ آهةٌ وعناءُ
شاخصاتٍ تفيضُ منها دموعٌ
يتراءى خلالَها الكبرياء
أم سماءٌ نجومُها غاضباتٍ
لم تَسَعها سماؤنا الزرقاء
أم شجونٌ في مقلتيك دعتنا
راكضاتٍ وما لهُنَّ وراء
أم حنينٌ يفيضُ منه عتابٌ
يتغابى عن نصرِه البُؤساء
يتحدّى في صمتِه كُلَّ صوتٍ
بشموخٍ وما به إبطاء
يا زمانَ الكرامِ هل تَرَ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BEN | হায়াৎ মামুদ | বর্ষায় বাংলার কবিকে | উৎসর্গ : কবি কাজী নজরুল ইসলাম
রাত্তিরের গেলাসে জল । আঙ্গিনায় বিছানো মৌসুমী । জানালার বাইরে শ্রাবণী
যূথিকা।
তবুও চারুময় খিলান ভ্রুকুটিতে ইড়য়ে, মর্মর অলিন্দ আমরা পা টিপে পা
টিপে, আমরা শাল তমালের বনে ঘুরে ঘুরে বেড়াবো । গম্ভীরা নদীটির হা হা হা
অট্টহাস, মস্ত সেই পাহাড় দুপায়ে মাড়িয়ে বিশাল থাবায় আমরা সূর্য ছিনিয়ে
নেবো।
ক... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
LZH | 劉儗 | 题岳阳楼 | 八月书空雁字联,
岳阳楼上俯晴川。
水声轩帝钧天乐,
山色玉皇香案烟。
大舶驾风来岛外,
孤云衔日落吟边。
东南无此登临地,
遣我飘飘意欲仙。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Quirico Rossi | Io nol vedrò, poichè il cangiato aspetto | Io nol vedrò, poichè il cangiato aspetto
E la vita, che sento venir meno,
Mi diparte dal dolce aer sereno,
Nè mi riserba al sanguinoso obbietto.
Ma tu, Donna, vedrai questo diletto
Figlio, che stringi vezzeggiando al seno,
D’onte di strazi e d’amarezza pieno
Spietatamente lacerato il petto.
Che fia allor, che fia, quan... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
TUR | Boris Vian | Evlilik Üstüne | Kadınlar aynı anda güzel, zeki, genç ve bekar olamazlar...
Genç ve güzel bir kız, güzelliğini farkettiği anda zekasını kaybeder.
Kadınlar bilinç altlarındaki hinliğin su yüzüne çıkmaması için büyük mücadele verirler.
Kadın genç ve güzel ise bu mücadeleyi gençlik yıllarında yapmaya gerek duymaz.
Kadın genç, güzel, evl... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
URD | Fahmida Riaz | Ye kis ke aansuon ne us naqsh ko mitaayaa | ये किस के आँसुओं ने उस नक़्श को मिटाया
जो मेरे लौह-ए-दिल पर तू ने कभी बनाया
था दिल जब उस पे माइल था शौक़ सख़्त मुश्किल
तर्ग़ीब ने उसे भी आसान कर दिखाया
इक गर्द-बाद में तू ओझल हुआ नज़र से
इस दश्त-ए-बे-समर से जुज़ ख़ाक कुछ न पाया
ऐ चोब-ए-ख़ुश्क-ए-सहरा वो बाद-ए-शौक़ क्या थी
मेरी तरह बरहना जिस ने तुझे बनाया
फिर हम ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Antonio Estense Mosti | Questa, che l’Uomo in sè racchiude e vanta | Questa, che l’Uomo in sè racchiude e vanta
Ragion feroce, ch’ogni vizio atterra,
Lo sai mio cuor, lo sai come si ammanta
Di finta forza, e in sè viltade serra.
Come a i danni talor d’annosa pianta
Se i suoi torbidi fiati Euro disserra,
Mentre regge per l’aria, ei porta guerra
Ai rami sì, ma il tronco altier non schiant... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر أبو المعافي المزني | قصيدة إليك مديحتي يا خير إلا | إليك مديحتي يا خير إلا
رسول الله من ولد النساء
ستأتيك المدائح من رجال
وما كف أصابعها سواء | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FAS | توماس هاردی | مردی که کشتمش | اگه من و اون قبلش یه جای دیگه
همدیگرو دیده بودیم
مثلاً تو یه مسافرخونه ی فکسنی قدیمی
شاید با هم می نشستیم و لبی تر می کردیم
و دو سه جامی بالا مینداختیم
اما به اسم سرباز وظیفه
با هم روبرو شدیم
و به هم شلیک کردیم
و من اونو درجا کشتم
آره … من بهش شلیک کردم و کشتمش واسه اینکه-
واسه اینکه دشمنم بود
فقط همین!
و البته منم دشم... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陳塤 | 茅山 | 三茅高出七山巔,
頓隔塵沙道路千。
靈籟蕭蕭風笛弄,
奇形奕奕隴牛眠。
人間已有嘉平帝,
地下誰通句曲天。
幸喜吾廬居在此,
時從寄傲任悠然。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
TUR | Bejan Matur | Dua | biri yaprak, diğeri yılan olan
iki yüzüğümü
ışığın gölgesinde bıraktım
beni uyutmaları için.
bu gece ay doğarsa
içi dolacak yüzüklerimin.
içimin yatağına
çekilirse gözlerim,
toz meleğim gelir
uyku meleğim.
kanadını silkeler
döner
ve dua eder
uykuyla doluncaya kadar
yüzüklerim.
dokunup kendime
tenim yumuşamış
dedirte... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
TUR | Mustafa Irgat | S Dönüşü | Sen o geçmiş günlerin çekmece şairisin:
Tabut dibeğinde düzgün çarpan kara el, yürek
içinde kefen yazmaları alacalı bulacalı.
Ölümü yaşarken yakalar gibi kol gövde soğumasında yazdığın,
Yazıp da çarşaflayıp damgaladığın, mührü
“cumhuriyet ailem”
Adı çim sandukanın yanında güzün bitirip noktaladığın.
Yokluk! Aralanmış y... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Zmar, Bedřich | MÁ SNIVÁ ROXANO... | Má snivá Roxano, s tou růží za pasem,
proč na mne hledíte a smějete se při tom?
Je mně tak do pláče, a Vy svým výsměchem
mé srdce bodáte. Což nevíte snad o tom?
Vás vidím denně snad ve fádních avenues
v černavém úboru a s ironií v tváři.
Jste nějak změněná, Váš úsměv znavený
tak divně vyjímá se v řecké Vaší tváři.
Mé r... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | BAYE, Hippolyte | LE BLESSE | Au printemps, quand tombe le givre,
Blessé s'en revint un conscrit.
La poudre l'avait laissé vivre :
Dieu sait pourtant ce qu'il souffrit !
Déchiffrant son maigre visage
Par un poil inculte ombragé,
Les petits enfants du village
Dirent : « C'est Pierre ! Oh ! dieux ! qu'il est changé ! »
Sur un seuil ceint d'une charmi... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
URD | Ahmad Faraz | Guftuguu achchhii lagii zauq e nazar achchhaa lagaa | guftugū achchhī lagī zauq-e-nazar achchhā lagā
muddatoñ ke baad koī ham-safar achchhā lagā
dil kā dukh jaanā to dil kā mas.ala hai par hameñ
us kā hañs denā hamāre haal par achchhā lagā
har tarah kī be-sar-o-sāmāniyoñ ke bāvajūd
aaj vo aayā to mujh ko apnā ghar achchhā lagā
bāġhbāñ gulchīñ ko chāhe jo kahe ham ko... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | عمرو بن المخلاة | قصيدة فتاةٌ أبوها ذو العُصابَةِ وابنُه | فتاةٌ أبوها ذو العُصابَةِ وابنُه
وعثْمانُ ما أكفاؤها بكثيرِ
فإن تَقْبَلَنهْا والخلافةَ تنقلِبْ
بأكرمِ عِلْقَيْ منبَرٍ وسرير | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Anna Crowe | Visiting the Home of the Brave | 1.ARAWAK TUNIC Columbus took their gentlenessfor cowardice, and ear-markedthem and their caciques for slaves.
A note on the wall tells us,when they were weaving, they always lefta small, deliberate mistake, as though they understoodhow the heart, bent on perfection, endstrapped in its own web.
Red/black chevrons stutte... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Herben, Jan | MISTR JAN. (II.) | Dvé poutníků se blíží za Šumavu.
Starší z nich smutně sivou věsí hlavu,
na niž mu řada dlouhých let již sedla,
že tváří nach a jiskra očí zbledla,
že v srdci krev a v žilách jará síla
již dovřela, již dávno dovířila,
a těžkou hlavu na průvodce klade.
Však mladší druh jak prut pln mízy mladé
sní první jara mládí dětinné... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Friedrich Nietzsche | Venedig | An der Brücke stand
jüngst ich in brauner Nacht.
Fernher kam Gesang:
goldener Tropfen quoll's
über die zitternde Fläche weg.
Gondeln, Lichter, Musik -
trunken schwamm's in die Dämmrung hinaus
...
Meine Seele, ein Saitenspiel,
sang sich, unsichtbar berührt,
heimlich ein Gondellied dazu,
zitternd vor bunter Seligkeit.
– ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر علي العبرتائي | قصيدة شدت داراً خلتها مكرمة | شدت داراً خلتها مكرمة
سلّط الله عليها الغرقا
وأرانيك صريعًا وسْطها
وأرانيها صعيداً زَلَقا | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
DEU | Anja Kampmann | moorchaussee | am ende beginnt die marsch das land dehnt sich in flachen carrées um die man hunde führt und müde beine laufen alles ist alltäglich im herbst spurten die rehe schneller als der geist zu den aufleuchtenden lichtern laternenumzüge martinsbrot inzwischen sind feuer verboten aber das rauschen hier ist wie der himmel und ze... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 溪翁 | 潞公軒用郭西埜韻 | 灘平水淺兩分流,
煙樹昬昬映小洲。
枕簟夜深凉似水,
可人天氣屬新秋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | ابن أبي الدميك | قصيدة وإن اغتراب المرء من غير فاقة | وإن اغتراب المرء من غير فاقة
ولاحاجة يسمو لها لعجيب
فحسب الفتى بخساً وإن أدرك الغنى
ونال ثراء أن يقال غريب | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر أحمد العولقي | قصيدة أحسب أهلي ناسبوها | ليت أبوها صار عمّي وأنا إبن لخو أبوها
والله ما أقطع بأي يومٍ أي حبل للقرابه
بالصبح بزور عمّي وإيدي تصافح أخوها
وبالمسا بعزف حنيني فوق هذيك الربابه
لو خطت مرّه أمانه يا أهلها أتركوها
مثل هذي لو بتخطي ما بخطاها أي معابه
ذي ملاكٍ ساقه ربّي والكواكب طاوعوها
لين صارت وسط كوني مثل نجمه لا ضوابه
بفني خلق الله كلها لو بلحظها ا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Vlašímský, August | Hrnčíři. | Odpočívej v chladném země klínu,
již jsi vždycky pilně pěstoval;
na hlavu ti sypeme již hlínu,
z níž jsi hrnce, džbánky slepoval.
Chváliti tě budou dcery Eviny,
pokud vytrvají tvoje střepiny | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر السهمي الصقلي | قصيدة أرى فتنَ الدنيا تزيدُ وأهلها | أرى فتنَ الدنيا تزيدُ وأهلها
يخوضون بالأهواءِ في غَمْرَةِ الجهلِ
فما إن يُرَى من مُخْلِصٍ ذي بصيرة
وما إن يرى من صادقِ القولِ والفعل
فيا سوءَ حالي حين أصبحتُ فارغاً
ولم أدَّخر زاداً وما زلتُ في شغل | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 大訢 | 太白觀瀑布圖 | 我本白雲人,
見山每回首。
披圖得松泉,
感我塵埃久。
我家只在九江口,
從此扁舟到牛斗。
翻愁天上銀濤堆,
石轉雲崩萬雷吼。
水行地底不上天,
龍泓豈與滄溟連。
風葉無聲飛鳥絕,
月光雲影天茫然。
丈人何來自空谷,
謫仙招隱當不辱。
林梢噴雪舞飛華,
尚想隨風唾珠玉。
馬首青山如喚人,
歸來好及松華春。
泉香入新釀,
解公頭上巾。
今者孰不樂,
荒墳委荊榛。
遂令畫師意,
萬古留酸辛。
酸辛復何益,
東海飛紅塵。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
BEN | শেখ ভানু | এক রোজ বসে আছি নৌকার উপর | এক রোজ বসে আছি নৌকার উপর
পানির মধ্যে দেখিলাম করিয়া নজর
হায়-রে; পানির উপর দেখিলাম করিয়া নজর ।
মুর্দা মানুষ ভাসে এক 'মাঝ দরিয়ায়'
উপরে বসিয়া কাক চক্ষু তার খায়
দেখিয়া আফসোস হইল দিলের ভিতর
কাঁন্দিয়া কইলাম তন-রে কি অইবে তোর।
কোথা রইলা মাতা পিতা ভাই বন্ধুগণ
কোথায় রইল ঘর বাড়ি অঙ্গের বসন
স্ত্রী-পুত্র ছাড়াইয়া কে ভাস... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 唐穆 | 補題曹叔岡鐵拐仙圖 | 眼開白日空今古,
手把輕雲任指揮。
寥落生涯壺口外,
渾忘天地是雙扉。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Хабиас Нина | Терпкие часы окаменелой ночи | Терпкие часы окаменелой ночи,
Ладони полные горчайших из утрат,
И хриплое протянутое к двери,
Оглохшей болью замерзшему замку.
Грядущий день шершавой черепахой,
И торопливый бег,
Квадратики смеющихся морщин,
Послушайте, как рёбрышки стучат
Перебивая такты,
Об одиночестве, о сером платьи старости. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Волькенштейн Владимир Михайлович | Крым | Там, на скалах, над морем вознесенный,
Тянулся к небесам цветущий сад.
Там кто-то пел вдали, всходя на склоны,
И доносились крики горных стад.
Я счастлив был в то пламенное лето!
Внизу шипел сверкающий прибой…
Змеились блестки солнечного света
В кустах, в песке, на влаге голубой.
В лучах пылали каменные глыбы
Мой взг... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Selma Meerbaum-Eisinger | Schlaflied für dich | Komm zu mir, dann wieg' ich dich,
wiege dich zur Ruh'.
Komm zu mir und weine nicht,
mach die Augen zu.
Ich flechte dir aus meinem Haar
eine Wiege, sieh!
Schläfst drin aller Schmerzen bar,
träumst drin ohne Müh'.
Meine Augen sollen dir
blinkend Spielzeug sein.
Meine Lippen schenk ich dir –
trink dich in sie ein. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 刘小梅 | 爱之味 | 一向活得死气沉沉的鞋子
突然歇斯底里拉着我
展示它的
新表情
原来是刚刚收到一封仰慕者
足可感动死一头年的
情笺
与化妆仿佛有着深仇宿怨的它
此刻竟频频向我探询
该如何粉饰
过于灰暗的容颜 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張釜 | 游山七絕 | 水際空明月正圓,
人行月裏水如天。
道旁聽得人爭指,
半是當年折桂仙。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
IND | Siti Sundari | AYAH DAN IBU | AYAH DAN IBU
Oleh Siti Sundari
Ibu harus kusebut apa rindu yang membelenggu relungku
Oh ibu harus pada siapa hasrat ingin memelukmu ini harus ku adu
kalbuku tak sekuat semangat ibu
apakah aku tetap anakmu walau kita jauh?
Jawablah tanyaku ibu?
Ayahku...
Semangatkan aku tentang hidupku
Aku rentan... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر خليل مطران | قصيدة وَقَفَ الزَّمَانُ فَمَا لِوَعْدِ كَمَوْعِدُ | وَقَفَ الزَّمَانُ فَمَا لِوَعْدِ كَمَوْعِدُ
وَعَفَا المَكَانُ فَمَا لِعَهْدِكَ مَعْهَدُ
هِيَ طَلْعَةٌ لَكَ فِي الحَيَاةِ وَغَيْبَةٌ
كَالظِّلِّ إِذْ يَبْدُو وَإِذْ يَتَبَدَّد
بِالأمْسِ كُنْتَ وَأَمْسِ فِي أُفُقِ التُّقَى
شُقَّ الحِجَابُ فَكَانَ مِنْكَ المَوْلِدُ
بِالأمْسِ كُنْتَ وَأَنْتَ طِفْلٌ لاَعِبٌ
طَيْراً يُبَاكِرُ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | محمود روزن | قصيدة جسدٌ للوليمة | حيثُ يحلو التمدُّدْ...
مُتْ كما أنتَº
مُتْ واندثرْ دون أيِّ تردُّدْ!!
سوف يبقى كما كنتَ تحرِصُ نَوعُكَº
والأرض لله يُورثُها مَن يشاءُº
وليس البقاءُ على عكسِ ما كنتَ تسمعُ للأقوياءِº
البقاءُ لنفسٍ طوى القهرُ صفحَتَها فانطوتْ...
وانحنتْ وارتمتْ تحت أقدام مَن يملكونْ...
البقاء لمن قد يُجيد ادِّعاء البلاهةِ حتى الجنونْ..
و... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ARA | محمد موفق وهبه | قصيدة النجوى الأولى | مَسَّ قلبَ الكونِ نوحُ الضارعينْ
في الدُّجَى يَدْعونَ رَبَّ الكائِناتْ
يَا إلهَ الخَلقِ جئنا لا ئذينْ
بك من ذُلٍّ وعارْ
فإلى بابكَ قد آنَ الفِرارْ
يا مجيبَ الدّعواتْ
خلّصِ العالَمَ من أوصابِهِ
أنتَ أدرى ما بِهِ
مَا لنا إلاكَ أنقِذنا مِنَ الوَحْشِ اللعينْ
أبْعِدِ الطاغوتَ عَنا: شَهْرَيَارْ
أنقِذِ النسْوَة مِنْ أنيابهِ
ي... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
EST | Paul-Eerik Rummo | JAH MA NÄGIN LUMEVALGUST | JAH MA NÄGIN LUMEVALGUSTükskord kui ma polnud laps ning ei kirjand seda valgustükski langev varjuhaps ilmapervest ilmaperveläbi päeva läbi öö hirmuäratavalt terveläbi päeva läbi öö jah ei kirjand lumevalgustükski langev varjuhaps ning ma nägin seda valgustsellest saati olen laps silm mis lumevalgust vahtindsee saab lum... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Leon Battista Alberti | DE AMICITIA | Dite, o mortali, che sì fulgente corona
ponesti in mezzo, che pur mirando volete?
Forse l’amicizia, qual col celeste Tonante
tra li celicoli è con maiestate locata.
Ma pur sollicita non raro scende l’Olimpo
sol se sussidio darci, se comodo posse.
Non vien nota mai, non vien composta temendo
l’invida contra lei scelerat... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 冷盈袖 | 又见炊烟 | 小小的村落,人们走在回家的路上
我穿行于原野,感觉自己无比宽大
那些道路依然熟悉,我可以很顺利地走回童年
爬到爷爷背上,再去看一场村戏
或者在黄昏的路口,等待年轻的父母
我因此,突然泪流满面,手中的苜蓿花重新跌落地上
那时,炊烟升了起来,我看见群山安静
鸟雀无言,我的身后有整个苍茫的土地
其实,它们一直都在,我确信 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 韓應 | 李介山席上 | 野屋與僧鄰,
蕭然隔市塵。
好山晴入戶,
幽鳥晚依人。
雨歇竹光潤,
風生荷氣新。
故人同此趣,
來往日相親。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
LZH | 丁肇亨 | 冬日與同寅謝午雲張四愚蜀僧常伯遊華嚴寺登巢松亭 | 寺杳不聞鐘,
林端翠幾重。
登臨饒曲徑,
坐對有髙峰。
說劒情方洽,
談禪興未慵。
憑闌一眺逺,
落日映蒼松。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 李彌素 | 白水寺 | 白水水逾白,
疎山山不疎。
林迷鐘遞響,
路久衲分裾。
寤寐念丘壑,
征行懷簡書。
西來有意否,
試與問何如。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ماجد الصبحي | قصيدة ملامح إبني | تهبُّ لذِكْراه الرِّياحُ عَواتيا
يُغيِّرنَ ما حَوْلِي وينْسفْنَ ما بِيَا
مَدَاريّةٌ في لفْحِها رِيْحُ صَرْصَرٍ
كأَعْجازَ نَخْلٍ قد تَعَاورْنَ حاليا
يُغيِّرْنَ أَعلامَ الجهاتِ ورسْمَها
فلا مَوْضعٌ إِلاَّ وعَكَّرَ باليا
لإِبْني سماتٌ في العيونِ تَرَقْرَقَت
سِجَاماً أَثارت لوعتي وبكائيا
تراه بأَخْلاقٍ وخَلْقٍ مزيَّناً
كظِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | ابن الخراساني أبو عبد الله | قصيدة غردت فِي الإراك أيكة سلع | غردت فِي الإراك أيكة سلع
فَوق غُصْن سقيته مَاء دمعي
فاعتراني إِلَى الحبيب اشتياق
وتذكرت موقفي بِالربعِ
يَا عذولي دع عَنْك لومي فَإِنِّي
عَن ملام العذول قد صم سَمْعِي | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Hardeep Sabharwal | मध्यवर्ग की स्त्रियां | वो निम्नवर्ग की औरतों सी
बीड़ीयों के धुऐं नही उड़ाती
और ना ही उनके जैसे
मर्दो सी भारी भरकम गालियां बकती,
दक्षिणी सूडान की कुछ औरतों की तरह
जो पानी की किल्लत के लिए परेशान हैं
एक गैलन बोतल के बदले
किसी के भी साथ सोने को तैयार हो जाती,
वो अपनी जरूरते
इस ढंग से पूरी नहीं करती,
वो उच्चवर्ग की औरतों सी
किसी क्लब में बैठ
सि... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر أبو حريز الشريف | قصيدة وفد الرشيد لشرقنا فتهللا | وَفَدَ الرَّشيدُ لِشَرقِنا فَتَهَلَّلا
وَرَأَى بِهِ الإِسلامُ ما قَد أَمَّلا
نَقِيَت بِهِ تُدميرُ مِن أَخلاطِها
فَكَأَنَّما شَرِبَت دَواءً مُسهِلا | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
LZH | 呉子恒 | 髙洲 | 青山西峙水流東,
暘谷縈紆一道通。
老去相知一藜杖,
天邊扶我最髙峰。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
IND | Estheria P. | GREYSON CHANCE | GREYSON CHANCE
Oleh Estheria P.
Greyson Chance..
namamu yang unik, akan selalu dikenal oleh penggemarmusetiap kali aku mendengar namamu, aku akan menyautnya seperti seseorang memanggil namaku
Tetapi.
kapan kita bisa bertemu..
banyak penggemarmu yang sangat ingin bertemu kamu.
termasuk aku..
Kau berub... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 汪超宁 | 送刘南庐归闽中 | 正好商风雅,
何堪一棹归。
旅怀先晓雁,
乡梦入斜晖。
月上寒林迥,
天空野水围。
遥知富春阁,
落叶共帆飞。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Wordsworth, William | XXX | To kneeling Worshippers no earthly floor
Gives holier invitation than the deck
Of a storm-shattered Vessel saved from Wreck
( When all that Man could do avail'd no more )
By him who raised the Tempest and restrains:
Happy the crew who this have felt, and pour
Forth for his mercy, as the Church ordains,
Solemn thanksgiv... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر زايد الرويس | قصيدة احباط | إحباط ه الوقت يملى لي عناويني
وأنا اتلفت واشوف الياس قدامي
إي والله اني تعبت وضاقت سنيني
وف اول نهاية طريقي ضاعت أقدامي
مليّت يا واقعٍ ما عدت تعنيني!
حتى ولا عاد تعني شي أحلامي!
كم مدّ قلبي.. قبل لا امدّ بيديني
وعضيت قلبي قبل لا اعضه ابهامي
وكم كان رشدي على غيي يوديني
يوهمني إن الكثير من العطا سامي
وكم قلت بكره تهون! و... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 趙伯成 | 蠟梅二首 | 凍蕾含香蠟㸃勻,
古來幽谷有佳人。
詩家只怨和羮晚,
不道紅梅别是春。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 梁伟文 | 秉烛 | 没有烛
但你说西窗外
有一盏微火
在那截细柱般高楼
荡着
讲了满房间鬼故事,甚至
月光滑过窗花
勾住一块白衣角,我们
也看不见雨夜
印下了晦涩的斑痕
冰凉情节,说着
却燃点起各自的传奇
一卷聊斋
画皮融落
露出脆裂的芯
回溯那段蜡住的
光影
烫暖着
滴尽了便煮成
一壶浓茶
没有酒
但我偶然低下头,却看见
杯中
荡着
似是我的
你的脸孔 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
URD | Ibn e Safi | آج کی رات کٹے گی کیوں کر ساز نہ جام نہ تو مہمان | آج کی رات کٹے گی کیوں کر ساز نہ جام نہ تو مہمانصبح تلک کیا جانئے کیا ہو آنکھ لگے یا جائے جانپچھلی رات کا سناٹا کہتا ہے اب کیا آئیں گےعقل یہ کہتی ہے سو جاؤ دل کہتا ہے ایک نہ مانملک طرب کے رہنے والو یہ کیسی مجبوری ہےہونٹوں کی بستی میں چراغاں دل کے نگر اتنے سنسانان کی بانہوں کے حلقے میں عشق بنا ہے پیر طریقاب ایسے میں بتاؤ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
FAS | وحشی | دایرهٔ پرگار سخن را از پرگار خانهٔ دو زبان ساختن و در میدانگاه خاتمهٔ بیان علم فراغت افراختن و خاتمه سخن را به مناجات مثنی کردن و نامهٔ کن و خامهٔ قدرت تمام نمودن رسالهٔ رسالت به نعمت مهر محمدی ختم نمودن | بحمدالله که گر دیدیم رنجی
در آخر یافتیم این طور گنجی
در او ناسفته گوهرها نهاده
طلسمش تا به اکنون ناگشاده
به نام ایزد چه گنج شایگانی
کز او گردید پر جوهر جهانی
نگو آسان طلسمش را گشادم
که پر جانی در این اندیشه دادم
به دشواری چنین گنجی توان یافت
بلی کی گنج بی رنجی توان یافت
دماغم تیره شد چون خامه بسیار
که تا کردم رقم این ن... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T5 |
LZH | 張柬之 | 與國賢良夜歌二首 | 杏間花照灼,
樓上月裴回。
帶嬌移玉柱,
含笑捧金杯。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Ernst Lissauer | Jubel | Als ob noch tausendfacher Segen schliefe,
So fühl' ich reich das Bergwerk meiner Kraft.
Ich löse, was zu Licht will, aus der Haft.
Ich bin der Bergmann meiner eignen Tiefe. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
LZH | 潘元福 | 光子火箭約永正同賦 | 靈光乍耀已無前,
始信人間造化先。
放眼從知天似墨,
回頭一望地成圓。
身如飛絮人疑泛,
指點行星火欲燃。
此去何曾愁遠道,
與君還會鵲橋邊。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Peter Hammerschlag | Franz, das freche Dromedar | Die Wüste ist aus gelbem Mehl.
Dort ging die schöne Frau Kamel
Mit ihrem Sohn, Franz Dromedar.
So gingen sie ein ganzes Jahr ...
Zu Neujahr sprach die Frau Kamel:
»Oh, Franz, Du Kleinod meiner Seel!
Du hältst Dich schlecht, geliebter Sohn!
Schau, einen Buckel hast Du schon!«
Drauf schrie der Franz ganz frech: »Juchhei!... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن عنين | قصيدة إنَّ سلطاننا الذي نرتجيهِ | إِنَّ سُلطانَنا الَّذي نَرتَجيهِ
واسِعُ المالِ ضَيِّقُ الإِنفاقِ
هُوَ سَيفٌ كَما يُقالُ وَلكِن
قاطِعٌ لِلرُّسومِ وَالأَرزاقِ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Matthew Arnold | To Marguerite | YES: in the sea of life enisled,
With echoing straits between us thrown.
Dotting the shoreless watery wild,
We mortal millions live alone.
The islands feel the enclasping flow,
And then their endless bounds they know.
But when the moon their hollows lights,
And they are swept by balms of spring,
And in their glens, on ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
LZH | 司馬光 | 酬安之謝光兄弟見過 | 平時一二日,
不見已相思。
况復閉關久,
杳無攜手期。
清談勝妙藥,
高韻敵凉颸。
愧乏機雲美,
虚承青眼知。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Коншин Николай Михайлович | Жалобы на Петербург | В дымном городе душно,
Тесно слуху и взору,
В нем убили мы скучно
Жизни лучшую пору.
В небе - пыль либо тучи,
Либо жар, либо громы;
Тесно сжатые в кучи,
Кверху кинулись домы;
Есть там смех, да не радость,
Всё блестит, но бездушно...
Слушай, бледная младость,
В дымном городе душно! | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ENG | Arnold, Matthew | Upon the glistening leaden roof... | Upon the glistening leaden roof
Of the new Pile, the sunlight shines;
The stream goes leaping by.
The hills are clothed with pines sun-proof;
‘ Mid bright green fields, below the pines,
Stands the Church on high.
What Church is this, from men aloof?—
‘ Tis the Church of Brou.
At sunrise, from their dewy lair
Crossing t... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 扈谦 | 诗二首 | 风从牖中入,
酒在杯中摇。
手握四十九,
灵光在上照。
巍峨藂蓍下,
独向冥理笑。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HUN | Dayka Gábor | Phyllis Demophoonhoz | Ovidiusból fordíttatott
1788
Demophoon! el-tölt az idő, amellyre határzád
Meg-jöveted; Phyllis bús panaszokra fakad.
A tőlt Luna mihelyt két szarvait eggybe-növeszti,
Rév-szered, azt fogadád, Szítoni partra kötöd.
Már négyszer tele - meg, már el-fogya Cynthia négyszer
Még is Athenából nem jöve semmi hajó.
Tsak számol... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 崔元範 | 李尚書命妓歌餞有作奉酬 | 羊公留宴峴山亭,
洛浦高歌五夜情。
獨向柏臺爲老吏,
可憐林木響餘聲。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
CES | Herben, Jan | NÁVRAT Z VOJNY. | Turčína ubili,
hoch se vrací z boje:
„Jen mne neprozrazuj,
sestřinečko moje!
Neprozrazuj slovkem
matce ani otci,
zdali mne poznají
od svítání k noci?
Otec podle kroku,
po štihlé postavě,
máť po modrých očích,
po rusavé hlavě?“
Kdo to na tom plavém
přijel, ženo, koni?
rukávy z hedbáví,
prsa zlatem zvoní.
Koníka do dvora... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Donata Berra | [Non con trombe alte e tese] | Non con trombe alte e tese splende l'annuncio: l'angelo è meglio raccolga i lembi della lunga veste, sieda e riposi.
Sommessamente nasce la voce, solo, se mai, per sottrazione. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T6 | T5 | T5 |
LZH | 王際逵 | 玉井亭登眺 | 案牘幸無事,
朋招愜勝遊。
仙蹤今幻化,
玉井舊丹丘。
雉堞依山近,
人煙隔水幽。
小亭閒可坐,
黃鳥任相求。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Benitskij A.P. | «Прочь, прочь, прохожие! вон там сатирик спит...» | «Прочь, прочь, прохожие! вон там сатирик спит;
Кусался он живой, и мертвый, может быть,
Укусит». -- «Мудрено истлевшему». -- «Нимало:
Перо и злой язык суть два такие жала,
Что ввек не тупятся: гниет, а всё язвит!» | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
DEU | Neuber, Friederike Caroline | Hochzeitsgedicht für Heinrich Gottfried Koch und Demoiselle Buchner. | Die Gesellschafft zu verehren,
Läst sich meine Muse hören;
Die sonst schlecht und heischer singt,
Und nicht viel zusammen bringt,
Doch ich will es immer wagen,
Und getrost die Meynung sagen.
Braut und Bräutgam ehr ich schweigend!
Denn mein Fleiß ist überzeugend:
Daß ihr Glück auch mich erfreut.
Ich thu ihnen nichts zu ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر صالح التميمي | قصيدة يا أيها المولى الذي بجبينه | يا أيها المولى الذي بجبينه
سر تهون به الخطوب وتسهل
لولاك ما فتك الطويل محمد
بمحمد وعليه سور مقفل
لكن برأيك قد تعلى رأسه
في ذابل واصيب منه المقتل
واعدتني والوعد عند ذوي الحجى
دين ومثلك بالوفاء يعجل | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 余幼幼 | 老了要成为少女 | 老了要成为少女
用纯洁的眼光去修补
垮掉的过去
腿和腰一个不落地
摆在显眼的位置
插上鲜花
再用舔瓶盖的方式
让岁月黏上甜腻的唾液
从红酒的味道里
喝出身体的白皙与紧致
它们不想回到往日
在监视中
堆放废弃的男人与爱情
它们留在此刻
此刻在她们旁边
零点钟声响起
她们开着自己去码头停靠 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر هاشم الرفاعي | قصيدة ملكنا هذه الدنيا قرونا | ملكنا هذه الدنيا قرونا
وأخضعها جدود خالدونا
وسطرنا صحائف من ضياء
فما نسى الزمان ولا نسينا
حملناها سيوفا لامعات
غداة الروع تأبى أن تلينا
إذا خرجت من الأغماد يوما
رأيت الهول والفتح المبينا
وكنا حين يرمينا أناس
نؤدبهم أباة قادرينا
وكنا حين يأخذنا ولي
بطغيان ندوس له الجبينا
تفيض قلوبنا بالهدي بأسا
فما نغضي عن الظلم الجفونا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 孙起峘 | 方植之自江西寄诗依韵 | 平生蔗境未回甘,
九万何由得向南。
三十功名空入梦,
百年事业等虚谈。
青云有路君方壮,
白发盈头我字惭。
庾信年来更飘泊,
思乡望远总难堪。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
LZH | 何荊玉 | 銅雀臺 | 雄劍埋光寶匣銷,
鄴城風日色無聊。
接來亂命惟空教,
鎖住高臺不是橋。
草履織成和淚鬻,
餘香分得帶愁燒。
西陵松柏無多地,
誰道游魂有夢遙。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 董崇选 | 老花心 | 我老了!
戴上老花眼镜
硬是不服视力差,
没想到
却偏偏把「老」看成「花」。
我老了!
镶上乱真假牙
好想样样都进补,
谁料到
还是常常只能吃豆腐。
我老了!
装上顺风助听器
原本不愁听力坏,
无奈
听到「河内」直觉是「喝奶」。
我老了!
拄着龙头拐杖
还想进出山谷间,
可怜
腰痠脚软 倒在山洞前。
唉!我是真正老了!
往昔奋斗多少日,
竟只记得初恋时:
曾经望穿她的近视眼,
曾经咬破她的封锁线,
曾经听出她的小密码,
曾经一步追上她,
把她押入心坎里,
磨她的毛,
擦她的发,
结果瞬间放了电,
迸出一道奇妙的火花! | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Naidu, Sarojini | THE QUEEN'S RIVAL | QUEEN Gulnaar sat on her ivory bed,
Around her countless treasures were spread;
Her chamber walls were richly inlaid
With agate, porphory, onyx and jade;
The tissues that veiled her delicate breast,
Glowed with the hues of a lapwing's crest;
But still she gazed in her mirror and sighed
“O King, my heart is unsatisfied.... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 屠季 | 移居甬江有感 | 卜宅傍江隈,
幽閑絕點埃。
青山排闥入,
碧水繞籬回。
孤况依歸鳥,
愁懷對酒杯。
百年堪一笑,
未死已心灰。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Gippius Z.N. | Псалмопевцу | «О тайнах подземных и звездных...» | О тайнах подземных и звездных
Поешь ты в пустынной тиши.
О вечных стихиях и безднах
Своей одинокой души.
Но своды небесные низки,
Полны голубой простоты,
А люди так жалобно близки
И так же одни, как и ты.
Уйдешь? Но не пить мы не смеем
Святого земного вина.
Уйдешь -- но смеющимся змеем
Ползет за тобою вина.
Не ты ль ви... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
URD | Abdul Rahman Khan Wasfi Bahraichi | غم سے گھبرا کے کبھی نالہ و فریاد نہ کر | غم سے گھبرا کے کبھی نالہ و فریاد نہ کرعزت نفس کسی حال میں برباد نہ کردل یہ کہتا ہے کہ دے اینٹ کا پتھر سے جوابجو تجھے بھولے اسے تو بھی کبھی یاد نہ کرتوڑ دے بند قفس کچھ بھی اگر ہمت ہےاک رہائی کے لئے منت صیاد نہ کراپنے حالات کو بہتر جو بنانا ہے تجھےعہد رفتہ کو کبھی بھول کے بھی یاد نہ کرحال کو دیکھ سمجھ وقت کی قیمت اے دوست... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر أبو بكر العيدروس | قصيدة ألهيتني عن جهاتي | ألهيتني عن جهاتي
يا راحتي يا حياتي
ما ضر يا من سباني
لوجدت في بالتفات
أرفق بصب غريب
ناس جميع الجهات
باللَه يا من رماني
بأعين ناعسات
باللَه يا من غزاني
بأسهم صائبات
عطفاً على الصب عطفا
من قبل كاس الممات
ويا منى القلب هب لي
تقبيل تلك اللثات
هيا بنا يا حبيبي
نقول هاك وهات
بادر لكاسات ود
بخمرها مترعات
بادر فقد طال شوقي
كن ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن الدهان | قصيدة أعلمت بعدك وقفتي بالأجرع | أَعَلِمتَ بَعدَكَ وَقفَتي بالأَجرَعِ
وَرِضى طلولِكَ عَن دُموعي الهُمَّعِ
مَطَرت غَضاً في منزليكَ فَذاوياً
في أَربُعٍ وَمؤَجَّجاً في أَضلعِ
لَم يَثنِ غَربَ الدَمعِ ليلة غَرَّبَت
وَلَعُ العَذولِ بفرطِ عَذلِ المولَع
يَلحى الجُفونَ عَلى الدُموعِ لبينهم
وَالعَذلُ كلُّ العَذل ان لَم تَدمَع
دَعني وَما شاءَ اللَدودُ لبينهم
واِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Ben Jonson | To Celia | DRINK to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine.
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine;
But might I of Jove's nectar sup,
I would not change for thine.
I sent thee late a rosy wreath,
Not so much honouring thee
As giving ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Anil Mishra Prahari | काँटों का दर्द | सजे डाल पर काँटे बनकर मेरी है तकदीर यही, मिला किसी का स्नेह नहीं मेरे जीवन की पीर यही। बन न सके हम सुमन- हार न गजरों में ही सजे कभी, महफिल की सुषमा न बने जाने -अनजाने तजे सभी। तरसा अति द्रुम डालों पर, सुमन खिले पर दूर रहे, भ्रमर चूसते रहे अमी, केवल हम ही मजबूर रहे। बेल, विटप, तरुवर की रक्षा हमसे ही है हुई सदा, बढ़ अपने... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | إبراهيم خليل إبراهيم | قصيدة تراكِ هنا | أتيتُ إليكِ..
تسبقني..
خطواتي..
وكلُّ الكونِ يسمعني
ويسمعُ صوتَ أناتي
بكى قلبي..
على شوقي..
لرؤياكِ
يكادُ الشوقُ يحرقني
يمزقنى..
أنا لازلتُ مرتقبا
لعينيكِ
تراكِ هنا
تراكِ سكنتِ أوردتي
ونبضَ القلبِ يهواكِ
فهمسكِ عمرىَ الباقي
وماضي العمرِ والأتي..
فرحماكِ بدمعاتي
ولهفةَ قلبى الباكي
*****
أتيتُ إليكِ يا ذاتي
أسابقُ فيك خط... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 無文 | 將之潤州柬崑山諸子 | 囊攜贈什滿朋箋,
豈用臨岐更黯然。
瓦鉢未謀前路食,
草鞵先乞故人錢。
江山半壁全輸我,
風雪何心亦上船。
他日若吟懷友句,
定驚深壑老龍眠。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عريب المأمونية | قصيدة بِأبي كلّ أزرق | بِأبي كلّ أزرق
أَصهب اللَون أشقر
جنّ قلبي به ولي
سَ جنوني بمنكر | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Červinka, Karel | O Dušičkách 1917. | Hnijí-li těla,
správno je zcela.
Křičí však v uši
hniloba duší. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 管御史 | 題文公書院 | 乘舟駐馬覽九曲,
怪柏喬松映修竹。
水明山秀讀書地,
萬古悠悠遺芳躅。
年深景怪公不來,
淡霧衰草迷書臺。
烏啼鵲噪暮林杪,
明月夜夜穿空齋。
門軒歲月誰開閉,
策杖登臨令心碎。
無聊舉棹便迴路,
悶倚船窗讀周易。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.