language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 陈章 | 雨中过匏庵先生园居 | 海月庵前景自清,
更看疏雨快吟情。
红芳落尽还堪赏,
绿树黄鹂三五声。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 吴锜亮 | 土地上的一株苦楝——致小说家李乔先生的散文诗 | 【一】寒夜
沍寒的春夜,月光冻成一片薄霜,山村里偶然响起几声犬吠
撕破宁静的漆黑,那凄厉的吠叫,即使稍远的距离
比方一百年,仍然令人感到透骨的冷
你,瑟缩在柴门前,抽着杆烟,仿佛那只掉毛的老土狗
眼底里映着,屋檐下那盏摇摇欲坠的风灯
妻儿饿着入睡,小儿子梦里喊着:「阿爹,给我肉吃,我要吃肥肉!」
嘴角流出苦咸的口水,你就捶着心口
可是猪圈里那几头小猪仔总得养大了才能卖个好价钱
折抵半年的田租,要不然土地被收回去,一家人恐怕会活活饿死
在这荒僻的山村里,如一沤雨水被阳光蒸发掉
这时代,人吃人似乎从来不吐骨头
不认命又能如何呢?往更深的山里讨生活吗?
那儿有毒蛇野兽,还有不时出草砍人脑袋的生番
他们可不是会讲道理的,因为山林是他们的猎场... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Lilia, Hermor | ALKAHEST | V náhlém zhasnutí všech siriů a stálic,
kdy jenom jich bělostné korony ve vesmíru planou
a třesou se ve fialovém zrcadle temnot,
vychází hvězda rozměrů nadsmyslných, neznámá,
a rozlévá šílení modře popelavého šera,
jež roztaví všechny hmoty órů i země,
takže prostor je prolnut světelnou mlhou
a průzračně hořícím vínem ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SPA | Pedro de Cartagena | Coplas que hizo teniendo el amor en el estrecho que aquí dize | La fuerza del fuego que alumbra, que ciega
mi cuerpo, mi alma, mi muerte, mi vida,
do entra, do hiere, do toca, do llega,
mata y no muere su llama encendida:
pues ¿qué haré, triste, que todo mofende?
Lo bueno y lo malo me causan congoxa;
quemándome el fuego que mata, quenciende,
su fuerza que fuerza, que ata, que pre... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Luís Amorim de Sousa | Coisas | há coisas que vão ficando fotografias louças contas antigas não sei
debruçámo-nos tanto sobre a minúcia do quotidiano que o dia a dia excedeu as nossas vidas
não sei como resiste o que perdura
olho o telefone de coração na boca e aponto coisas para não me esquecer | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | سرجیت پاتر | دکھاں بھریا دل پیمانہ چھڈّ پرے | دکھاں بھریا دل پیمانہ چھڈّ پرے
کی ایہہ ہستی دا میخانا چھڈّ پرے
چل مڑ چلیئے ایس سفر توں کی لینا
ویرانے اگے ویرانہ چھڈّ پرے
دے کے جان وی چھٹ جائیے تاں چنگا ہے
بھر دے جیون دا جرمانہ چھڈّ پرے
پنچھی دا دل کمبے تیرے ہتھ کمبن
تیتھوں لگنا نہیں نشانہ چھڈّ پرے
بڈھیاں گھاگاں نال سوال جواب نہ کر
کھا پی لے کجھ روز جوانا چھڈّ پرے
ڈھ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Isolde Kurz | Wegwarte | Mit nackten Füßchen am Wegesrand,
die Augen still ins Weite gewandt,
saht ihr bei Ginster und Heide
das Mädchen im blauen Kleide?
– Das Glück kommt nicht in mein armes Haus,
drum stell ich mich hier an den Weg heraus;
und kommt es zu Pferde, zu Fuße,
ich tret' ihm entgegen mit Gruße.
Es ziehen der Wanderer mancherlei
z... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 陳則(養新) | 珠海 | 碧樹煙樊鬱浦東,
玻璃光漾蕊珠宮。
蜃樓海市歸壺竅,
絳闕祇園入鏡中。
楊柳綠深漁艇笛,
木綿紅脫酒簾風。
三城縹隔鵝湖闊,
煙雨微聞穗石鐘。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ASM | মানস জ্যোতি শইকীয়া | শিলালিপি | সুৰঞ্জনাৰ বাবেই মই
শিল হ'ব খুজিছিলো,
সুৰঞ্জনাৰ হৃদয়খনক
আঁকিব খুজিছিলো মোৰ বুকুত ৷
আকাশৰ কথা লিখিছিলো ,
লিখিছিলো নৈখনৰ কথা ৷
কিদৰে ডাৱৰে ক্ৰমশঃ
উলংগ কৰি আনিছিল সেই পাহাৰখনক !
লাজত তেতিয়া
ডাঠ হৈ পৰিছিল সুৰঞ্জনাৰ হাঁহিৰ ওৰণি ৷
মই লিখিছিলো
শিলবোৰ কাটি কাটি,
আমাৰ ভালপোৱাৰ কথা ,
আঁচোৰ খোৱা বুকুৰ
অলেখ তেজৰঙী ভাষা ৷
যিবোৰ ভাষ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T6 |
SPA | Martine Broda | tras la muerte todo será suave | tras la muerte todo será suave
como un párpado tras la muerte
ojo tiembla: pestañeo de la tormenta
un país detenido
resurge con las aguas
(a Jean Tortel ¹)
¹ Poeta y crítico (1904-1993) miembro de la resistencia francesa durante la ocupación nazi,
autor del notable ensayo “Le discours des yeux”. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Joachim Ringelnatz | An den Mann im Spiegel | Du bist ein krummer, dummer Hund!
Und hast es doch so gut gehabt,
Bist gar nicht reich und bist gesund,
Auch großenteils nicht unbegabt.
Du altes Schwein im Trüffelbeet,
Weißt du auch stets, wie gut's dir geht?
Du, spring nicht über Schranken,
Die höher, als du selbst bist, sind.
Vergiß nie, täglich wie ein Kind
Für al... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر صالح الكواز | قصيدة قالوا تركت نظام الشعر قلت لهم | قالوا تركت نظام الشعر قلت لهم
لذاك ذنب عليكم غير مغتفر
لم ألق منكم سوى من بات ينظرني
باعين الجسم لا في أعين الفكر
تستعظمون عظيم الذقن عندكم
كان شعر الفتى آتٍ من الشعر | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ENG | Percy Bysshe Shelley | Song. Translated From The German | Ah! grasp the dire dagger and couch the fell spear,
If vengeance and death to thy bosom be dear,
The dastard shall perish, death’s torment shall prove,
For fate and revenge are decreed from above.
Ah! where is the hero, whose nerves strung by youth,
Will defend the firm cause of justice and truth;
With insatiate desir... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | عبد الرحيم أحمد الصغير | قصيدة صورة الوطن | رسمتك في دفتر القلبِ شمسا ونهرا
يذوبان في جنّةٍ
تترنّمُ فيها طيورُ المحبّةِ
ترشفُ عطرا
وتسبحُ في الملكوت
تُبعْثرُ بهجَتها
فيُلاحقها الكونُ
لونٌ يذوبُ بلونٍ
فيكتملُ الفنُّ في غُنوةٍ لا تموت
رسمتك, لم أرسم النيلَ
فالأرضَ
فالناسَ
فالهرمَ الأكبرَ
الوجدُ حين تسعَّرَ كلَّفني بالجميع
وكشّفَ لي عن ملاحمِكَ الغُرِّ
وهي تُزيِّنُ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Léopold Séndar Senghor | Poesia di Léopold Senghor - Donna bianca | Donna nuda, donna nera vestita del tuo colore che è vita,
della tua forma che è bellezza.
Sono cresciuto alla tua ombra;
la dolcezza delle tue mani mi bendava gli occhi.
Ed ecco che nel cuore dell’estate e del meriggio
Ti scopro terra promessa, dall’alto di un alto colle calcinato
E la tua bellezza mi folgora in pieno ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر المطوعي | قصيدة يكفيك أن الهوى لم يبق في جسدي | يكفيك أن الهوى لم يبق في جسدي
من الجوارح عضواً غير مجروح
إنّي نحلت الهوى قلبي فأنحلني
حتى غدا جسدي أخفى من الروح | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Zia Jalandhari | چاند ہی نکلا نہ بادل ہی چھما چھم برسا | چاند ہی نکلا نہ بادل ہی چھما چھم برسارات دل پر غم دل صورت شبنم برساجلتی جاتی ہیں جڑیں سوکھتے جاتے ہیں شجرہو جو توفیق تو آنسو ہی کوئی دم برسامیرے ارمان تھے برسات کے بادل کی طرحغنچے شاکی ہیں کہ یہ ابر بہت کم برساپے بہ پے آئے سجل تاروں کے مانند خیالمیری تنہائی پہ شب حسن جھما جھم برساکتنے ناپید اجالوں سے کیا ہے آبادوہ اندھ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
DEU | Ricarda Huch | Du | Seit du mir ferne bist,
Hab' ich nur Leid,
Weiß ich, was Sehnsucht ist
Und freudenlose Zeit.
Ich hab' an dich gedacht
Ohn' Unterlaß
Und weine jede Nacht
Nach dir mein Kissen naß.
Und schließt mein Auge zu
Des Schlafes Band,
So wähn' ich, das tust du
Mit deiner weichen Hand. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Giovanni Francesco Lazzarelli | XLV | E’ quì, Breni, comparso un Ingegnone
Insigne professor di matematica,
Che certo, e per teorica, e per pratica
Può star con Archimede al paragone,
Ei fa volar per l’aria un Galeone,
Solo enpiendol di vento; e ciò si pratica
Cacciandogliel fra l’una, e l’altra natica
Col mezzo d’un gonfietto da Pallone.
Or io, che sono a... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | CUSTOM:Invention |
BUL | Оливие дьо Мани | Сонет за Мем | Обичам аз напролет — признавам ти го, Мем —
в зорите да ме будят ветрец и песен птича
и да възпявам тази, която ме привлича,
сред дъх на пищни рози, тимян и цъфнал крем.
А лете, в гъста сянка, дордето вън припича,
с уста да милвам устни и гръд и да ядем —
о, дивен пир! — малини с прохладен бухнал крем
и по плътта ни ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李氏女 | 彈琴 | 昔年剛笑卓文君,
豈信絲桐解誤身。
今日未彈心已亂,
此心元自不由人。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | ابن الموصلي | قصيدة يَا مضيعاً للْعهد والود غدراً | يَا مضيعاً للْعهد والود غدراً
ومريداً بِجهْدِهِ التفريقا
إِن أَطَعْت الْعَدو فِينَا فَإنَّا
قد عصينا فِيك الصّديق الصدوقا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 実承 | null | ひとをのみ なほうらむとや おもふらむ みをかこちても おつるなみたを | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Heyduk, Adolf | LEPŠÍ ZDOBA. | Jenom jsem ti za večera
do hvězdnatých očí kouk’,
z volavčího hned mi pera
dala’s zdobu za klobouk.
Ej, volavčí pera ztratím,
nežli přejdu ves a spíš
líp až večer zas se vrátím,
objetím mě přizdobíš. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 黃奉 | 海珠寺 | 扁舟何處泊,
珠影散長河。
一寺波中出,
孤峰水底過。
日曉分黃木,
雲深起白鵝。
臨流聊悵望,
不覺野懷多。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Ablesimov A.A. | «Живу на свете я уж лет десятков шесть...» | Живу на свете я уж лет десятков шесть,
И хоть мое житье в приказах и преславно,
Однако не могу пожитков я завесть,
Понеже взятки все в кабак ношу исправно. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
POR | Orlando Neves | Criei, não Possuí | Criei, não possuí. Instante de infinitude, o que moldei na voz respira. A firme casa do meu corpo se fez pelo contraste, que só o contrário cria. Não possuí, denso ou raro, pequeno até ao nada, nenhum símbolo, nenhum olhar de brasa, nenhum odor colado à pele. Pretendi a verdade, mas tudo se muda p... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T6 |
ARA | الشاعر حمود العبيد | قصيدة لو أكتبك | لو أكتبك شعر ومشاعر تموتين
خوفي على نفسك وخوفي عليّه
أنا ان بغيت الشعر فزّت شياطين
اركب جنون الشعر لأجلك مطيّه
ماشي بدربي رافع الراس والعين
أناظر العلْيا ونفسي زكية
كلي شموخ بعزتي والبراهين
رجْع الصدى بطويق سلَّم عليّه
حبيبتي جتك القصايد فساتين
مْطرّزه بالشوق والشاعرية
زرعت لك بين الحنايا بساتين
أقطف لك إحساسي ورودٍ ند... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 姚光泮 | 金雞嶺 | 雞山形勝鬱崔嵬,
金距何年此地來。
啼徹江南千嶂曉,
羽儀猶自振雲隈。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر يوسف بن هارون الرمادي | قصيدة وبكفه بادي النحول كأنه | وَبِكفِّهِ بادي النحولِ كَأَنَّهُ
صبٌّ يُخاطِبُ بِالدُّموع الهُمَّلِ
صَبٌّ تواصِلُهُ المَعاني بَعدَ أَن
يبكي لَها كَبُكاءِ مَن لَم يُوصَلِ
وَكَأَنَّهُ بِمدادِهِ مُتَدرِّعٌ
درعاً وَللأَسطار قائِدُ جَحفَلِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T6 |
ASM | বিপুল চন্দ্ৰ আৰ্য্য | মিলনৰ প্ৰতিচ্ছবী | যোবনৰ ঢৌ সাগৰত পৰি
মন নদীত যোবাৰৰ আবৃত্তি,
হৃদয় চিহ্ন বিচিহ্ন
চকুত মাথো অশ্রুঅঞ্জলী ।
শোক অনুতাপত এটাই চিন্তা,
ওৰে দিনটো মাথো তাৰেই প্ৰতিচ্ছবী,
জীবনৰ প্রতিটো খোজতে
এৰিব নোবাৰা এক মায়ামোহ ।
মন নাওঁখন ছেদেলি-ভেদেলি,
হৃদয়ত মাথো এক প্রতিবিম্ব ।
মিলনৰ দুটি হিয়াৰ আকাংখা,
কেতিয়ানো ফুলশর্য্যা হব,
দুজন মিলি একে শৰীৰ, প্রাণ আৰু... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 孔武仲 | 入關山 | 輕輿兀兀乘朝暉,
漸入山徑行逶迤。
昨日喜與山相見,
今日得與山相隨。
山中老翁迎我笑,
借問久矣來何遲。
答云王都冨且樂,
四方車馬皆奔馳。
我雖踈慵亦勉强,
天恩得邑方南歸。
山林朝市不同調,
公雖高簡宜無譏。
老翁聞語更歡意,
爲我煮水燒松枝。
山家十錢得升酒,
勸我引觴聊沃飢。
爲翁一奏白雪曲,
翁亦爲我歌紫芝。
此聲淡泊極有味,
往往世俗無人知。
山中之樂有如此,
嗟我捨此將焉之。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 許謨雲 | 再遊雞足山 | 洞門深處白雲關,
自笑遊蹤去復還。
採藥未能留黑髮,
看花只欲醉青山。
寰中今古誰非幻,
身外功名好是閒。
更覓桃源最深處,
胡麻莫遣出人間。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر القاشاني | قصيدة يا ليلة جمعتني والمدام ومن | يا ليلة جمعتني والمدام ومن
أهواه في روضةٍ تحكي الجنان لنا
لأشكرنك ما ناحت مطوقةٌ
على الغصون كما طوقتني مننا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
SLV | Elbl, Danica | SRED TEGA SVETA | Bil sem še majhen sred tega sveta,
ko mi umrla je mamica,
a sem v otroštvu le to si želel,
da starše kot drugi bi svoje imel.
Usoda pahnila me je v temo,
me že v mladosti prizadela hudo.
Kaj majhnemu takrat ostalo mi je
kot moje boleče otroško srce.
Pa mi je angel prinesel z neba
žarek veselja in upanja,
z njim mi ogre... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HEB | Mati Shemoelof | עזה II - במין אינתיפאדה אחרת | הָרָמַטְכָּ"ל שֶׁשָּׁלַח טִילֵי קְרָב לְתֵל אָבִיב וְיָרָה בַּמְּבֻקָּשִׁים בִּרְחַבְיָה הַגֶּנֶרָל שֶׁאָכַל גֵּפִילְטֶע וְעִנָּה אַשְׁכְּנַזִּים בְּמַרְתְּפֵי הַֹשַּבַּ"כּ בְּרָמַת אֲבִיב הַסָּבְתָא שֶׁהִתְפּוֹצְצָה בַּמַּחְסוֹם בְּהֶרְצְלִיָּה הַמָּצוֹר עַל סַבְיוֹן, הַכֶּתֶר עַל כְּפַר שְׁמַרְיָהוּ, הַסֶּגֶר עַל מוֹ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عبد الله خضير عباس | قصيدة أَقبِلْ عَلَى رُوحٍ | أَقبِلْ عَلَى رُوحٍ يُعَذِّبُها الْجَوَى
تَحدُو بِهَا الأَشوَاقُ صَوبَ العِلَلِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Sara Teasdale | I Remembered | There never was a mood of mine,
Gay or heart-broken, luminous or dull,
But you could ease me of its fever
And give it back to me more beutiful.
In many another soul I broke the bread,
And drank the wine and played the happy guest,
But I was lonely, I remembered you;
The heart belong to him who knew it best.
Submitted... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 王原校 | 謁李忠簡公祠 | 向陽堂上儼光儀,
多感龍頭締會奇。
道派至清清獻授,
心源虛白白沙知。
縋城偉績千年重,
食邑殊恩異代思。
故里雲仍能世講,
至今淑艾有餘私。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SLV | Župančič, Oton | Zvezdice | Dušica moja,
ptičica zlata
s krili srebrnimi
kvišku zletela
v nočki je črni mi
k zvezdicam v vas.
Dušica moja,
bolna, otožna
glavico sklanjala,
v noč koprnela,
k zvezdicam sanjala,
mogla ni k njim.
K dušici moji
bolni, otožni
zvezdice zbrale se,
jasne, blesteče
z njo so igrale se
cele noči.
„En, dva, tri – vija
en, dva... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
LZH | 貝瓊 | 讀史五首 | 樊英抗高節,
萬乘不能屈。
設壇為見之,
豈若壺山逸。
光祿位已崇,
匡時竟無術。
遂興張楷譏,
尚待黃瓊出。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HUN | Ady, Endre | A LÓRI CSÓKJA | Királynő volt hangtalan Lóri,
Tanúk rá régi; hangos esték,
Megnémult hangját hogy szerették.
Páva, páva, fekete páva,
Ma is szaladnak még utána.
Nem halnak éhen volt királynők,
Jobbágy-szívekre lelve lelnek
Akkor is, ha nem énekelnek.
Páva, páva, fekete páva,
Sokat bír egy szép leány válla.
Páva, páva, fekete páva,
Hal... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ZHO | 许岚 | 茉莉花 | 茉莉花
茉莉花。灌引、踏水、沉犀村村民
茉莉花。灌引、踏水、沉犀村村民
以灌木丛的友邻方式
以灌木丛的友邻方式
在岷江、马边河冲击形成的平坝、台地
在岷江、马边河冲击形成的平坝、台地
群居、繁衍、相亲相爱
群居、繁衍、相亲相爱
三月下地。成长,不需化肥、农药
三月下地。成长,不需化肥、农药
八月采花。心情,需要含苞待放
八月采花。心情,需要含苞待放
一首歌。从江南举家乔迁
一首歌。从江南举家乔迁
酥软在一朵花里,一杯含花的水里
酥软在一朵花里,一杯含花的水里
一捧生花的土里
一捧生花的土里
茶山。升起的爱,比爱情更动心
茶山。升起的爱,比爱情更动心
哪一个词。才是女诗人刘云溪的怡润飘雪
哪一个词。才是女诗人刘云... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Silén, Miloslav | TOUHA. | O, jako ten oblak zářivý
jen klenbou se vlnit a vlnit,
žhavou, sálavou klenbou
nad vypráhlou, rozrytou, zpukanou zemí
nad uvadlou nivou života!
O, jako ten oblak zářivý
rozsévat, rozsévat žíznícím květinám,
žíznícím, sklíčeným úpalem slunka
chladivé, vlaživé stíny!
Pak srazit se ve vlhké třpytivé krůpěje
a zhoustnout a... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Friedrich Wilhelm August Schmidt | Bitte an die Hausschwalben | Schon strahlet durch die Lindenäste
Der Morgen rot und sommerlich.
Mit Halmen trägt zum stillen Neste
Im Schnabel schon die Taube sich.
Das Eis am Dachgesimse schlich
Schon gestern mit dem letzten Reste
Von Schnee davon: besucht ihr mich
Nun wieder, liebe Giebelgäste?
Wenn bald wir nun, bei Froschgesang,
An unsrer Hütt... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | عاشور بوكلوة | قصيدة حماسيات الوجد 1 | نبضٌ يقولُ الآنَ إني عاشقُ
أَحتاجُ قلبًا ليسَ فيه حرائقُ
الوصلُ والأشواقُ يَعتصِرَان في
يَتسابقانِ، ولا جناحٌ سابقُ
أرق على أرق يلوّن ليلتي
الشمس هلّت والنجوم بوارق
ما جدّ في الليلِ المعتقِ يا تُرى؟
قالتْ خطوطُ الكفِّ: وجدٌ حارقُ
سَيموتُ قلبُك في الطريقِ إلى يدي
وتموتُ من بعدِ اللقاءِ خلائقُ. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Julio E. Miranda | la belleza de mi mujer | la belleza de mi mujer no resiste al tiempo
la belleza de mi mujer está hecha de tiempo
la belleza de mi mujer cuece en el horno del tiempo
y cruje entre mis brazos | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
TUR | Bayburtlu Hicrani | Demokrasi Destanı | Dokuzyüzelliyedi yılı Ekimde
Oya geldik bilmemişdik kim kimde
Halk Partisi dermen arar hekimden
Dedim derde derman Demokrasidir.
Köyümüzde Halk Partisi oy aldı
Ancak sekiz saat neşeli kaldı
K... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Scipione Caetano | IV. La vecchia ambasciatrice | Alor che immerso in tenebrosi errori
aspetto un Sol via piú del sole adorno,
veggio apparir la vecchia nunzia e intorno
seccarsi i prati e raddoppiar gli orrori.
Ma poi che cinta di piú bei splendori
fa la luce ch’io bramo a me ritorno,
porge luce a quest’alma e luce al giorno
e raddoppia a la terra erbette e fiori.
Qu... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ZHO | 孙维民 | 2002草稿:之二 | 月亮已经太多,还有巷弄里的狗屎
还有那士错底谋氏-
你的威胁稍胜于神,可是
不及周遭的寻常恶人。每天
他们满意于浴室镜中的华丽坚硬的鳞覆………
我继续在东隅的阳台写诗,开始
在桑榆的厨房淫人妻女,当然
不时进入坐北朝南的墓地
行道树上一只梦见春花的毛虫
没有成功,雀鸟将它排出肛门。
迎娶的车队经过市议会
有人携带机器,沿途录影 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
DAN | Klaus Rifbjerg | Makrel | Jeg går langsomt gennem byen for at afføre mig min makrelskygge.
Jeg spadserer adstadigt for at tabe mit net.
Jeg standser op foran vinduer og ser på min flugtform.
Jeg tænder en cigaret og laver skyer af plankton.
Jeg spiser skyerne af plankton, men blir ikke federe.
Jeg ville gerne være en makrel uden skygge.
Jeg bev... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 唐果 | 风 | 你来了又走了就象一阵风吹过我的时候是我的吹过别人的时候就是别人的了 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عثمان بكتاش | قصيدة حيتك يا مرقداً وأرى هلال هدى | حيتك يا مرقداً وأرى هلال هدى
سحابة الفوز بالحسنى مع الرسل
وآنستك بهام هامل ونعت
نفس الفتاوي أنيس العلم والعمل
لقد حويت حسيباً طالما سجدت
في البيت جبهته الفيحاء للأزل
عز فللناس أسخى سيد سند
زين بأبهى برود المجد مشتمل
طوبى له فاز بالاخرى بنيل علا
من رحمة اللّه لم يوصف ولم ينل
وحل أعلى محل شامخ وبدا
يطوف في جنة الفردوس في... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HIN | Tariq Azeem Tanha | 7. मुझे उससे कोई भी गिला ना था | मुझे उससे कोई भी गिला ना था, वो मेरे साथ कुछ दूर चला तो था! आँखे बिछाये बैठा हूँ दरवाजे पर, उसने आने के लिए कहा तो था! वो मुझसे पहले पहुँचा मंज़िल पर, हाँ थोडा सा तेज़ वो चला तो था! मेरा उस रात चाँद से वास्ता ना था, मेरे घर एक जलता दीया तो था! ये अलग बात के मेरे दोस्त भी थे, और भी था के मैं 'तनहा' तो था! मुख्य पृष्ठ : हि... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Coleridge, Samuel Taylor | [Der Siedler lebt im grünen Wald][Anmerkungen] | Der Siedler lebt im grünen Wald,
Im Walde dort am Meer.
Mit lauter Stimme lobt den Herrn
Sein Mund; mit Schiffern spricht er gern,
Die ferne kommen her.
Auf hartem Kissen kniet er nachts,
Am Mittag und am Morgen;
Das Kissen ist ein Eichenstumpf,
Der ganz in Moos verborgen.
Das Boot kommt nah, sie sprechen laut:
Beim Hi... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Barkov I.S. | Ода на всерадостный день рождения его величества Благочестивейшаго Государя Петра Феодоровича императора и самодержца всероссийскаго и проч. и проч. и проч. | Востань Россия, оживляйся,
Оставь в сей день печаль твою,
Отерши слезы утешайся,
ПЕТРОВО рождество пою,
Великаго Монарха внука;
Прочь вся сердечна боль и мука,
Дух томный бодро воспряни,
Воздав усердный долг богине,
Которой мы лишившись ныне
В тумане ясны видим дни.
Се зрим сияющаго в славе
Героя храбра и отца,
И крепо... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
POR | Maurício B. Moisés | Fotografia | A natureza sendo uma fotografia viva
Torna a fotografia uma natureza morta.
Mesmo assim ambas são belas,
Pois uma é a nossa vida,
E a outra a lembrança dela. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | السؤالاتي | قصيدة نكتةَ الدهرِ لَوْذَعِيَّ الزمانِ | نكتةَ الدهرِ لَوْذَعِيَّ الزمانِ
عارفَ الوقتِ ألْمَعِي الأوانِ
بدرَ أُفْقِ الكمال شمسَ المعالي
رُوحَ جسمِ الجمال والعرفانِ
والمُجَلِّي طِرْفَ الفضائل والبَذْ
لِ سَبُوقاً في حَلْبة الميْدانِ
والمحلى جيد الفصاحة بالفك
ر عقوداً من لؤلؤ وجمان
بيَراعٍ منه تُراعُ المَنايا
ويُراعَى فيه ربيعُ الأمانِ
ما اسمُ شيءٍ طَلْقِ المُحي... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T5 |
LZH | 颜鼎受 | 楚山歌自郴州还桂阳作 | 楚山高复高,
楚水深复深。
悠悠行路难,
每伤游子心。
游子越险阻,
往来桂与郴。
郴江鸣湍急,
桂岭秋夕阴。
西涉雉鸡冈,
东眺龙虎岑。
缥缈白云峰,
萧疏黄叶林。
俯瞰金牛潭,
泠泠泻寒音。
草木渐摇落,
猿鸟多悲吟。
纵观豁高目,
长啸开幽襟。
欲招苏耽鹤,
且携宗炳琴。
严城照霜月,
四围鸣杵碪。
酌酒聊自劝,
慨然思难禁。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 王儒珍 | 書淮隂傳後 | 椘漢爭雄日,
乾坤殺氣昏。
築壇需上将,
决䇿拜王孫。
百戰通侯爵,
千金漂母恩。
如何天下定,
却憶蒯生言。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 吳湘 | 山居即事 | 結廬幽境儘堪誇,
青嶂疎籬一逕斜。
客到茶爐燒木葉,
春來柴擔斫山花。
白雲深處環多嶺,
綠樹叢中只幾家。
待到三秋楓似錦,
高人亦自愛停車。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 长筌子 | 玩瑶台 本名耍三台 | 直指玄元路。
叹苦海迷人不悟。
在目前平平稳稳,
又无些险难相阻。
把万缘一齐放下,
他自然有圣贤提举。
似断云野鹤飞腾,
向物外青霄信步。
庆会神仙语。
渴时饮蟠桃醁醑。
出入在星楼月殿,
笑人间死生今古。
跨彩凤祥鸾玩太虚,
归来卧碧霞深处。
这逍遥活计谁传,
分付与蓬莱伴侣。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
JPN | 敦有 | null | ぬきとめぬ をすてのやまの こけのうへに みたるるたまは あられなりけり | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
EST | Tõnu Õnnepalu | 4. detsember, neljapäev. | Surm, sa hea, oled see,kes eluga meidkõige kindlamalt seob.Täna sadas jälle lund.Helbed olid suured ja lendasid,nagu oleks jälle kevad.Nagu oleks jälle kevad:minu salajases kehaskeerlevad mustavad veed.Ma olen õnnelik,et surelik.Selles vähemaltolen ma niinagu Sina. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ثعلبة بن بكر الأزدي | قصيدة جلبت الخيل من أكناف سرج | جَلَبتُ الخَيلَ من أَكنافِ سَرجٍ
إِلى أَهل الحواجز والكثيبِ
بكل طُوالَةٍ شَطباءَ طرفٍ
أَقَبِّ مُقَلَّصٍ عند الجَنيبِ
عليها كُلُّ أَروَحَ شَمّريٍّ
وَفورِ الجأشِ في اليوم العصيبِ
صَبَحتُ بها حَنيفَةَ وهي خُوصٌ
كأَنَّ زهاءها جَفلُ الجَنوبِ
فَكانَ كَلاً ولا ما أَبصروها
وَضَلّوا من قتيلٍ أَو سَليبِ
فأَصبحتِ السِباعُ تَجرُّ ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر الراعي النميري | قصيدة قليلاً ثمَّ قامَ إلى المطايا | قَليلاً ثُمَّ قامَ إِلى المَطايا
سَمادِعَةٌ يَجُرّونَ الثَنايا | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
HUN | Bessenyei György | BESSENYEI GYÖRGY MAGÁHOZ | Ki vagyok? mi vagyok? merrül s mibül jöttem?
Hol voltam? s hogy esett; hogy világra lettem?
Érzek, gondolkodom, küszködöm, fáradok
S élek, melynek útján szüntelenül halok:
Létemet táplálván testemet emésztem,
Élni törekedem, s életemet vesztem.
Gyötrelmek közt vigad szívem a veremben,
Fájdalommal öröm így laknak szívem... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | سيد أحمد الحردلو | قصيدة الماضي والمضارع | -1-
يا معشرَ الخزرجْ
صِفوا ليَ الحربَ،
كيف تقاتلون من يبدأُ بالعداءْ
ويستبيحُ مدنَ الأطفالِ والنساءْ.
قال كبيرُهم:
نرميه بالنبِل وبالرماحِ..
ثم نمشي بالسيوفِ،
حتى يسقط الأعجلُ منا..أو من العدو،
فنحنُ أهلُ حربْ.
-2-
يا معشَر العربْ
(من الخليجِ الثائرِ إلى المحيطِ الهادرِ).
صِفوا ليَ الحربَ،
كيف تقاتلون مَنْ يبدأُ بالعدا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Pisarev A.A. | Плач славянки над телом ее любезного | «Лейтесь, лейтесь вы ручьями...» | Лейтесь, лейтесь вы ручьями,
Слезы из очей моих,
И страданиями полну
Орошайте бедну грудь.
Я навек того лишилась,
Дорог, дорог кто мне был!..
Друг любезный, друг сердечный,
Милый нравом и душой,
Ратоборец храбрый, смелый,
Витязей и слава, честь...
Что ты? -- ах! лишь прах единый,
И жилище гроб тебе.
Всё мне мрачно, всё... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Flaischlen, Cäsar | 5. [Lieber auf eigene Rechnung] | Lieber auf eigene Rechnung
ein Lump sein,
als ein feiner Herr
auf Pump sein!
dieweil:
wer ein solcher auf Pump ist,
nicht 'mal ein ehrlicher Lump ist. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Oswald Egger | Areale Areale | Zur Schaustelle, angelaufen, hin bis zum Bewehrungsbau der Wißgier bin ich, Planteur und platze (walz vor Plan), Blattsasse Bagger zu zählen Schüttgut.
Schurf-Ramme Loren Kipp-auf gestellt um Hub- gruben und Teerkessel Unterzug, Drempel- der Blechmulden Spur-Getriebe und Rippen- Falzgrat Souterrain.
Ein Schwalm von Krä... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر أشرف مجيد حلبي | قصيدة فلسفة اللون الأشقر | فلسفة اللون الأخضر
هوَ شهدُ غيّبهُ السكّر !
وسنابلُ خبزكِ يعجنها برؤى تتحلّى..
تشبعُ قحلهُ بالأخضر !
ما همّهُ طقطقة الكعبينِ ولاَ تعنيهِ حروف الوزنِ...
تعاودُ أم تتكسّر !
فالنثرُ المُتوهجُ عانقَ.. أبعاد الشعرِ المُتوهّجِ.. بالعنبر !
نثرُ قد جاءهُ.. ينثرُ لونَ ملامحها..
بركانهُ شعرُ يرسمُ.. شَعرَ ضفائرها..
هو شهدُ غيّبه... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T2 | T6 |
ARA | الشاعر محمد بن يحيي اليزيدي | قصيدة يا أحسن الأمة في | يا أحسن الأمة في
عيني أما ترحمني
أما تراني كامداً
موكلاً بالحزن
أما ترى فيك مدا
راتي لأهل الظنن
اصرف طرفي عنك خو
فاً منه أن يفضحني
يراني الله وما ألقى وان
لم ترني | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 戴縉 | 山居即事 | 山中塵事少,
盡日掩柴扉。
草盛鹿麋樂,
春深筍蕨肥。
玄猿乘月叫,
白鳥向人飛。
林外時驚犬,
山童採藥歸。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر مصطفي البابي الحلبي | قصيدة إذا أنت صاحبت الرجال فكن فتي | إذا أنت صاحبت الرجال فكن فتي
كأنك مملوك لكل رفيق
وكن مثل طعم الماء عذباً مبرداً
على الكبد الحري لكل صديق | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Rostopchina E.P. | Огонь в светлице | «Потуши очей сияние...
Погаси огонь ланит...
Тщетно, тщетно упование
Счастье близкое сулит!..
Тщетно смотришь ты в два зеркала
И на картах ворожишь;
Тщетно ходишь по обителям,
И постишься, и грустишь;
Нет, не скоро сны исполнятся,
Сны заветные твои,
И сменятся думы черные
Сладким трепетом любви!
Нет, не скоро рок обрад... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الطبيب وائل جحا | قصيدة لا تستعن إلا بربك يا فتى | لا تستعن إلا بربِّكَ يا فتى
لا تستعن بالإنسِ أو بالجانِ
كَثُرَ الدَّجاجلةُ الذين تزيَّنوا
بعباءةِ العلماءِ والأعيانِ
فَهُمُ الذِّئابُ فلا تكن كفريسةٍ
ما سارَ خلفَهُمُ سوى الخرفانِ
الحمقُ محضُ مدادِهِم فلتحذرَنْ
شرًّا يقودُ إلى لظى النِّيرانِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 郑孝德 | 秋日偕蔡汝显游悯忠寺 | 燕山九月秋,
相约梵宫游。
树密禅扉静,
苔深曲径幽。
香云笼古殿,
花雨入经楼。
上界西风峭,
钟声傍晚愁。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
SLV | Jeraj, Vida | Navsezgodaj | Navsezgodaj prišlo
sončece je k meni,
reklo:„Pojdi z mano,
greva v gozd zeleni!“
„Ljubo zlato sonce,
kdo pa čaka name?“
„Čakajo te rdeče
jagodice same!“
„Kdo ponudi v senci
hladen mi prostorček?“
„Na zelenem mahu
gostoljubni korček!“
„Kdo se razgovarjal
bo z menoj veselo!“
„Ej, živ, živ studenček
ure pol in celo!“
„Kdo... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ساعدة الهذلي | قصيدة لَعُمرَكَ ما إِن ذو ضِهاءٍ بِهَيِّنٍ | لَعُمرَكَ ما إِن ذو ضِهاءٍ بِهَيِّنٍ
عَلَيَّ وَما أَعطَيتُهُ سَيبَ نائِلِ
وَلَو سامَني الماني مَكانَ حَياتِهِ
أَناعيمَ دَهرٍ مِن عِبادٍ وَجامِلِ
وَقالَ اِشتَرِط ما شِئتَ إِنَّكَ ذاهِبٌ
بِحُكمِكَ مِن شَفعِ المُنى وَالجَعائِلِ
لَقُلتُ لِدَهري إِنَّهُ هُوَ غُزوَتي
وَإِنّي وَإِن أَرغَبتَني غَيرُ فاعِلِ
وَقَد كانَ يَومُ الل... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ENG | Ranck, Edwin Carty | LOVING JOHN. | John went into the garden one day
And found his baby sister at play;
John hit baby with a brick
And laughed because it made her sick.
John is only two and six
And loves to do these funny tricks. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد شهاب الدين المصري | قصيدة جاد الزمان لنا بطالع كوكب | جاد الزمان لنا بطالع كوكب
محيت به ظلم المظالم وانجلت
والعامن وافانا عموماً بالمنى
إذ أخوه به المسرة أقبلت | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
BUL | Гийом дьо Машо | Ле | Който е блажен
в любовта
с мисълта
пак да я съзре;
който, без да спре,
всеки ден
въодушевен
като мен
търси красота
в своята мечта,
прелестна като море —
да ме разбере
най-добре
той е отреден.
Радости безброй
би му дал
този дял;
в нейните черти
нови красоти
вижда той
и със бляна свой
в студ и зной
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Sabir Haka | दोस्ती | मैं (ईश्वर) का दोस्त नहीं हूं
इसका सिर्फ़ एक ही कारण है
जिसकी जड़ें बहुत पुराने अतीत में हैं :
जब छह लोगों का हमारा परिवार
एक तंग कमरे में रहता था
और (ईश्वर) के पास बहुत बड़ा मकान था
जिसमें वह अकेले ही रहता था | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 崔知賢 | 晦日宴高氏林亭 | 上月河陽地,
芳辰景物華。
緜蠻變時鳥,
照曜起春霞。
柳搖風處色,
梅散日前花。
淹留洛城晚,
歌吹石崇家。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 须文蔚 | 云样的誓言 | 是谁?
用利刃从船舷卸下一行诗句
幻想着
把誓言响亮如破冰般划过江面
又让一行白鹭衔起潋滟的余音
冲上云端
逆着阳光
无法分辨
是羽翼把云拍打成崔巍恒定的山脉
还是白云幻化无数白鸟,愚弄
追寻伴侣的鹭鸶
波浪如抢匪,夺
去旅人手中的剑
一声不响,如折翼的云朵
从阴霾的高空坠落江湖
是谁?
在大雨滂沱的水面仍坚持
刻度逐渐涣散的波心 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 馮遷 | 與俞仲蔚 | 仲蔚青雲姿,
偃蹇山澤間。
遺棄當世事,
賦詩獨精專。
大雅既寂寞,
下接蘇李肩。
晨昬弄筆札,
几席生雲煙。
流傳翰墨林,
字字堪磨鐫。
相過遇佳夕,
春風盎和顔。
燃燈設清醴,
微奥相與宣。
髙懷曠千載,
鬱鬱忘冥筌。
所嗟歳云暮,
何以奉周旋。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | هبيرة المري | قصيدة وَذَوِي ضِبابٍ مُظهِرينَ عَداوَةً | وَذَوِي ضِبابٍ مُظهِرينَ عَداوَةً
تَملا القُلوب مُحالِفي الإِفنادِ
ناسَيتُهُم بَغضاءَهُم وَتَرَكتُهُم
وَهُم إِذا ذُكِرَ الصَديقُ أَعادي
كَيما أَعَدَّهُم لِأَبعَدَ مِنهُم
وَلَقَد يُجاءُ إِلى ذَوي الأَحقادِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | শেখ ফজলল করিম | ঘুমপাড়ানি গান | চাঁদের বুড়ি
থুড়ি থুড়ি
ঘুম দিয়ে যা।
বনবাদাড়ে হুতুম ডাকে
হুম্, হুম্, হুম্
আকাশ ছেপে শব্দ ওঠে
গুম্, গুম্, গুম্
খোকা ভয়ে ডাকে-- মা।
তুই পা টিপে আয় চুপি চুপি
ঘুম দিয়ে যা। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر منصور بن عيسي بن سحبان | قصيدة جنانك أمضى من عطاش القنا عزما | جنانك أمضى من عطاش القنا عزما
وارجح من رضوى ومن يذبل حلما
وكل له ضدّ يساميه في العلا
ولست تسامى لا ومن علم الاسما | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
LZH | 黄恩彤 | 赤藤杖歌 | 昔年我过浈阳峡,
飞来禅寺停襜帷。
寺僧赠我赤藤杖,
入手夭矫蟠蛟螭。
峡山陡立水清绝,
草木坚瘦含霜姿。
兹藤纯阳有殊禀,
蜷生山腹穿云肌。
年深瘴雾霾翠蔓,
独标火色争炎曦。
蛇缠虺缭更纠结,
石刚铁劲尤崛奇。
细筋盘环抱真骨,
血殷腠理凝燕支。
攫拏数尺势千丈,
倒垂岩际耀水湄。
老樵奋臂拔不得,
快斧斫断珊瑚枝。
天生杖材带根节,
不须凿削烦工师。
鸠首翻露丹凤咮,
龙颔怒杰赪虬髭。
舟中缄识不敢发,
江湖怕有神奸窥。
归来摩弄净牙角,
偶以挂壁惊童儿。
近苦脚软仗汝助,
掣电绕腕流虹驰。
蜿蜒欲飞强捉住,
咫尺炫晃光陆离。
斗觉生力贯腰膝,
徐看宝气衡须眉。
残藜枯竹安足道,
涂朱髹漆空尔为。
会当携汝入山去,
遍踏苍崖寻... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | بشارت احمد بشارت | روپ دی گرمی تے جد وی شوق نوں میں تاپدا | روپ دی گرمی تے جد وی شوق نوں میں تاپدا
شہر دا ای شہر مینوں تیرا عاشق آکھدا
بے قراری ویکھ میری تارے مینوں آکھدے
پیار تینوں ہو گیا اے تھوڑا تھوڑا جاپدا
قد سرو تے ٹور موراں، ہونٹ دو کھڑدے گلاب
حسن دے دریا نوں میرا عشق رہندا ناپدا
میری چاہت کھوہ لیا اے تیرا وی چین و آرام
چکھ لیا توں وی مزا ہن عشق والے خواب دا
قیس تے فرہ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | William Rose Benét | Poesia di William Rose Benét - La notte | Poesia di William Rose Benét
Lasciate che la notte conservi
Ciò che la notte prende,
Sospiri sepolti profondi,
Antiche pene del cuore,
Lamenti dell'amante,
Lacrime dei perduti;
Lasciate che il giorno non scopra
Tutto il tesoro della nottel
Lasciate che la notte conservi
L'ardente gioia dell'amore,
Annegata in sonno pro... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 黃錦 | 哀桂孫十絕 | 人生苦不慧,
慧反惜無成。
生滅同朝菌,
何如早不生。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 時藤(平清時あるいは時直男) | null | なくかたに まつあくかれて ほとときす こゆるやまちの すゑもいそかす | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Jacopo Sannazaro | Scriva di te chi far gigli e viole | Scriva di te chi far gigli e viole
del seme spera di pungenti urtiche,
le stelle al ciel veder tutte nemiche
e con la aurora in occidente il sole.
Scriva chi fama al mondo aver non vòle,
a cui non fur giamai le Muse amiche;
scriva chi perder vói le sue fatiche,
lo stài, l’ingegno, il tempo e le parole.
Scriva chi bacca... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر محرز بن المكعبر الضبي | قصيدة وتَنفِرُ مِن عَمروٍ بِبَيداءَ ناقَتي | وتَنفِرُ مِن عَمروٍ بِبَيداءَ ناقَتي
وَما كانَ ساري اللَّيلِ يَنفِرُ عن عَمرِو
لقَد حَبَّبت عِندِي الحَياةَ حَياتُهُ
وحُبِّبَ سُكنى القَبرِ مُذ صارَ في القَبر | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 王照圆 | 簪迎春花 | 灰飞新节至,
小苑发春花。
迎暖分金蕊,
横钗映鬓斜。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 吳幼培 | 罌粟花 | 庭院深沉白晝長,
堦前仙卉吐羣芳。
含煙帶雨呈嬌態,
傅粉凝脂逞艷妝。
種自中秋須隔歲,
開於初夏伴傾陽。
更誇結子纍纍碩,
何必污邪滿稻粱。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
FAS | احمد شاملو | مرثیه | برای نوروزعلی غنچه
راه
در سکوتِ خشم
به جلو خزید
و در قلبِ هر رهگذر
غنچه ی پژمرده یی شکفت:
«ـ برادرهای یک بطن!
یک آفتابِ دیگر را
پیش از طلوعِ روزِ بزرگش
خاموش
کرده اند!»
و لالای مادران
بر گاه واره های جنبانِ افسانه
پَرپَر شد:
«ـ ده سال شکفت و
باغش باز
غنچه بود.
پایش را
چون نهالی
در باغ های آهنِ یک کُند
کاشتند.
مانندِ دا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.