language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JPN | 京極御息所 | null | すみそめの こきもうすきも みるときは かさねてものそ かなしかりける | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | امرتا پریتم | چیتر دا ونجارا آیا بُچکی موڈھے چائی وے | چیتر دا ونجارا آیا بُچکی موڈھے چائی وے
اساں وہاجی پیار کتھوری ویہندی رہی لوکائی وے
ساڈا ونج مبارک سانوں ، کل ہسدی سی جیہڑی دنیا
اوہ دنیا اج ساڈے کولوں چُٹکی منگن آئی وے
برہا دا اک کھرل بلوری جندڑی دا اساں سُرما پیٹھا
روز رات نوں انبر آکے منگدا اک سلائی وے
دو اکھیاں دے پانی اندر، کل اساں کجھ سُپنے گھولے
ایہہ دھرتی اج سا... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
JPN | 宗泰(藤原時宗男) | null | かかれとは いのらさりしを みしめなは あらぬこころの たれにひくらむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Ricardo Cester | El antifaz | Sarcasmo horrible, sociedad maldita,
farsa irritante, hipócrita finura;
por todas partes la mentira impura,
triunfante el vicio, la verdad proscrita.
¿ A qué el disfraz, cuando tras él palpita
ficción más necia y opresión más dura?
¡Cuando es el rostro en la mortal criatura
disfraz del alma que jamás se quita!
Se mient... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 劉堯晦 | 朱陵洞 | 慣熟山前路,
行吟人不疑。
磵迴青嶂合,
雲涌碧簾垂。
石髓浮春酌,
金光動曉曦。
元虛不可覓,
攲枕問希彝。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
ENG | Dante Gabriel Rossetti | The Blessed Damozel | THE blessed Damozel lean'd out
From the gold bar of Heaven:
Her blue grave eyes were deeper much
Than a deep water, even.
She had three lilies in her hand,
And the stars in her hair were seven.
Her robe, ungirt from clasp to hem,
No wrought flowers did adorn,
But a white rose of Mary's gift
On the neck meetly worn;
And... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Кобылинский Лев Львович | Погибшая | Взор, ослеплённый тенью томных вежд,
Изнемогая, я полузакрыла,
О, в спутницы я не зову Надежд:
Пускай они крылаты, я бескрыла.
Я глубже вас, быть может, поняла
Всех ваших слов и дел пустую сложность,
И в спутницы до гроба избрала
Бескрылую, как я же, Безнадёжность.
Я плакала у своего окна,
Вы мимо шли, я опустила што... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Vlna, František | Orion. | Ej, což tě rmoutí, široká dolino,
jež’s napojila první moje zraky,
že líce své jak čelo nevěstino
obtáčíš smutně mlhavými mraky?
Ej, což tě rmoutí, šírošírý kraji,
ztopený v záři pršků luny bledé,
jehožto luhem jasné vlny hrají,
kde jarý tok Vltavy kroky vede?
Ej, což tě rmoutí, šírošírý kraji,
jediná slastná lásko duš... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 方书华 | 一个人的沟壑 | 冈底斯山下
狮泉河宽广的河谷寂静
我游走于河滩之间
努力放大自身的渺小
就像远处,隐在河谷尽头的
沟壑,有充足的时间迷惘
我努力说服内心的恐惧
鼓励自己
去谈一场恋爱
就像这河谷的卵石
去撞击另一枚卵石
不管你醒不醒来
即便是一种损耗与破碎
这清脆的声音
对这苍凉而悲观的世界
也是一种幸福的提醒 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HIN | Sunil Gangopadhyay | पर्दा हट जाता है | पर्दा हट जाता है
देखता हूँ दूर अंधेरी स्मृति के उस पार हैं
सैकड़ों कारागार, कालिख जाते और धुएँ से भरे
या फिर पूजा के घण्टे अथवा मदिर लास्य गीतों से,
ये ऐसे कारागार कि जहाँ प्रहरीवृन्द बड़े मज़ाकिया हैं
शब्दों के आह्लाद में वे लाते हैं लोहे के बदले सोने की बेड़ियाँ।
पर्दा हट जाता है
देखता हूँ, एक झूठे समाज में
झूठे कुना... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Karmín, Leo | DEBATÉR. | Moudrostí svou se rád pochlubí,
v debatě každého ukřičí – –
jazyk si vypůjčil od čuby,
mozeček má ale – slepičí. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:讽刺夸其谈无真智慧的人 |
LZH | 宋之問 | 早發大庾嶺 | 晨躋大庾險,
驛鞍馳復息。
霧露晝未開,
浩途不可測。
嵥起華夷界,
信爲造化力。
歇鞍問徒旅,
鄉關在西北。
出門怨別家,
登嶺恨辭國。
自惟勗忠孝,
斯罪懵所得。
皇明頗照洗,
延議日紛惑。
兄弟遠淪居,
妻子成異域。
羽翮傷已毀,
童幼憐未識。
躊躕戀北顧,
亭午晞霽色。
春煖陰梅花,
瘴回陽鳥翼。
含沙緣澗聚,
吻草依林植。
適蠻悲疾首,
懷鞏淚沾臆。
感謝鵷鷺朝,
勤修魑魅職。
生還倘非遠,
誓擬酬恩德。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
CES | Hanuš, Stanislav | SHLEDÁNÍ. | Jak mrtvě tok času plynul za dlouhých nemoci týdnů,
šíř kalnou svou, olejnatou jak zákeřným bezvětřím ploužil,
jak duše strádala, chřadla, že srdce nemá už lásky,
a všech svých radostí drobných že zbaveny byly smysly!
Vše v rukou a ústech mých pozbylo váhy a jména.
Já konečně děl si: „To není strázeň, kterou vyrůstá du... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SWE | Jila Mossaed | [Var rädd om din smärta] | Var rädd om din smärtaDen är en fågel som sjungerBara för digOch utanför är hela världen döv | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張玉孃 | 班婕妤 | 翠箔玉蟾窺,
天街仙籟絕。
抱恨坐夜長,
銀釭半明滅。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر عوف بن عطية بن الخرع | قصيدة وَأَسفَلَ مِنّي نَهدَةً قَد رَبَطتُهَا | وَأَسفَلَ مِنّي نَهدَةً قَد رَبَطتُهَا
وَأَلقَيتُ ضِغثاً مِن خَلى مُتَطَيِّبِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:回忆 |
ZHO | 刘金山 | 我只看见残雪 | 上午,我向窗外看去
见满地残雪
昨夜我曾外出
天气还是好好的
这雪
是什么时候下的呢 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 文廷式 | 秋夜渡洞庭湖玩月口占 | 秋湖平滿鏡新磨,
處處涼蟾浸碧波。
今夕大千同一色,
月輪不羨土星多。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر حسن عبد الباقي الموصلي | قصيدة ورد الكتاب وقد فهمت ما لها | ورد الكتاب وقد فهمت ما لها
وملكت حقا برها وجبالها
امنية كانت وقد ظفرت بها
روحي وكنت مؤملا لخيالها
لو لم تكن اسنى الانام وسامة
ما كان مثلي من فحول رجالها
هذا بشير قد اتى فاسرني
فمتى اكون ممتعاً بوصالها | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Momin Khan Momin | آگ اشک گرم کو لگے جی کیا ہی جل گیا | آگ اشک گرم کو لگے جی کیا ہی جل گیاآنسو چو اس نے پونچھے شب اور ہاتھ پھل گیاپھوڑا تھا دل نہ تھا یہ موے پر خلل گیاجب ٹھیس سانس کی لگی دم ہی نکل گیاکیا روؤں خیرہ چشمی بخت سیاہ کوواں شغل سرمہ ہے ابھی یاں سیل ڈھل گیاکی مجھ کو ہاتھ ملنے کی تعلیم ورنہ کیوںغیروں کو آگے بزم میں وہ عطر مل گیااس کوچے کی ہوا تھی کہ میری ہی آہ تھیکو... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Lev Oborin | [Я тебе не винт и не соринка...] | Я тебе не винт и не соринкакровь моя не смазка и не ржаместо мне не жакт и не соррентои не острие ножа.
Что ты знаешь обо мне помимо синих денег у меня в мошне всё ли это что необходимо для решений обо мне?Стыдно повторять такое — или не прошёл за этим век или мы и книг не выносили из родительских библиотек? | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
LZH | 張嗣徳 | 灤京八景 | 灤江曉月漾琉璃,
皓景沈沈碧海西。
監牧平沙時洗馬,
趨朝青瑣政聞雞。
鐘聲破霧騰珠刹,
橋影垂虹枕玉溪。
夙徳詞臣勞扈從,
恩承紫誥又春泥。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 钱湄 | 昆城湖秋泛 | 出湖风稳片帆抽,
远远湖云泻绿油。
渡口艳蒸霜后树,
橹梢寒剪镜中秋。
冲烟塔影盘乌足,
拜水芦花怨白头。
如此画图须饱玩,
几人知泛木兰舟? | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
TUR | Enis Batur | Fol | Hangi kapıdan girsek
bir üçgen kuruyoruz seninle
ikimiz sığamıyoruz bu odaya,
bir fol düşlemek gerekiyor
kesintisiz ötekine. Uzaktaki
bir dost, yakındaki bir eşy.................... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Пушкин Александр Сергеевич | Обвал | Дробясь о мрачные скалы,
Шумят и пенятся валы,
И надо мной кричат орлы,
И ропщет бор,
И блещут средь волнистой мглы
Вершины гор.
Оттоль сорвался раз обвал,
И с тяжким грохотом упал,
И всю теснину между скал
Загородил,
И Терека могущий вал
Остановил.
Вдруг, истощась и присмирев,
О Терек, ты прервал свой рев;
Но за... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر محمد يونس الحميدي | قصيدة فيا أيها الطعان في كل مجلس | فيا أيها الطعان في كل مجلس
فقد صدرت مني وما أنا شاعر
فان اشتغالي بالعلوم ولا أرى
سواها لنا ذخرا فنعم الذخائر
فان لم يكن عذري لديك موجهاً
فأنت بهذا الطعن باغ وجائر | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
RUS | Кобзев Игорь Иванович | Когда по трезвым расчетам | Когда по трезвым расчетам
Ты станешь чужой женой,
Ты вспомни о запрещенных
Наших встречах с тобой,
О том, как в тепло вокзалов
Мы прятались от зимы,
Как в чинных музейных залах
Тайком целовались мы,
Как в сумраке улиц снежных
Бродили мы без конца
И та запретная нежность
Грела наши сердца.
Как вздрагивали от взглядов... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | أبو الفضل بن العميد | قصيدة في ماء الورد | قل للأديب أبي الحسين
أتتك صماء الغير
نكراء في حالاتها
لذوي البصائر معتبردهياء يعترف الضمير بها وينكرها البصر
ماذا ترى في درهم
قد مسه قد الإبر
وتحفة من بعده
تباشرا طرفا وزر
أزرى به وسط الردى
وهو الحياة المشتهر
فاكشف لنا عن سره
بلطيف حدسك والنظر | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
ARA | الشاعر موسي إسماعيل الفقي | قصيدة تعرِية | تعرية
شعر موسى إسماعيل الفقي
يحبسني خلف بابه ويمضي
خارج التيه والكبرِ º
يمط شفاهَ الملوحةِ بالأناشيد اللزجةْ
بخرافات العيال المنكوبينْ
وأحيانا بطيبات السماء المرتعشة
وأنين الفراغ المتواري
خلف اللغة المجروحة
وأحيانا بأنغام عبد الوهاب º
حين يبعثُ الوطنَ بالطائراتْ
والجنودَ بالمدافعْ
ويجلس في الشرفة يتفرج.!
***
لم يعد يتح... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 道性(亀山院子) | null | たかさこの まつにならはぬ いろなれや おなしをのへの あきのもみちは | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Ulrich Zieger | st. st. | erst war man gekommen gleich wieder zu gehen man war schon erklärt es war furchtbar vordem, die gedanken gerannen zu hoffnung es werde danach endlich leichter, so ist man gegangen nicht wiederzukehren der stolz war verletzt man war kindlich betrübt, was verstanden was tief respektiert werden muß zeigt sich später als l... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 黄朝英 | 端午 | 孟君此日鍾英氣,
王鳳今朝襲慶源。
五色呈祥文必顯,
丙時先誕位非尊。
蘭湯備浴傳荆俗,
水馬浮江弔屈魂。
因笑唐家公主騃,
預令馳驛剪祗洹。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:端午文化 |
ITA | Libero Bovio | Poesia di Libero Bovio - Cara piccina | Son trenta giorni che vi voglio bene,
son trenta notti che non dormo più.
Non ve ne addolorate, ma conviene
che non mi abitui ancora a darvi il tu
No, cara piccina no, così non va.
Diamo un addio all'amore
se nell'amore è l'infelicità.
Negli occhi avete la malinconia,
nel core avete la felicità.
Ogni lacrima vostra è u... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Whitney, Orson F. | CANTO FOUR | A World o'ershadowed by an Eagle's wings,
From Scythian snows to hot Hamitic sands,
From Ganges on to Tiber and the Thames.
Where goeth forth, unwittingly the tool
Of Truth Eterne, a pathway to prepare,
The law and legion of imperial Rome,
Mighty to crush and to consolidate,
Humbling the hard, the haughty, making way
F... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ITA | Giuseppe Morisani | Empio discorso! E potrà mai fattura | Empio discorso! E potrà mai fattura
Dar legge al gran Fattor de l’auree stelle?
Frasi dello Stagira, e tu con elle
Qual altro Alfonso a Dio dar vuoi misura?
Taci; chè orror ne sente anco natura.
Libero è Dio; E’ queste cose e quelle
Far volle in tempo, e potea far più belle:
E poi che felle, n’è sostegno e cura.
Ond’Ei... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Kepka, Hugo | Z CHVIL INTIMNÍCH. (II.) | My nad tím ovšem plakat nebudeme.
Větvička střemchy, stonek jasmínový
povadly dávno. – Však my proto jdeme
k cypřišům smutným třeba na hřbitovy.
A třeba tady v mlhách zapadáme
a šedí jsme, tak šedí jako nebe...
my aspoň chladná srdce poznáváme
a mrtvé, mrtvé nalézáme sebe –. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Козельский Фёдор Яковлевич | Суеверу | Ты мнишь, как все кричат: «Горит соседский дом!» —
«Я богу домолюсь, спасу себя потом».
Бог долготерпелив, потом его прославишь,
Как дом свой от беды грядущия избавишь. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 陈江帆 | 南方的街 | 在海风吹的南方的街,
戴着白帽子飘过去,
我是疲乏呢,
谁向我叫卖新熟的荔枝﹗
海上的船载来辽远味。
我为着海上的船哪,
飘在街的角落里,
海鸥的歌沉向心的尖端。
我于海鸥的歌是思慕的,
但是疲乏的人,
被白色的船竿消损了,
然后反覆地唱着默默的心。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ZHO | 施施 | 速写歌 | 我正在将新年绘制为的景色
情人在我的故事里消失
悲伤和怅然
都是可以信任的情绪
新雪重新开始覆盖我的画面
我画出鱼,圆木,小溪,以及上方的桥梁
我熟悉的生活就像一个陌生人
如今,我以信道的角度思考
冷只是意图
而不是真正的结局
果园是一个沉睡的温床
我也将走出景色的尽头 | T6 | 语言、艺术与创造 | T3 | T6 | T6 |
ZHO | 杨智杰 | 巡礼之年 | 过了今晚
一年更加完美
流浪狗的眼神逐渐温驯
流浪汉学会了道别
时光有线
草坡上风筝飞不了更远
孩子遗憾的笑了
任何事物
都有过平凡的一年
一生也是这样,春天相爱
夏天看海
秋天期待烟火
冬天
穿上长靴
进城,去看灯海
掩过漫漫的人间 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Grünwald, Beneš | Noční meditace. | Ó jiskry nebes, k sobě v noc a v stín
prach země starý, až se rozletí,
vy přijmete, do svého objetí,
jak matka děti béře na svůj klín.
A jako zde vše žije na pokyn,
jenž jasný není, v život pomíjivý
zas procitnem kdes prostřed hvězdné nivy.
Zda na hvězdě svých vroucích nadějí?
Či v smrti jen vše síly okřejí,
by dál ste... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن الوردي | قصيدة يا شمس أشعلت شمعا | يا شمسُ أشعلتُ شمعاً
عليكَ عشرَ أصابعْ
رغماً لِمَنْ قالْ قبلي
الشمعُ في الشمسِ ضائعْ | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T2 |
ARA | الشاعر خلف بن خليفة الأقطع | قصيدة كأَنَّا شَمَامِيُس في بيعَةٍ | كأَنَّا شَمَامِيُس في بيعَةٍ
تُقَسِّسُ في بَعْضِ عِيداتِها
وقد حَضَرَتْ رُسُلُ المِهْرَجَانِ
وصَفُّوا كَريمَ هِدَاياتِها
عَلَوْتُ برَأْسىَ فَوْقَ الرُّؤُوس
فأَشْخَصْتُهُ فَوْقَ هَاماتِها
لأُكْسِبَ صَاحِبَتِى صَحْفَةً
تَغِيظُ بها بَعْضَ جاراتِها | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | نادر ابراهیمی | نمیشود که بهار از تو سبزتر باشد | نمیشود که بهار از تو سبزتر باشد
گُل از تو گُلْگونتر
اُمید، از تو شیرین تر.
نمیشود، پاییز
-فضای نمناکِ جنگلیاش
برگهای خستهی زردش-
غمگینتر از نگاه تو باشد.
نمیشود، میدانم، نمیشود آوازی
که مردی روستایی و عاشق
با صدایی صاف
در عماقِ درّه میخوانَد
در شمالِ شمال
رنگینتر از صدای تو باشد
نمیشود که بهار از تو سبزتر ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 林挺 | 羅浮山 | 神山浮海來,
上與星辰通。
司命佐南嶽,
作鎮滄溟雄。
雙樓屹危山,
鐵橋亙天中。
巖端漱飛泉,
瑤臺錯玲瓏。
靈譎信超越,
玉簡閟神宮。
誰其冥寂士,
來此訪玄風。
丹砂尚仿佛,
仙書未易逢。
俯拾金芝英,
仰攀瓊樹叢。
梯雲望出日,
扶桑生海東。
天雞鳴中霄,
寒波淡溟濛。
明霞太親人,
直接蓬萊宮。
不恨隔中州,
走望禮視公。
不邇聲利途,
逋客絕遊蹤。
亮哉美吾土,
長願偃微躬。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Vrchlický, Jaroslav | REMBRANDT. | Tu stín, tam světlo! – Ba, v tom všecko jest,
hloub dějin, žití změna, člověk sám,
ať Kristus, jenž zří v pásmo lidských cest,
ať lotr, jenž se šklebí jejích tmám!
Ať oko ženy plné zářných hvězd,
ať peněžník, jenž praví: Počítám!
Jen stín a světlo! – Z těchto laur si splest,
jest vniknout na dno všechněm záhadám! | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
CES | Vrchlický, Jaroslav | IV. | Zelený turban kolem hlavy,
projíždím klidně lidské davy.
Já viděl Mekku. – Co chci více?
Můž' větší býti v světě slávy?
Kol mnohý jde a hodí hlavou,
a přec ví, to je Moslem pravý!
Ač schválně dělá, že mne nezřel,
jde v chůzi, tváři pohrdavý,
a jiný, žebrák u mé cesty,
plec hrbí, pokorně se staví,
to dělá cár ten na tur... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
CES | Menhard Litoměřický, František Ladislav | V divných šatech dámy | V divných šatech dámy
po ulicích běží,
od mužského vskutku
rozeznat je stěží.
Podivnější ještě
na plesích však nosí:
dole fůra látky,
nahoře jsou „bosy“! | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:衣着 |
ITA | Joyce Mansour | Poesia di Joyce Mansour - Mi piacciono le calze che rassodano le tue gambe | Mi piacciono le calze che rassodano le tue gambe
Mi piace il busto che sostiene il tuo corpo tremante
le tue rughe i tuoi seni ballonzolanti la tua aria affamata
la tua vecchiaia contro il mio corpo teso
la tua vergogna davanti ai miei occhi che sanno tutto
I tuoi vestiti che odorano del tuo corpo marcio.
Tutto questo ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | اکرم ریحان | کھنڈ دے رُوپ چہ موہرا اے، میں کھاہدا اے | کھنڈ دے رُوپ چہ موہرا اے، میں کھاہدا اے
پیار سراسر دھوکا اے ،میں کھاہدا اے
ساری عُمر وَساہ نہ کھاویں سکیاں دا
میرا بڑا تجربہ اے، میں کھاہدا اے
وستی میرے سچ سُنان تے بپھر گئی
فیر جو اِٹّا روڑا اے، میں کھاہدا اے
دھوکا کھا فیر عقل ٹِھکانے آوے گی
بڑا مُجرب نسخہ اے، میں کھاہدا اے
دن صبراں دے کِنج کٹّے نیں ایہ نہ پُچھ
پَھل... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 趙孟禹 | 雙溪橋亭 | 東溪西溪雙合流,
鳬鳥鷗鳥相和鳴。
斯景逼人描不得,
滄浪一曲浣塵纓。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعرة منى البدراني | قصيدة مِدادٌ من شعور | عَلى قِيثارتِي سَكْبُ المشاعِرْ
بكأسِ الحرفِ من صُهْب الخواطرْ
أُدثِّرُها بأَوشِحةٍ تَسامتْ
لِمحْرابِ المَكارِمِ والمفاخِرْ
بِها وَتَرُ الحروفِ نسيجُ نبْضٍ
وفي الأفعَالِ نقشٌ للمآثِرْ
بِها الأسماءُ تظهرُ في شموخٍ
وفي تحليقِها سَتْرُ الضمائِرْ
تُمَوسِقُها عَنادِلُ فاتِناتٌ
فَتسبقُ في حفَاوتِها المَنابِرْ
وفي تَرنيمتِي ي... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 黃孚 | 貞節石橋 | 榕葉陰陰覆小溪,
行人橋上晚潮低。
阿婆天與陂頭上,
歲歲清明踘馬蹄。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
JPN | 教円 | null | いにしへの まゆとしめにも あらねとも きみはみまくさ とりてかふとか | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Rocky P. Sianipar | NODA RINDU | NODA RINDU
Oleh Rocky P. Sianipar
Mata ku yang lusuh masih sukar tuk terpejam
Hanya bersandar di tepi malam tak berunggun
Menyusun lamun untuk langkah yang tak pasti
Hati yang syahdu masih pilu..
Membakar hujan dalam warna yang menghias kencana raja..
Gelap malam takan pudar dalam gulita
walau huj... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | ওমর আলী | এদেশে শ্যামল রঙ রমণীর সুনাম শুনেছি | এদেশে শ্যামল রঙ রমণীর সুনাম শুনেছি
আইভি লতার মতো সে নাকি সরল, হাসি মাখা;
সে নাকি স্নানের পরে ভিজে চুল শুকায় রোদ্দুরে,
রুপ তার এদেশের মাটি দিয়ে যেন পটে আঁকা ।
সে শুধু অবাক হয়ে চেয়ে থাকে হরিণীর মতো
মায়াবী উচ্ছ্বাস দুটি চোখ, তার সমস্ত শরীরে
এদেশেরই কোন এক নদীর জোয়ার বাঁধভাঙা;
হালকা লতার মতো শাড়ি তার দেহ থাকে ঘিরে ।
সে চায়... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | José Antonio Rivera G. | El soneto | Joya rara, primor de orfebrería
el Soneto ha de ser por su elegancia;
conviene a su linaje la arrogancia
y le da nuevos lauros la osadía.
Grande de España a veces se diría,
o Príncipe italiano, o Par de Francia;
desdeña la vulgar intemperancia,
y es fiel a su blasón y su hidalguía.
Caballero gentil, sobre Pegaso
ascien... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 祖莹 | 悲彭城 | 悲彭城。
楚歌四面起。
尸积石梁亭。
血流睢水里。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Walter Savage Landor | Autumn | MILD is the parting year, and sweet
The odour of the falling spray;
Life passes on more rudely fleet,
And balmless is its closing day.
I wait its close, I court its gloom,
But mourn that never must there fall
Or on my breast or on my tomb
The tear that would have soothed it all. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 李質(我冲) | 颶風 | 一段虹霓出海隅,
八風如戰雨傾衢。
樓頭綠樹連根拔,
陌上青秧貼水枯。
正擬望秋差有庾,
那思卒歲更無襦。
推窗一望天初霽,
早有年排說晚租。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CYM | Ifor ap Glyn | Hen gapel | ‘Cysgant mewn Hedd’ meddai cofeb y colledigion,ond ar y jiwcbocs heno, nid oes emynau, ddim hyd yn oed Rhysnac Ebenezer, wnaeth gathrain y milwyr o’r ffos...
Codaf beint wrth y bar lle ces i medyddio.Mae’n amser cwrdd; mae merch yn hel gwydrau cymun y p’nawn;mae’n rhoi gwên yn adnod i’r barman.
Cyfodaf fy llygaid tua’r... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Carleton, Will | We got here safe — my worthy wife an’ me... | We got here safe — my worthy wife an’ me,
An’ then I looked the village through to see what I could see:
I rode upon the cur'us track with stations all up-stairs;
I walked through Wall Street all its length, an’ saw no bulls or bears;
I patronized a red-nosed chap with manners very queer,
Who had n't had a thing to eat... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:诈骗 |
ARA | الشاعر المتوكل الليثي | قصيدة مَدحتُ سَعيداً واِصطَفَيتُ ابنَ خالِدٍ | مَدحتُ سَعيداً واِصطَفَيتُ ابنَ خالِدٍ
وَللخَيرِ أَسبابٌ بِها يُتَوَسَّمُ
فَكُنتُ كمُجتَسٍّ بِمحفارِهِ الثَّرى
فَصادَفَ عَينَ الماءِ إِذ يَتَرَسَّمُ
فَإِن يَسألِ اللَهُ الشُهورَ شَهادَةً
تُنَبِّئ جُمادى عَنكُم وَالمُحَرَّمُ
بِأَنَّكُما خَيرُ الحِجازِ وَأَهلِهِ
إِذا جَعَلَ المُعطي يَمَلُّ وَيَسأَمُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Sir Walter Raleigh | The Silent Lover | WRONG not, sweet empress of my heart,
The merit of true passion,
With thinking that he feels no smart,
That sues for no compassion.
Silence in love bewrays more woe
Than words, though ne'er so witty:
A beggar that is dumb, you know,
May challenge double pity.
Then wrong not, dearest to my heart,
My true, though secret ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 范寅賓 | 建炎丞相成國呂忠穆公退老堂 | 忽辭端委侍巖廊,
歸卧菟裘退老堂。
遠避勢家蕭相國,
旁連永巷郭汾陽。
江如渭水煙波碧,
山似靈巖草木香。
公向此閒留杖屨,
寧知身在赤城傍。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Андрусон Леонид Иванович | Белые розы | Снег тяжелыми хлопьями падал…
И в тумане огни фонарей
Так уныло и тускло мерцали…
Но не надо нам было огней.
Мы молчали. Но это молчанье
Было светлою песней любви;
Страсти сдержанной нега-истома
Трепетала и пела в крови.
С рук твоих нежно-тонких и милых
Я перчатки украдкою снял
И безмолвно в немом обожанье
Поцелуями ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 王在晉 | 岱嶽 | 丈人之峰高接天,
芙蓉倒插凌蒼煙。
翠盤玉露滿仙掌,
洪爐金液開青蓮。
泰畤相傳七十代,
秦碑獨立三千年。
登封臺上日亭午,
我來欲控羲和鞭。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر حسين الرضوي | قصيدة بعيشك لا تعذبني ببعد | بعيشك لا تعذبني ببعد
فقلبي لا يقوم على البعاد
وهبك هجرتني ومنعت عني
طروقاً من خيالك في الرقاد
كفاني أنني بهواك صبّ
واني فيك مسلوب الفؤاد | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد عبد المطلب | قصيدة يؤرقني والعين بالشوق تأرق | يؤرقني والعين بالشوق تأرق
سنا بارقٍ من نحوها يتألق
ويعرب دمع العين عما أكنه
حشاً بات في نار الجوى يتحرق
إذا غرقت في النوم أجفان معشر
رأيت الكرى في دمع عيني يغرق
وما عبرات الشوق إلا مرائرٌ
من القلب في مجرى المدامع تهرق
وقفت ركابي إذ مررنا بأرضها
ولاح لنا منها عذيب وأبرق
أسائلها عن جيرة في ربوعها
ترامت بهم أيدي النوى فتف... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Yasmeen Hameed | اک بے پناہ رات کا تنہا جواب تھا | اک بے پناہ رات کا تنہا جواب تھاچھوٹا سا اک دیا جو سر احتساب تھارستہ مرا تضاد کی تصویر ہو گیادریا بھی بہہ رہا تھا جہاں پر سراب تھاوہ وقت بھی عجیب تھا حیران کر گیاواضح تھا زندگی کی طرح اور خواب تھاپہلے پڑاؤ سے ہی اسے لوٹنا پڑالمبی مسافتوں سے جسے اجتناب تھاپھر بے نمو زمین تھی اور خشک تھے شجربے ابر آسماں کا چلن کامیاب تھاا... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HEB | Sabina Messeg | 'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם' | הַ 'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם' הַמְּחַקָּה אֶת סִירָתוֹ שֶׁל יֵשׁוּ מֵחַכָּה לְהַעֲבִיר אוֹתָנוּ חֲוָיָה לֹא אֶת הַיָּם.
הַיָּם-שֶׁל-הַיּוֹם הוּא דָּבָר-שֶׁל-מַה-בְּכָךְ : מִפְלָס , מוֹבִיל-אַרְצִי , זִהוּם -הַסְּבִיבָה, מִסְעָדוֹת שֶׁאֵינָן סוֹעֲדוֹת אֶת הַלֵּב עַל טַיֶּלֶת קְצָרָה.
הַיָּם-שֶׁל-אָז הָיָה אָהֲבָה , נִסִּ... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | عبد اللطيف علي فتح الله | قصيدة اِحذَرْ صَديقَكَ لا تأمَنْهُ في زَمنٍ | اِحذَرْ صَديقَكَ لا تأمَنْهُ في زَمنٍ
إِنَّ الصّداقةَ مِنها الضُّرُّ والكَدرُ
ما ضَرَّني مِن عَدوٍّ كنتُ أَحذَرُهُ
وفي العداوةِ لم يُؤذَ اِمرُؤٌ حَذِرُ
إِنّ الأَفاعيَ لا تَخفى عَداوَتها
مِنها اِحتَرست وَمِنها فاتَني الضَّررُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | Fatemeh Ekhtesari | [با جیغ بیصدای کسی توی خوابهام] | با جیغ بیصدای کسی توی خوابهام من سالهاست قاطی این اضطرابهام چیزی نگو، نخواه، نپرس از جوابهام نگذار دستشان برسد به کتابهام دارند میبرند مرا، آه فاطمه!
این سایههای رد شده از کوچه کیستند؟!
دنبالِ اسمِ کوچکِ کی توی لیستند؟!
لطفاً بگو که منتظرِ من نایستند!
اینها که محرمِ تو و این خانه نیستند دارند میبرند مرا، آه فا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BEN | জীবনানন্দ দাশ | অনন্ত জীবন যদি পাই আমি | অনন্ত জীবন যদি পাই আমি—তাহ’লে অনন্তকাল একা
পৃথিবীর পথে আমি ফিরি যদি দেখিব সবুজ ঘাস
ফুটে উঠে—দেখিব হলুদ ঘাস ঝরে যায়—দেখিব আকাশ
শাদা হয়ে উঠে ভোরে—ছেঁড়া মুনিয়ার মত রাঙা রক্ত—রেখা
লেগে থাকে বুকে তার সন্ধ্যায়—বারবার নক্ষত্রের দেখা
পাব আমি; দেখিব অচেনা নারী আলগা খোঁপার ফাঁস
খুলে ফেলে চলে যায়—মুখে তার নাই আহা গোধূলির নরম আভাস... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
SPA | Joseph de Valdivieso | Soneto | El Canto encantador de la Sirena
que enamorado dulcemente encanta;
La Lira que en las obras, que levanta
el mar, dio a Ario que le sacó a la arena;
el plectro que al Tebano muro ordena
de grúa sirviendo al Cisne que en el canta
la suavidad de su sutil garganta
que a Eurídice libró de la cadena
La erudición del que en l... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
JPN | 小式部内侍 | null | ひともこえ こまもとまらぬ あふさかの せきはしみつの もるななりけり | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
LZH | 王掖 | 马头曲 | 王门激楚曲,
相府西凉调。
愁中换宫商,
郎毋看妾笑。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 梁魚 | 賓陽八景 | 仙鞍化山成古跡,
常有斜陽鎖山脊。
火鑒斜啣三五竿,
琉璃倒掛三千尺。
孤鶩齊飛錦翅明,
歸鴉亂閃金翎赤。
山上斜陽今古同,
山下游人幾更易。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
URD | Aadarsh Dubey | ہم کہیں بھی ہوں مگر یہ چھٹیاں رہ جائیں گی | ہم کہیں بھی ہوں مگر یہ چھٹیاں رہ جائیں گیپھول سب لے جائیں گے پر پتیاں رہ جائیں گیکام کرنا ہو جو کر لو آج کی تاریخ میںآنکھ نم ہو جائے گی پھر سسکیاں رہ جائیں گیاس نئے قانون کا منظر یہی دکھتا ہے ابپاؤں کٹ جائیں گے لیکن بیڑیاں رہ جائیں گیصرف لفظوں کو نہیں انداز بھی اچھا رکھواس جگت میں صرف میٹھی بولیاں رہ جائیں گیکیوں بناتے... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 李若水 | 秋懷 | 風細雲動鱗,
雨餘山弄姿。
淵明短籬下,
漸覺秋芳萎。
歲華任自老,
酒杯亦須持。
種種愧古人,
此段差可期。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Franz Grillparzer | Erklärung | Fragt ihr mich, was das Schöne sei?
Seht zu, ob ich's verfehle;
Ein Gleichnis beut die Liebe mir:
Es geht vom Körper aus, gleich ihr,
und endigt in der Seele.
Tweet
Liebesgedichte -
Gedichtinterpretationen
-
Gedichtanalysen
audible-Hörbücher KOSTENLOS testen
Impressum - Datenschutz
| T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:美 |
RUS | Blok A.A. | «Поэт, тебе ли покарать...» | Поэт, тебе ли покарать
Пороки мира вековые?
Один -- ты осужден страдать,
Тебя осмеивать -- другие! | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر طه الراوي | قصيدة بلبلي أنت سميري | بلبلي أنت سميري
بين أزهار وماء
فيك أنسى وسروري
في صباحي والمساء
غن لي يا بلبلي
فوق أغصان الشجر
فإذا غنيت لي
ينجلي عني الكدر
بلبلي يطرب جداً
عندما يدنو الصباح
وإذا شاهد ورداً
راح يشدو بارتياح
عن يا بلبل عن
واملأ الروض غنا
واحذر السجن فاني
لا أرى أن تسجنا
إن في السجن هوانا
إن في السجن الشقا
لا تعش يوماً مهانا
عش عزيزاً م... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
DEU | Sabine Schiffner | mit voller wonne | meine mutter lehrt mich sprechen denk einfach deine sprache sei unendlich viele samentütchen sagt sie und lehrt mich die blumennamen die akelei blüht im waldesschatten sie zeigt mir die kaiserkron die liebte ich einst und meinen namen sucht sie aus ihrem alphabet weil er der stockrose ähnelt die nah am haus steht und d... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
ARA | ظافر الحداد | قصيدة لا تكل لذة إلى التسويف | لا تَكِلْ لذةً إلى التسويفِ
وانتهزْها بالفعل قبلَ الصُّروفِ
فزمانُ الشبابِ أشرفُ من أنْ
ينقضِي في الغُموم والتكليفِ
لا تُهِنْ نفسَك النفيسة بالبخ
ل بهَوْنٍ من تالدٍ وطريف
حَبَّذا مصرُ والجزيرةُ للمر
ء قَرارا في مَرْبعٍ ومَصيف
سيَّما في زمانِ دولة شاهٍ
شاهَ في ظل عدله المألوف
والعطايا من فيض كفَّيْه قد عَمْ
مَتْ جميع ال... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
ZHO | 阿登 | 于世界仅剩下谅解 | 当时我在冬日的阴霾中裹起风衣
会想到他们
焚尸炉的烟囱外,毒气室的窗户旁
他们仍然呼吸、思想
如同回到孩童时,却不得不
面对无尽的黑暗。
试着去理解铁门一次次的撞击
接受心跳在水泥地上跌落
又回弹。
他们的双脚缓慢
因冷而畏言。
在奥斯维辛,大部分受害者
并非死于屠杀、饥饿,以及恐惧。
世纪漫长,他们最终选择
默默合上双眼 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Высоцкий Владимир Семёнович | В голове моей тучи безумных идей | В голове моей тучи безумных идей -
Нет на свете преград для талантов!
Я под брюхом привыкших теснить лошадей
Миновал верховых лейтенантов.
...Разъярялась толпа, напрягалась толпа,
Нарывалась толпа на заслоны -
И тогда становилась толпа "на попа",
Извергая проклятья и стоны.
Дома я раздражителен, резок и груб,-
Домоча... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | القاضي الفاضل | قصيدة وأدعو له بالصالحات ودعوتي | وَأَدعو لَهُ بِالصالِحاتِ وَدَعوَتي
تُحَقِّقُ لي حَقّاً عَلى كُلِّ مُسلِمِ
رَأَيتُكَ إِن أَصبَحتَ فينا بِنِعمَةٍ
فَقَد أَصبَحتَ فينا تُعَدُّ بِأَنعُمِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر سنية صالح | قصيدة العاصفة تأخذ القلب | عَمّ تبحث تلك الشمس الكئيبة
في دورانها اللامُجدي؟
ولماذا يتفكك جسدها الأرجواني
فتتساقط أقراصٌ لا نهائية
من صلبها الملتهب؟
تتبعها طيور سوداء..
سوداء..
تعبر كالعاصفة.
نكاد لا نلمح إلا عيونَها المتوهّجةَ بالدموع،
تخرج من قبور الأجداد
وتنطلق صوب الأردن.
***
صوت:
نهر ينبع من الذاكرة.
من أعماق التاريخ
نهر استحمت به ملايين ال... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر سعد الدين الفارقي | قصيدة أيا رُكْنَ مَذْهَبِ أهْلِ الغَرامِ | أيا رُكْنَ مَذْهَبِ أهْلِ الغَرامِ
وقَائِدَ أهلِ الهَوَى للطَرِيقِ
يَجُوزُ لِظلمٍ وُرودُ الزلال
إذا كَانَ بَيْنَ ثنايا العتيقِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الأمين العباسي | قصيدة أيها الركب ثوباه | أيُّها الركبُ ثوبَا
هُ حريرٌ وحديدُ
جئتَ للعيدِ وفي وَج
هِكَ للأعيُنِ عيد
أنت جندي ولكن
فيك للحسن جنود | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
CES | Kokoška, August Bedřich | Z písní. | O, neplač, nelkej, že té růže
vnad k chladné zemi upadá –
kde růže není, není ještě
pustá a prázná zahrada.
l když ta hvězda k zemi padne,
přec stejně krásná nebesa,
a byť i píseň plna bolu,
bol také někdy rozplesá.
O, neplač, nelkej! k rozloučení
že přísně kynul mocný čas:
vždyť vzpomínka snad rozplesá nám
to mladé, m... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | طاغور | قصيدة الهاربة | تتسلّلين تحت جنح الظلام، أيَّتُها الهاربةُ، ويخلِّفُ حضورُك الهيوليُّ وراءَه علامةً مضيئةً.
هل تاقَ قلبُكِ إلى العاشقِ الذي يناديكِ، من أعماقِ وحدةٍ لاهنائيّةٍ؟
وهل سرعةُ هروبِكِ هي التي بسَطَتْ فوقَ كتفَيْكِ فوضى جدائلِكِ الهائجة؟
قدماكِ اللتانِ تقبِّلان غبارَ العالم، تطبعان عليه بصمةَ رقَّةٍ.
إنّكِ من وهادِ الموتِ تن... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
SLV | Aleš Debeljak | [Čas je] | Čas je.
Povej, kar je nekoč že bilo rečeno.
Da ne bo nesporazuma.
Začni, kjer hočeš.
Bolj kot zdaj ne boš trpel.
V ptičjem vzletu z vodne površine je že padec.
Tudi ti ne boš nič izgubil.
Kolikor si dal, toliko ostane tvoje.
Vem, da se ti na begu v tuj jezik toži po tišini.
Ki ti nacefra telesa, ker jo poznaš odznotraj... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張汝賢 | 武山 | 雨過僧房景更奇,
邀朋閒訪此遊嬉。
一登占得嵯峨處,
始覺羣峰迤邐低。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Derek Walcott | Ruins Of A Great House | though our longest sun sets at right declensions and
makes but winter arches,
it cannot be long before we lie down in darkness, and
have our light in ashes. . .
Browne, Urn Burial
Stones only, the disjecta membra of this Great House,
Whose moth-like girls are mixed with candledust,
Remain to file the lizard's dragonish... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RON | Vasile Leac | inbox | .Oricît m-am străduit nu am găsit o formulă mai potrivită – e drept, nici nu am depus în sensu ăsta eforturi uriaşe – aşa că îţi scriu în grabă, în scurta pauză de aerisire a camerelor:Dragul meu Răsfăţat Durduliu,dintre toate promisiunile pe care mi le-ai făcut – şi zău, sînt o droaie – doar una ai dus-o pînă la capăt... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد مهدي بحر العلوم | قصيدة هي المعالم أبلتها يد الغير | هي المعالم أبلتها يد الغير
وصارم الدهر لا ينفك ذا أثر
أين الالى كان إشراق الزمان بهم
إشراق ناحية الاكام بالزهر
جار الزمان عليهم غير مكترث
وأي حر عليه الدهر لم يجر
لله من فتية في كربلاء ثووا
وعندهم علم ما يجري من القدر
صالوا ولو لا قضاء الله يمسكهم
لم يتركوا من بني سفيان من أثر
سل كربلا كم حوت منهم هلال دجى
كأنها فلك لل... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
POR | Amélia Rodrigues | Você é Isso | Um clarão que desponta
Nas trevas do coração ...
Um elo transparente
Das carícias à ilusão...
Um afeto que surge
E fortalece a união,
Sempre pronto para ser,
Poder estar, viver
Pleno de amor
E amargura no coração.
Um ser que busca
A cidade
Da alma do amigo,
Que escorrega no seu pranto
E abafa o seu grito ...
Alguém que... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | Pierre Augustin Caron de Beaumarchais | Romance de Chérubin | PREMIER COUPLET
Mon coursier hors d'haleine,
(Que mon cœur, mon cœur a de peine !)
J'errais de plaine en plaine,
Au gré du destrier.
DEUXIÈME COUPLET
Au gré du destrier,
Sans varlet, n'écuyer,
Là près d'une fontaine,
(Que mon cœur, mon cœur a de peine !)
Songeant à ma marraine,
Sentais mes pleurs couler.
TROISIÈME COUP... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.