language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ITA | Girolamo Frassia | L'antica patria, ove l'altere piume | L’antica patria, ove l’altere piume
Vestì questa immortal dotta Fenice,
Fu già famosa nell’età felice
Quando in terra fioriva il bel costume.
Poscia, qual predator rapido fiume,
Il tempo avaro, a cui pur troppo lice,
Delle glorie di lei l’alta radice
Svelse, ed estinse il glorioso lume.
Tu nella nostra età, Scrittor ge... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعرة أم الضحاك المحاربية | قصيدة فلو أن أهلي يعلمون تميمة | فَلو أنّ أهلي يعلمون تميمةً
مِنَ الحبّ تَشفي قلّدوني التمائما | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Kahlil Gibran | Song Of Fortune Vi | Man and I are sweethearts
He craves me and I long for him,
But alas! Between us has appeared
A rival who brings us misery.
She is cruel and demanding,
Possessing empty lure.
Her name is Substance.
She follows wherever we go
And watches like a sentinel, bringing
Restlessness to my lover.
I ask for my beloved in the fo... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
MKD | Nataša Sardžoska | ПРЕЛОМ | ако во овој миг не дојдеш ако не се ослободиш за час ќе се претворам во дожд домот ќе ти го потопам оган течен ќе станам бербата ќе ти ја сотрам со солзи ќе го растворам моето срце и во него ќе те удавам | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | عبيد بن الأخطل | قصيدة وَهَبتَ لَنا يا أَخا مِنقَرٍ | وَهَبتَ لَنا يا أَخا مِنقَرٍ
وَعِجلٍ وَأَكرَمَها أَوَّلا
عَجوزاً أَضَرَّ بِها دَهرُها
وَأَنزَلَها الذُلُّ دارَ البِلى
سَلوحاً حَسِبتُ بِأَنَّ الرِعاءَ
سَقَوها لِيُسهِلَها الحَنظَلا
وَأَجدَبَ مِن ثَورِ زَرّاعَةٍ
أَصابَ عَلى جوعِهِ سُنبُلا
وَأَزهَدَ مِن جيفَةٍ لَم تَدَع
لَها الشَمسُ مِن مَفصَلٍ مَفصَلا
فَأَهوَت يَميني إِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
JPN | 為道 | null | たのみつつ またこそなけけ いつはりの あるよもしらぬ こころつからに | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
ARA | الشاعر علياء رمضان | قصيدة في حبِّ الليل | لمّا رأيتُ الليل نحوي مُقبلاً
قلتُ السلامَ..فمدَّ ظلُّ النبضِ يد
قبّلتها عشراً وزدتُ بقبلةٍ
أروي بها عطشَ الحنين لكلِّ خد
مجنونةٌ قالوا به وبسهدهِ
ليلي وما ل الليل من عشقٍ يُرَد | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 程庸 | 边缘 | 前面一条小路封堵,等待我光临
我是昂起头颅
还是折叠一封回家的书信
其实,我是这条小路的儿子
无论面临我盛夏的膨胀,或秋冬的枯黄
那全部的执念,无论把时光如何坐拥
那花好月圆间的小虫
足以把我吞噬 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر سليمان بن وهب | قصيدة قل للذي ليس لي من | قل للذي ليس لي من
جوى هواه خلاص
أئن لثمتك سرا
وأبصرتني رخاص
وقال لي ذاك قوم
على اغتبابي حراص
هجرتني وأتتني
شتيمة وانتقاص
وسر ذاك اناسا
لهم علينا اختراص
فهاك فاقتص مني
ان الجروح قصاص | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد الإصبعي | قصيدة يا سَيِّدي قَد قَلَّ صَبري فَاِرحَم ال | يا سَيِّدي قَد قَلَّ صَبري فَاِرحَم ال
لَذ قَد أَتى وَدَعاكَ يا مَن يَرحَمُ
ضاقَ الخِناقُ فَداوِ دائي بِالَّذي
هُوَ لِلحَوائِجِ وَالجَرائِحِ مَرهَمُ
وَاِمنُن عَلَيَّ بِنَظرَةٍ تَعفو بِها
عَن زَلَّتي أَنتَ المُجيبُ المُكرِمُ
أَدعو الغَنِيَّ دُعاءَ عَبدٍ مُملِقٍ
رَبِّ اِغنِني عَمَّن سِواكَ فَيُعصَمُ
أَدعو الكَريمَ دُعاءَ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ITA | Trebaldino Manfredini | Egli è ben ver che sotto Amor mi trove | Egli è ben ver che sotto Amor mi trove,
e provo spesso in me com’è molesta
la vita degli amante, e che lor pesta;
ma, se provato hai, fa’ che riprove.
Se io servo ad Amore, e saper fòve
ch’io non so’al mondo só’l’altrui podestá;
onde par la mia vita disonesta
piú, ched è in onne donna, De’ vi giove?
Ma tu dice si spess... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Rutte, Miroslav | LETNÍ ZEMĚ | Šťastné volné putování
letní silnicí!
Všechno v kotouč světla slito,
všechno v jednu lásku zpito,
všechno sluncem hořící!
Přes stráně a přes úbočí
cesta do nebe se točí,
letí ptáci, jedou vozy,
srpen praská nad úvozy,
žerď je topol, oblak vlajka,
tráva zelená je krajka,
a pod ní dýše,
horoucně, tiše
milostná letní země... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
JPN | 家経(藤原広業男) | null | いそきつつ われこそきつれ やまさとに いつよりすめる あきのつきそも | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Franz Hohler | Vom richtigen Gebrauch der Zeit | Ich habe dich heute morgennicht zum Bahnhof begleitetich hatte soviel zu tunund brauchte sie dringenddie halbe Stunde.
Doch kaum warst du wegsass ich daund wareine ganze Stunde lang traurig. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Quis, Ladislav | Můj žalm. | Mně mnohý z vás děl ve potupném smíchu,
že v bíledni jsem ve sny ponořen,
zas onen pravil, že jsem sluhou hříchu,
a že jsem blázen, blázen volal ten.
Ti pro mne potřes moudré hlavy měli,
ti pak jen kámen, tam kde srdce jsou;
však třeba lidé v schráň tu neviděli
a všichni, všichni zatratit mne chtěli,
ó, bože můj, ty vi... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
TUR | Can Dündar | Bahar Ve Ayrılık... | Bahar, alıp başını gitmelerin mevsimidir. Sebepsiz yere bazen... Önünü ardını hesaplamadan...
Hesapsız, kitapsız çekip gitmelerin mevsimidir bahar...
Bir bakarsınız kekik kokulu bir nisan sabahı koparıp alıverir sizi hayattan... Çiçek açmış bir kiraz ağacının hayaliyle yollara düşersiniz. Demir alır gönlünüzün limanı... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Klose, Antonín Jaroslav | KŘÍŽ. | „Je slabosť to a zvyk jen lidí,
již líně hledí k osudu –
mne křižovat se neuvidí,
co živ tu s vámi pobudu.
Já s holou hlavou kolem Krista
a nešel s prstem na čele –:
Z vás mnohým krov se k rakvi chystá
a v blahu dlí má chalup čistá,
jak podušek když nastele!
Jen rozumu v to bodnout hrotem
a víry v prach se rozdrtí –
ja... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر عبد الرحمن الأخضري | قصيدة إن المقولات لديهم تحصَرُ | إن المقولات لديهم تحصَرُ
في العشر وهيَ عرضٌ وجوهرُ
فأوّلٌ لهُ وجودٌ قاما
بالغير والثاني لنفس داما
ما يقبل القسمة في الذات فكم
والكيف غير قابل بها ارتسم
أين حصول الجسم في المكان
متى حصول خصّ بالأزمان
ونسبةٌ تكرّرت إضافَه
نحو أوبّةٍ أخا لطافه
وضعٌ عروض هيئة بنسبة
لجزئه وخارج فأثبت
وهيئةٌ بما أحاط وانتقل
ملك كثوب أو إهاب ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 胡布 | 崔斯行應辟 | 偉士博陵彦,
掞才煥天葩。
山樊不可留,
鶚薦登皇家。
奎璧粲東府,
亨衢際雲霞。
長行㓜所學,
展翮扶揺賖。
孝敬素所聞,
忠誠耿光華。
班班翊泰運,
佩玉何交加。
柄用盡儒門,
雍熙被幽遐。
聖言遵往哲,
佩服既登嘉。
洗耳韶濩音,
因之韻無涯。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BUL | Хосе Марти | Кървава светкавица разпаря… | Кървава светкавица разпаря
облака на не едно место:
корабът от трюма си отваря
беззащитни негри сто по сто.
Вятърът сакъзови дървета
кършеше, привеждаше додоле,
виждаше се как върви и крета
върволицата от роби голи.
Бурята тресеше с дива сила
людните колиби в тъмнината,
клета майка с рожбата си мила,
плачейки, прем... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 鄭虔 | 閨情 | 銀鑰開香閣,
金臺照夜燈。
長征君自慣,
獨臥妾何曾。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الموفق الإربلي البحراني | قصيدة قالوا التحى السهم قلت حصن | قالوا التحى السهم قلت حصن
حشاك فالآن لا يطيش
فالسهم لا ينفذ الرمايا
إلا إذا كان فيه ريش | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | CUSTOM:箭术技艺 |
ITA | José Saramago | Poesia di José Saramago - La solitudine | Poesia di José Saramago
La solitudine non è vivere da soli,
la solitudine è il non essere capaci di fare compagnia a qualcuno
o a qualcosa che sta dentro di noi;
la solitudine non è un albero
in mezzo a una pianura dove ci sia solo lui:
è la distanza fra la linfa profonda e la corteccia,
tra la foglia e la radice. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | کوچوک اسکندر | اگر بمیرم | اگر بمیرم، جعبه ی سیاهم را پیدا نخواهند کرد
و نه ظرافت عشقی وُ
نه تعبیر خیالی
عمر کوتاهم،
همیشه عطر گل های باد را خواهد داد!
گویی از تشییع جنازه ی مگسی برگشته ام
آنقدر مستم که بوی کونیاک گرفته ام
همین تازگی ها جسد باران را از دریا بیرون کشیده اند
امروز، روزی ناپالمی* از فصل بهار است
آیا گلایل های دهکده های کوهستانیِ صب... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | শ্ৰী ভাস্কৰ জিৎ নাথ | গোলাপীৰ বিয়া | পুৱতী নিশাতে ফেচাৰ মাততে ফুলিল কেতেকী ফুল, নিশাৰ জোনাকে কবিতা ৰচিলে
গোটেই জগত ভুল ।
তগৰ,নাহৰ, কেতেকী আছে ফুলনিত ফুলি, গছৰ আৰত পাতৰ আৰত লাগিছে জাম জেলি ।
কইনাৰ সাজত বাগিছাৰ মাজত সজাইছে গোলাপ ফুল, ন ন ৰূপত বিয়ালৈ আহিছে ফুল
কথাৰ নিছিগে ওল ।
নাহৰে বজাইছে কাঢ়ি টেং টেং কৰি,
কেতেকীয়ে বজাইছে বেণ্ড ধেম ধেম কৰি।
ৰজনীগন্ধা আহিছে ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Рождественский Всеволод Александрович | Ich grolle nicht | "Ich grolle nicht..." Глубокий вздох органа,
Стрельчатый строй раскатов и пилястр.
"Ich grolle nicht..." Пылающий, как рана,
Сквозистый диск и увяданье астр.
"Ich grolle nicht..." Ответный рокот хора
И бледный лоб, склоненный под фатой...
Как хорошо, что я в углу собора
Стою один, с колоннами слитой!
Былых обид прохо... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Потёмкин Петр Петрович | Сирин - птица печали | 1.
Осень желтая настала,
сердце бедное взалкало.
Я грущу слепыми днями,
плачу звездными ночами.
Милый, к берегу причаль,
полюби свою печаль.
Будет сон твой тих и мирен,
прилечу я птица-Сирин.
Я крылом тебя задену,
грусть-тоской тебя одену,
сяду рядом на кровать,
буду песней песню звать.
Край родимый отдан вьюгам --
ул... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | DELORMEL, Lucien | LIBERTÉ ! | C'était une fille joyeuse,
Qu'on a bien chantée autrefois :
Sa nature leste et frondeuse
Faisait de fort galants exploits :
Pas bégueule et très-court vêtue,
Déjà sœur de l'Égalité,
Dans le boudoir et dans la rue
On trouvait dame Liberté.
Et comme elle aimait rire et boire,
Chez nous elle eut droit de cité.
Verre en ma... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 桓伟 | 兰亭诗 | 主人虽无怀,
应物贵有尚。
宣尼遨沂津,
萧然心神王。
数子各言志,
曾生发清唱。
今我欣斯游,
愠情亦蹔畅。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر عبد السلام بركات زريق | قصيدة دموع الحمائم | أطيبَ الثَّرى أودعتُكَ اليومَ غاليا
سَقَتْكَ بواكي المُزْنِ ما كنتَ راجيا
وأنبتَكَ الرَّحمنُ منْ كلِّ زهرةٍ
تؤانس محزونا وتُسْعِدُ باكيا
وما كان ماءُ المزن إلا تفجعاً
وقد بتَّ عنا في ضريحك نائيا
بكى رقةً ثم اخضرارا ولوعةً
وما كان طبعُ المُعْصِرات التباكيا
وقد أثقل الرحمنُ بالحزن ظهرَه
فأقسمَ إلا أن يكونَ مُواسيا
أتاني ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Roberto Obregón | La canción perdida | A Olga Kómonova
Aprehender, sí. Primero asimilando
los matices y contornos ocultos.
Lo húmedo, lo tibio, y sin soy afortunado
el rumor de tu sangre abriendo zanja en la vida.
Loco de mí. Inocente. Como si teniéndote
sería yo el señor de tus trigales
y tus bosques de abedul copados de nieve.
Como si estrujando en mis ma... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Sokor, Karel | BALLADA. | Hluboké rokle sírou svítí,
má duše krví vesmíru,
co kliky blesků, hromobití,
ji ženou prudce do víru.
Chřest koster křivých zvoní kolem,
za nimi kondor, starý pták,
již jednu dopad pod výmolem
jíž roztrhl ji jeho hák.
Ke stěně černé tisknu záda,
a kondor krouží, krčí spár...
– Již ucítil mne, dolů padá,
mne v srdci syč... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Starý Švejda | V. Jistým pánům do pamětníku. | Zastyďte v duše hloubi se,
mrzké chameleóny,
jimž neodňaly poklidu
národa hrozné stony.
Kdy sil nebylo, naděje,
jste tloustli, v před se drali
a przníce prorokův hrob
jste naše děje rvali.
A nyní, kde duch svobodný
vítězně světem letí,
vy hřích svůj zvete zásluhou,
nás chcete vést jak děti?
Vám národ můž’ jen odpustit,... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
POR | Antônio Rogério de Lima | Inverno | Saudando a manhã
cunhantã colhe no campo
a flor da suinã.
Menino solta o balão
Iansã leva sua esperança
pra Xangô São João | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
LZH | 伯麟 | 晋阳示诸牧令 | 马疲思解缰,
鱼涸思得水。
鸟倦思栖枝,
蜂饥思觅蕊。
物性如斯夫,
人情可知矣。
跛者不忘趋,
盲者不忘视。
疲癃状既成,
针乐谁能起。
拯救本无术,
悱恻犹难已。
何乃民瘠肥,
无关心戚喜。
手足常沾涂,
朝夕负耒耜。
岂曰饱胥役,
原为宁妇子。
明察若无遗,
闾阎得所恃。
琴堂鉴悬冰,
花城霞散绮。
穷檐愿易偿,
伫听歌乐只。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Boris Chersonskij | [Жизнь на окраине] | Жизнь на окраине.
Берег реки.
Днище перевернутой лодки.
Хлеб в тряпице, да соль в щепотке.
Рассыпающийся картофель в горячей золе, мир лежит во зле.
Печать Антихриста внутренним оком различишь на всякой бумаге.
Черный - четвертый цвет на государственном флаге.
Того, кто трехперстный наложит крест, черт за обедом съест.... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
LZH | 馬廷鸞 | 贈相士二首 | 人物渺然吁可歎,
憑誰指出植鰭翁。
勤伊急向傅巖看,
當在君王夢寐中。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | مقدار المطاميري | قصيدة ومجدولةٍ مثلِ جدْلِ العِنانِ | ومجدولةٍ مثلِ جدْلِ العِنانِ
صبوتُ إليها فأصبَيْتُها
إذا لام في حبّها العاذلا
تُ أسخطتُهُنّ وأرضيتُها
كأنّي إذا ما نهيتُ الجفونَ
عن الدّمع بالدّمع أغريتُها
فلو أنّني أستمدّ البحورَ
دموعاً لعينيَ أفنيتُها
ولو كان للنّفسِ غيرُ السّلوّ
عنكِ دواءٌ لداويتُها | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر علي البحراني النجفي | قصيدة سرت بي من البحرين نحو هداتنا | سرت بي من البحرين نحو هداتنا
أيمتنا لما لهم قد تذكرت
فلما قضت أوطارها بعدما دعت
إليك دعاها الاشتياق فشمرت
فدونك ما اسطاع المجد هدية
فشأنك عال مدحتي عنه قصرت
ولكنه من مدحكم طاب نشرها
ومن طيبكم بالندو المسك عطرت
أطال لك اللَه البقا بمحمد
وعترته في نعمة لا تغيرت | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Костров Ермил Иванович | Песня | Прости, любезный мой пастух,
Кем грудь моя всегда пылала,
Прости, оставлю здешний луг,
Где каждый день с тобой бывала,
Где восхищался страстью дух
И нежность с нежностью играла.
Уединясь на брег другой,
Я стану повторять всечасно,
Что я одним горю тобой;
Но стану повторять несчастно:
К тебе плачевный голос м... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Pietro Ottoboni | Padre, la via de’ saggi è sempre bella | Padre, la via de’ saggi è sempre bella,
E virtù fra i disastri ha fermo il piede;
Nè giunger può di gloria all’alta sede
Chi l’interna non vinse aspra procella.
Ovunque posi o in questa parte o in quella,
L’occhio dell’amor mio sempre ti vede;
E ’l desio che a te viene, e che a me riede,
Porta e riporta i baci e la fav... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HIN | Farhat Abbas Shah | सफ़र के लाख हीले हैं | सफ़र के लाख हीले हैं
ये दरिया तो वसीले हैं
कहाँ से हो के आई है
हवा के हाथ पीले हैं
डसा है हिज्र ने हम को
हमारे साँस नीले हैं
ख़ुदाया ख़ुश्क रुत में भी
हमारे नैन गीले हैं
मैं शाइ'र हूँ मोहब्बत का
मिरे दुख भी रसीले हैं
अभी तो जंग जारी है
मगर आ'साब ढीले हैं समय जैसे गुजरता जा रहा है समय जैसे गुजरता जा रहा ... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
CNR | Pavle Goranović | NA MEĐUNARODNOJ LINIJI SOLUN – MINHEN | U prljavom vozu,na međunarodnoj liniji Solun – Minhen,pokušavam čitati “Čovjeka bez svojstava” Roberta Muzila.A to je, uvjeravam se, na ovakvim mjestima gotovo nemoguće.Posežem za banalnim zamjenama:nastaviti čitanje je neuporedivo teženego pronaći dremljivu bitanguu svakom kupeu, jednako u prvom i drugom razredu,na sv... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 赵仑 | 金山 | 一柱砥中流,
三峰望里收。
山光无地接,
塔影与波浮。
鸥鹭思依榻,
江潮欲上楼。
钟声何处是,
隔岸听悠悠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 李森 | 马儿 | 马儿啊,使你流泪的不是诗句当诗句找到你的时候你早就在路上马儿啊,沉默的兄弟在我看见你之前你就一直在路上走从来不知道路的尽头永不歇脚的兄弟没有言语,也没有隐喻但路还是不断延伸伸到老鹰翅膀下的山顶伸到夜里最远的一个星星有时风把你紧紧抱住你还是没有离开脚下的道路低头走路的兄弟喘着粗气,喷着鼻息我知道,你不是为了寻找诗句而是要背着自己的鞍辔 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 黄超然 | 遣興 | 曬麥有餘粒,
雙鳩下庭際。
知我無殺心,
相忘兩無礙。
風暝物意樂,
雲薄花影晦。
試知春色深,
粗覺靜可愛。
紛紛門外客,
經過不相詣。
不邀亦不却,
有酒當共醉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEN | সমুদ্র গুপ্ত | কী কী আছে, কী কী নেই | পথ ধরে যায় কি কেউ, না কি
পথ ছাড়তে ছাড়তে যায়
আমরা তো কেউই ধরি না কিছু
তবু হাত কি কি ছড়ায়
বিশুদ্ধ পানের জল অবিশুদ্ধ হাত
কিভাবে কল্পনা করো তুমি
স্বাধীনতা উড়ছে আকাশে
নিচে কাঁদে ভূমি
ভূমির ওপরে হাঁটে দাঁড়িয়ে থাকে কেহ
অনেকেরই পা নেই মাথা নেই
হাত পা কিছুই নেই শুধু আছে দেহ
কী কী আছে, কী কী নেই | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
ITA | [anonymous] | 356 | Di tua bontà dal luminoso fonte
Tal piove in me di luce aurea tempesta,
Signor, che l'Alma inonda, e le mal pronte
Voglie, e il tardo pensier commuove e desta,
Sicch'ei dal suol natio leva la fronte,
E scuote l'ale, ed a volar s'appresta,
E di virtute il troppo eccelso monte
Tenta e ritenta in quella parte, e in questa... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 方氏 | 雜詩 | 營巢燕,
聲呷呷,
莫使青年空嵗月。
可憐和氏忠且純,
何事楚君終不納。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر أحمد الصافي النجفي | قصيدة دولة الشعر | بمجتمع النفاقِ أضعتُ عمري
وفي سوق الكسادِ عرضتُ شعري
ولولا أنني أرضيتُ فنّي
بشعري ما ظفرتُ بأيّ أجر
ولو صحَّ الطلاقُ لأيّ قومٍ
إذن طلَّقتُ قومي منذ دهر
أمُتُّ لهم بجسمي لا بروحي
وأحيا بين عصرٍ غيرِ عصري
وكنتُ اخترتُ شعباً غيرَ شعبي
وَلُوعاً بالحقائق حُرَّ فكر
ولكن كيف أسلو عن لسانٍ
وتاريخٍ تضمَّن خيرَ ذُخر؟
وكيف أعاف أ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T6 |
LZH | 怀让 | 斗室 | 幽轩构得宽于斗,
车马红尘不许通。
柱底祗能藏酒瓮,
壁间聊足挂诗筒。
雨声到枕巡檐响,
花影横窗满榻红。
莫笑贫居苦蜗窄,
乾坤都在一壶中。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T3 | T5 | T5 |
ZHO | 半纳 | 诗意地栖居 | 诗意地栖居
栖居在何方
是在砍光古树的别墅毁掉良田的广场
还是喷吐黑云的烟囱渴盼甘霖的农庄
是在堆满垃圾的路轨淌着污水的河道
还是飘浮蓝藻的湖畔涌动红潮的海疆
诗意地栖居
栖居在何处
是在坍塌的矿井干涸的水库
还是崩裂的长堤新生的沙漠
是在飘逝的冰川沉没的岛屿
或索性
就在股市的险峰网络的雾都
诗意地栖居
如何才诗意
是在五星级宾馆洗洗桑拿玩玩保龄
在灯红酒绿里松一松
脑满肠肥的躯体
或在现代化商城搜搜名牌泡泡酒吧
在软语温香中吹一吹
冻成感冒的冷气
一叠尊贵的白金会员卡可算诗意么
还是显赫的高尔夫会籍
才算诗意
配“卡地亚”饰“蒂凡尼”可算诗意么
或戴“劳力士”开“劳斯莱斯”
更有诗意
诗意地栖居
诗意有几许
白暨豚的悲叹算不算诗... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
DEU | Gerhardt, Paul | O Mensch, beweine deine Sünd | O Mensch beweine deine Sünd,
Um welcher willen Gottes Kind
Ein Mensche mußte werden;
Er kam von seines Vaters Thron,
Ward einer armen Jungfrau Sohn,
Tat große Ding auf Erden.
Die Kranken macht er frisch und stark
Und risse, was schon lag im Sarg,
Dem Tod aus seinem Rachen;
Bis daß er selbst durch Feindes Händ
Am Kreuze... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 梁秉钧 | 剥海胆 | 蓝衣的妇人
坐在屋前
剥海胆
一堆又一堆
黑色的海胆
一堆又一堆
怒张的刺
用钳子钳破
带刺的黑色
剖开
坚硬的心
妇人们
从那里挖出
一点柔和的橙黄
走了一个早晨的路
我们翻过
一堆又一堆
黑色的岩石
一堆又一堆
嶙峋的脸
最后才看见
山的裂缝中
露出柔和的海
坐在杂货店前
剥海胆的妇女旁边
破碎的海胆壳
也散播波涛的盐味
呷一口咖啡,你说:
「春天的感觉
就像把牛奶倒入咖啡里
缓缓的
在心里溶开来。」 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
BUL | Мануел Хосе Кинтана | На Испания след Мартенската революция | Какво представяше народът, ми кажете,
когото крал в света провъзгласи съдбата,
крал, който си простря над суши и морета
божествения герб и скиптъра от злато?
Възземаше се той на Запад
и на просторния Атлантик бе водата
покрита с неговата слава и сполука.
В която да е част е все Испания:
в недрата скъпи на Америка богат... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 李膺仲 | 題自畫蘆雁 | 晚來無事理扁舟,
喚起騷人漫浪愁。
過眼飛鴻三兩字,
淡烟寒日荻花秋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FRA | ÉON, Francis | (La Sagesse) | APRÈS tant de vols fous j'ai replié mon aile.
Les courants opposés ne me traversent plus.
Enfin j'ai commandé mes vœux irrésolus.
Et je vais maintenant de Simone à Monelle.
De vos dons prodigués je ne m'étonne pas.
Tout naturellement j'embrasse en vous, Monelle,
La plus tendre saison qui n'ait fleuri mes pas.
Vous rime... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Andrea Maidalchini | Un giorno all’ombra di due querce annose | Un giorno all’ombra di due querce annose
Quel Dio, ch’in Gnido sua gran Reggia tiene,
Dormìa disteso in sulle molli arene,
E fier destino al guardo mio l’espose;
Che nel volto di lui fra gigli, e rose
Comparve agli occhi miei l’ingrata Irene;
Ed il mio cuor, delle sofferte pene
Memore ancora, a sospirar si pose.
Tanto ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Furio Bartorelli | Poesia di Furio Bartorelli - L'usignolo ferito | L'Usignolo è ferito! La notizia funesta
è corsa in un baleno per l'immensa foresta.
Dalla zampa piccina, sotto il corpo piumato
una goccia di sangue è caduta sul prato.
Nelle tane, nei covi, nei boschi di velluto,
gruppetti d'animali" commentan l'accaduto.
La Capinera, il Merlo, il Fringuello e l'Assiolo
son giunti da ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ماجد البلداوي | قصيدة احتمالات مقترحة | لو يهبون لي جسدي، سأحفر خيمتي،
بجوار هذي الروح،
ياهذا الخراب.. ستغلق الأشجار شرفتها،
وينتبه الندى لقميصه الثلجي، أو لسباته الدموي،
تحتشد الأكف، تخرج الأجساد دافئة،
هذا المد يكبر والصدى ينداح،
والأفاق تبعد،
والمسافة تلتقي،
وعيوننا
تعبت من التحديق في المرآة او في الطين،
في زفرات روحي الموقدة،
بشهيقي اليومي، اسعله،
اسيج ب... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HIN | Vinod Kumar Shukla | पहाड़ को बुलाने | पहाड़ को बुलाने
'आओ पहाड़' मैंने नहीं कहा
कहा 'पहाड़, मैं आ रहा हूँ।
पहाड़ मुझे देखे
इसलिए उसके सामने खड़ा
उसे देख रहा हूँ।
पहाड़ को घर लाने
पहाड़ पर एक घर बनाऊंगा
रहने के लिए एक गुफ़ा ढूँढूंगा
या पितामह के आशीर्वाद की तरह
चट्टान की छाया
कहूंगा यह हमारा पैतृक घर है। | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | مدثر حیات نول | اپنی اپنی لَد نوں ڈھوئی بیٹھے آں | اپنی اپنی لَد نوں ڈھوئی بیٹھے آں
اج تے دوویں رل کے روئی بیٹھے آں
جتھے دُھوڈ وی ہِکّے پاسے اُڈدی اے
اوسے راہیں گھل کے کوئی بیٹھے آں
مَوتاں ترسن جیہڑی اکھ دے پانی نوں
اُوہا تِرکھی ہرنی چوئی بیٹھے آں
بیٹھے آں سر گھت کے گھٹّا سوچاں دا
کیہ ہونا سی تے کیہ ہوئی، بیٹھے آں
ساہنک سانوں سسّاں وانگوں ویہدی اے
کیوں ہک پیڑا واد... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 高詡 | 謁闕里 | 六經不幸火於秦,
日月曾何礙片雲。
用舍從來關治亂,
皇天本不喪斯文。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BEN | কাঙ্গালিনী সুফিয়া | আমি জুয়ান একটা মাইয়া | আমি জুয়ান একটা মাইয়া
বুড়া জামাইয়ের কাছে আমায়
বাবায় দিছে বিয়া,
ও সে যৌবনজালা মিটায় নারে
মরে কুকাইয়া, ও সে
যৌবনজালা মিটায় নারে মরে কুকাইয়া
বুড়া জামাইয়ের কাছে আমায়
বাবায় দিছে বিয়া।
আমি জুয়ান একটা মাইয়া
বুড়া জামাইয়ের কাছে বাবা
আমায় দিছে বিয়া,
ও সে যৌবনজ্বালা মিটায় না রে
মরে কুকাইয়া, ও সে
যৌবনজ্বালা ম... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SPA | Emilio Lascano Tegui | El amor de don Juan | Mi amor es como el agua; de las formas no sabe,
mi amor es como arcilla, a toda mano blanda,
mi amor es un bohemio que en el mundo no cabe,
mi amor es un judío muy pálido, que anda.
Por todos los caminos mi dolor voy sembrando,
me empeño en dar quimeras como un doncel de ensueño,
y en este devaneo yo sé, pues voy llora... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 许亦崧 | 壬戌十二月朔自辽州得檄往蒲行至韩侯岭复檄令回省二十七日抵寓咏怀四十韵 | 磨蝎坐命宫,
蹇如马落驿。
朅来三千里,
奔走鲜安席。
筠签课邮程,
星骑驰羽檄。
急递读惊心,
惊音闻动魄。
官途有定驱,
候馆无安適。
身疲困饥渴,
眼倦忘晓夕。
跋前更疐后,
进寸复退尺。
前途望旋回,
后境去重历。
磨蚁随转轮,
辕牛疲服軶。
今朝复何幸,
车马归寓宅。
肩舆入城郭,
晚市堆粟帛。
浩荡经街衢,
曲折穿衖栅。
行行认坊口,
历历指屋脊。
轻装童奴笑,
驺从邻翁吓。
入门到厅事,
尘土拂巾帻。
大儿娴鞠𦜕,
卓立两足窄。
小儿越门限,
跳若虫趯趯。
学语问家常,
欲近惧嗔责。
膝前两娇女,
脂粉污眉额。
絮衣手缝纫,
时露针线迹。
问事矜巧言,
怪我颜色黑。
旧仆喜我归,
贳酒敲邻壁。
庖婢喜我归,
盘飧馈羊... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
CES | Kolman Cassius, Jaroslav | MATKA ZE SVĚTOVÉ VOJNY | Ta infanterie
je první linie
a artilerie,
ta za ní vzadu je.
V té první linii,
tam kule zabíjí;
u artilerie
leckoho šanuje.
Syna mám, který je
u infanterie,
kterého srdce mé
horoucně miluje.
Synáček v linii
u infanterie
a artilerie
granáty láduje.
Ta artilerie
střílí jen nabije,
nízko vizíruje,
špatně tempíruje.
A infa... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 李如枚 | 古北口晓行 | 千尺雄关拱蓟门,
曈昽晓日映长垣。
双扉不锁滩头水,
绕郭年年碧涨痕。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
HUN | Tinódi Sebestyén | AZ VÉG TEMESVÁRBAN LOSONCZI ISTVÁNNAK HALÁLÁRÓL | Sok csudák közzül hallyatok egy csudát,
Mint elvesztétök az vég Temesvárat,
Benne vesztétök jó Losonczi Istvánt
Sok jó vitézzel. Szánnyátok halálát.
5 Temesvár vala egy jeles kaputok,
Terekek ellen nagy bizodalmatok,
Jelesben Tiszántúl az kik lakosztok,
Ő elveszésén ti már sokan sírtok.
Én nagy szép renddel erről eml... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Альвинг Арсений | Чаша | (ХХ-я, дежурная - написанная во время дежурства - бессонница)
Чашу нелёгкую, с тёмным страданием
Я одиноко несу.
Тяжко, с натугой дышу, со стараньем
И, как в дремучем лесу,
По неисхоженным тропам, неведомым,
Словно в каком-то бреду,
Горькой судьбе обречённый заведомо,
Без передышки бреду...
Путник ли встр... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | J. H. Krchovský | [Děsím se krůpějí, jež zbydou ve sněhu] | Děsím se krůpějí, jež zbydou ve sněhubojím se přemýšlet – krvácet na sníhzítra až rozmotám při trpkém úsměvuobvazy s otiskem mých dnešních básní Zítra, než rozmočím ztvrdlý chléb v kafáčimusím se ujistit o dnešní nocico bylo, přečtu si ze skvrny na fáči– z bolesti zůstane jen temný pocit Tak, jak čtou ze sazby pozpátku... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T3 | T6 |
ARA | الشاعر سمر علوش | قصيدة كما يليق بحبهّن | (1)
ما كنتُ وحدي،
كلهنَّ عبرن بحرَ العمر
حتى انشقَّ عن زبدٍ
ولم يقبضن إلا الملح
من موجِ الحياةْ.
وكما يليقُ بحبهنَّ
اخترنَ أمر القلبِ
صدّقن الرؤى في أعذب الأحلامِ،
صدّقن الأغاني الحانياتْ.
لا شيءَ إلا الحبّ يفرحهنَّ،
تكفي قطرةٌ من نهرهِ
لتشفَّ عاشقةٌ كماء اللوزِ
أو أندى،
وتزهر فجأةً في راحتيها باقةٌ
من أمنياتْ.
لكأنهنّ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
DEU | Hugo Salus | Die Stufe | Ich bin eine Stufe, die aufwärts führt,
Darüber der Priester zum Tempel schreitet;
Und bin eine Stufe, die abwärts führt,
Darüber sein Purpurmantel gleitet.
Ich bin aus Marmor, weiß und rein,
Und höre oft meine Schönheit loben
Und weiß, aus dem gleichen Marmorstein
Ist auch der ewige Tempel da oben.
Und daß ich's weiß ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
ENG | Helen Gray Cone | The Arrowmaker | Day in, day out, or sun or rain,
Or sallow leaf, or summer grain,
Beneath a wintry morning moon
Or through red smouldering afternoon,
With simple joy, with careful pride,
He plies the craft he long has plied:
To shape the stave, to set the sting,
To fit the shaft with irised wing;
And farers by may hear him sing,
For s... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
ARA | الشاعر محمد الشوكاني | قصيدة بلى سوف ننجى شاكِرِين لِربنا | بَلَى سَوْفَ نُنْجَى شاكِرِينَ لِرَبِّنا
عَلَى مَا مَضَى مِنْها وَما كَانَ آتِيا
وكَمْ عَوَّدَ اللهُ الجَمِيلَ فَفَرَّجَ ال
خُطُوبَ وَقَدْ كانَتْ تُشِيبُ النّواصِيا | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FAS | مهستی گنجوی | رباعی شمارۀ ۱۰۸ | من تازه گلی که نباشد خارش
یا بلبل خوش گو که بود غمخوارش
بازی که سر دست شهان جاش بود
در دام تو افتاد نکو می دارش | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أبو العبر الهاشمي | قصيدة أَيهَا الْأَمْرَد المولع بالهج | أَيهَا الْأَمْرَد المولع بالهج
ر أفق مَا كَذَا سَبِيل الرشاد
فَكَأَنِّي بِحسن وَجهك قد أل
بس فِي عَارِضَيْك ثوب حداد
وَكَأَنِّي بعاشقيك وَقد أَب
دلّت فيهم من خلْطَة ببعاد
حِين تنبو الْعُيُون عَنْك كَمَا ين
قبض السّمع عَن حَدِيث معاد
فأغتنم قبل أَن تصير إِلَى كَا
ن وتضحى فِي جملَة الأضداد | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Franz Tamayo | Adonais (a la muerte del hijo) | (Fragmentos)
En torres de cristal campanas de oro
Repicaron el alba de tu muerte.
En estuarios de luz dio el sol su lloro.
No ya en violas de tristeza inerte;
Labró de lazulitas sus terlices
Y topacios la pena de perderte.
Gloria y dolor fundieron sus matices.
Tanta belleza y juventud perdidas
Desgarró entrañas cual sa... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ENG | Ingelow, Jean | NOW WINTER PAST, THE WHITE-THORN BOWER. | Now winter past, the white-thorn bower
Breaks forth and buds down all the glen;
Now spreads the leaf and grows the flower:
So grows the life of God, in men.
Oh, my child-God, most gentle King,
To me Thy waxing glory show;
Wake in my heart as wakes the spring,
Grow as the leaf and lily grow.
I was a child, when Thou a c... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 丘元武 | 清平驛 | 雕牆高築是誰家,
擁護山城遍赤霞。
故部石臺春度曲,
新營板屋夜吹笳。
空傳虎拜離宮柳,
不記龍巡上苑花。
十載南人憑弔歇,
書生簪筆夕陽斜。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
POR | Juvenal Bucuane | O minuto que vem | Há medo
leio-o
nos rostos dos homens
medo do minuto que vem (?)
Que grande desgraça traz
o minuto que vem?
................................................................
Leio medo
nos rostos dos homens,
rostos que não falam,
mas têm nessa voz muda
o latejar do enigma que emprenha o minuto que vem!
...................... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T3 | T4 |
ZHO | 无涯 | 拾雨为诗 | 雨尽情地落吧,在窗外,
看着雨水划破悠悠的记忆
与我不谋而合
我仅仅是看
看一眼雨这一件古老的用具
我要用它
取代悲剧的银器
我的味觉泡在
与上帝同居的茶水里
一碗贫瘠的水
拒绝了所有与雨有关的风景
而水有如我一生的迟暮
被幻觉蒙住眼睛的人
只能听见难以言表的声音
下雨的时候
哭的声音一般都很深刻
在我看不到的地方
水涉及到偶尔的爱情
一杯淡茶饮尽
我想要褪掉时间的湿衣逃遁
以弃水而去的王者风范
当我尚未意识到这一切时
外面已经晴了,雨水只是诱饵而已
我已经做好了一桌饭菜
捡起一首雨的诗 | T6 | 语言、艺术与创造 | T3 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر الحسن الواحدي | قصيدة أبي | إذا نَاديْتُ يا أبَتِي
سَرَى شَهْدٌ عَلَى شَفَتي
وَشاعَ النّورُ في جسَدي
وفاضَتْ بالشّذا رِئَتي
وَروحي مُلّئَتْ فرَحًا
بِغيْثِ الرّحْمةِ ارْتَوَتِ
وإنْ أبصَرْتُ طلْعَتَهُ
زَهَتْ عيْني بِما رَأَتِ
أطالَ اللهُ عُمْرَ أبِي
وَتلْكَ أعزُّ أمنيَتِي
سَأحْيَا في كفالَتِهِ
أميرًا وسْطَ مَمْلَكتي
حَبَاني اللهُ مَنْ عظُمَتْ
بهِ ا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 賈泳 | 題安生僧寺 | 重來已是五年游,
憂患相仍欲白頭。
翻羨亭亭兩竒樹,
不知風雨過春秋。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 慈伝 | null | とはれしな いつくをみちと まとふまて われさへみつる にはのしらゆき | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 朴撝謙 | 次不憂軒吟 | 香雨初晴淡淡雲,
花間置酒謝東君。
子規夜半來啼血,
偏向幽人暗訴云。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
PAN | پیلو | صفحہ ۱ | گھر کھیِوے دے صاحباں ، جمی منگل وار
ڈوم سوھیلے گاوندے ، خان کھیِوے دے بار
رج دُعائیں دِتیاں ، سوھنئیں پروار
رل تدبِیراں بدھیِاں ، چھیل ہوئی مُٹیار
صاحباں نال سہیلیاں ، کُوڑی رِیسی کار
گھر ونجھل دے مرزا ، جمیاں کرڑے بار
جنم دِتے مائی باپ نیں ، رُوپ دِتا کرتار
ایسا مِرزا سور ماں ، کھرلاں دا سردار
صاحباں پڑھدی پٹیاں ، مِر... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 師平 | null | ちとせとも かきらぬきみか ともなれは まつもはなさく はるやかさねむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ZHO | 沈花末 | Monterey之三 | 风吹过来,语气冰冷
其实这是七月中
我从亚热带衣柜翻拣出来的
冬季白色夹克竖高着红毛线领口
此时也有些微暖意
当冰冽的液体摇动
这个只有你和我的夜空
迷离的灯火降落在水面上
没有看得见的帆影
和平的海上
没有不能继续的话题
让结局仍然隐藏于黑暗
当然我不曾因此悲伤过 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر علي الليثي | قصيدة يَا فُؤَدى استَرح فَمَا الشَّأَنُ إلاَّ | يَا فُؤَدى استَرح فَمَا الشَّأَنُ إلاَّ
مَا بِه مَظهَرُ القَضَاءِ تَنَزَّل
رُبَّ سَاعٍ لحَتفه وهوَ ممَّن
ظَنَّ بالسَّعى للعُلاَ يَتَوَصَّل
قَدَرٌ غَألِبٌ وَسرُ الخَفَايَا
فَوقَ عَقل الأريب مَهمَا تَكَمَّل
غَايةُ العَقلِ حَسرَةٌ وعقَالٌ
واللَّبِيبُ الذَّكُى مَن قَد تأَمَّل
كَيفَ نَنسَى وَحَادثَاتُ اللَّيَالى
فاجَأَتنَا ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 閭丘泳 | 次袁說友巫山十二峰二十五韻 | 舟行觀山無定姿,
篷底兀坐真兒癡。
層崖複嶺正雜遝,
平岡橫阜俄逶遲。
晴嵐參天固競秀,
深崖挺石尤多奇。
遥岑浮眉綠點點,
飛瀑懸劍鋒差差。
飽聞巫山妙天下,
今誦公詩如見之。
蓬仙來應人間世,
妙齡便有聲名隨。
日談經術輔主聖,
久領國計嗤駑疲。
共推經邦濟川楫,
暫建分陝元戎旗。
百城聽命仰賜履,
三邊制勝如籌帷。
長江高唐神女峽,
萬里昆崙分一枝。
峯巒森立入霄漢,
塔廟選勝居高低。
響山猨啼聲若嘯,
迎棹鴉舞來如嬉。
金母分畀神靈職,
孰云朝暮陽臺爲。
琅函蘂笈發天秘,
贊禹治水唐虞時。
英辭一洗千載陋,
寫之琬琰宜在茲。
人思傳本快先睹,
蔡邕石經車馬馳。
北暢威名被沙漠,
西奠夷落連黔施。
帝遣雲軿鎮南極,
祠宮姑寓江... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Ronaj, Gabriel | BLATOUCHU. | Mně dlouho bylo záhadou,
proč za tou naší zahradou
mě květ blatouchu láká?
Již vstává, ač sníh v úvalech,
ač cítit ještě mrazu dech
a řídkým zjev je ptáka.
Dí, sestřička že fialka
je větší mrazů nedbalka,
prý dávno v nebe hledí – –
Však, bratře můj, ta v zákoutí,
kde severák jí nermoutí,
kdes ukrčena sedí.
Tam teplý de... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 天智天皇 | null | あさくらや きのまろとのに わかをれは なのりをしつつ ゆくはたかこそ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
SLV | Prešeren, France | Tak kakor hrepeni oko čolnarja | Tak kakor hrepeni oko čolnarja
zagledat vajni zvezdi, Dioskuri!
kadar razgraja piš ob hudi uri,
ko se tepo valovi, grom udarja –
zakaj, ak vajnih zvezd zasije zarja,
vetrovam Eol koj zaklene duri,
po morji, po razjasnjenem azuri
kraljuje mir, potihne šum viharja –
tak, draga deklica! zvezd tvojih čakam,
tako in bolj še... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鄭伯英 | 和清卿雪溪泛舟晚登華蓋亭 | 滿江風雨釀清愁,
坐嘯烟波一葉舟。
目送飛花千里去,
身隨空碧一鷗浮。
兜羅世界成游戲,
欸乃聲中自唱酬。
試問剡溪回棹客,
可能乘興上南樓。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 釋師體 | 頌古十四首 | 桃花零落眼方開,
自謂風流孰可陪。
叵耐玄沙忒偏黨,
却來醉後便添盃。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HIN | Anita Sudhir Akhya | 2. नदी (उल्लाला छंद) | भूतल पर जलधार का,स्त्रोत झील हिमनद रहे।
सरिता तटिनी शैलजा,नदी नद्य इसको कहे।।
नदियाँ जीवन दायिनी,जल जीवन आधार है।
मातु सरिस सब पूजते,ये संस्कृति का सार है।।
कहीं जन्म ले बह चली,नीर जलधि में भर रही।
विकसित होती सभ्यता,लालन पालन कर रही।।I
रूप सदानीरा रहे,या बरसाती रूप हो।
अविरल अविरामी चलें,भरा धरा का कूप हो।। *उत्तर ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Кошкаров Сергей Николаевич | Война зверей | Чтобы войну успешней повести
С соседями — Овцами,
Лисицы хитрыя решились дружбу завести
С Волками.
Сошлись... Союз друг с другом заключен;
И вот зверей собравшись стая
Голодная и злая,
Пошла вдруг на Овец... Раздался крик и стон —
Беда Овцам! Им всюду бой кровавый...
Лисиц оставив позади,
Шли Волки храбро в ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر المالحي زهير | قصيدة حرف يستجير | تاللّه لا بَين البيان بمقصدي
قد راق حرفٌ يستطيب بأبجدي
يا بئس جرف قد ذوى مستبعدًا
موروث حرفٍ بين قفرٍ مُبْعَدِ
له قد ذوى ظلم الأوائلِ وانحَنى
عِظمًا له وهم الملوك الْمُربد
ما رقَّ إلاَّ مشفقًا له خافقٌ
ما بالُ بوحٌ فيك كمِّمَ باليد
مذ كان بين الأفْق ملكُكَ ماثلٌ
يزهو ونَسْلك بالفصاحة يقتدي
ما حام شبرًا فوق قمّة عرشه
لغ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر الخطيب الأعمي | قصيدة شَكَوتُ إِلَيهِ بِفَرطِ الدَنَف | شَكَوتُ إِلَيهِ بِفَرطِ الدَنَف
فَأَنكَرَ مِن عِلَّتي ما عَرَف
وَقالَ الشُّهودُ عَلى المُدَّعِي
وَأَمّا أَنا فَعَلَيَّ الحَلِف
فَجِئنا إِلى الحَكَمِ الأَلمَعِي
يِ شَيخِ المُجونِ وَقاضي الظَّرَف
وَكانَ بَصيراً بِحُكمِ الهَوَى
وَيَعلَمُ مِن أَينَ أَكلُ الكَتِف
فَأَجلَسَنا ثُمَّ أَوما إِلَيَّ
وَقالَ الشُّهودُ عَلى ما تَصِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.