language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ENG | Robert Burns | Song—i'Ll Meet Thee On The Lea Rig | WHEN o'er the hill the eastern star
Tells bughtin time is near, my jo,
And owsen frae the furrow'd field
Return sae dowf and weary O;
Down by the burn, where birken buds
Wi' dew are hangin clear, my jo,
I'll meet thee on the lea-rig,
My ain kind Dearie O.
At midnight hour, in mirkest glen,
I'd rove, and ne'er be eeri... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | TAILHÈDE, Raymond | OMBRES | Quand nous sommes allés vers le soleil levant
Les matins étaient blancs comme des tourterelles,
Des brouillards s'étendaient dans la pourpre du vent
Sur des rivages de roses surnaturelles
Quand nous sommes allés vers le soleil levant.
Mais de l'Égypte jusqu'aux îles Baléares,
Quand le ciel fut rempli des clartés de Vén... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
TUR | Tozan Alkan | Duvar Dibi | şimdi sen öldün
şimdi tüm seherleri yeryüzünün
ölüyor bende
duvar dibinde bir avuç adam
atlardan konuşuyoruz uzun uzun
taşın yoğunluğundan
ve suyun nasıl yürüdüğünden betonda
evi boşaltacaklar evi
kimse eriklerden söz etmiyor
sanki erikler hiç yokmuş gibi
bir kadın elleriyle saçını tarıyor
yanı başında kutsal... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 王之望 | 次韵制帥和王憲二首 | 淮水綿綿不絕流,
渡江龍化復東遊。
宗盟尚詫當年盛,
交分還欣此日投。
名並邛郲公等繼,
政稱京兆我難酬。
得時俱爲公家計,
三窟寧當各一州。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
CES | Kolman Cassius, Jaroslav | Jaguár, vlk a osli. | Mezi jaguárem a vlkem, jenž měl hlad
a záviděl mu jeho žranice,
strhla se pranice.
Na jedné straně břich, na druhé tvrdé kosti:
nažraná svévole proti nenažranosti,
která chce žrát...
Že je to odvaha? Nezasloužená chvála.
Tenkrát se všechna zvířata spolu rvala
veliká i malá.
A bylo klání, bylo porubání...
Nebylo králů, ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عبد الكريم البسطي | قصيدة يا من يؤمل لطفه | يا من يؤمل لطفه
عند الشدائد والكربْ
بمحمد خير الورى
ما بين عجم أو عربْ
أنزل علينا ربنا
مطراً كأفواه القربْ
تجبر به من حالنا
ما اختل محلاً واضطربْ
وتبلغ النفس التي
يئست به أسنى الأربْ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
MKD | Mihail Rendžov | А ЗЕМЈАТА ТИВКА, ТИВКА | Плови коработ, а небото сестра предобра А ноќта мајка ангелска И во неа тивко, тивко како пред смрт.
Отвори ги тајните двери далечен Гласу Доаѓа тоа дално претсказание.
Плови коработ, а небото немушто Во воздухот слика жалобна Да се сокријам не можам.
Отвори ги тајните двери далечен Гласу Чувствувам простор на несетена... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ZHO | 高亮亮 | 亲戚 | 值得庆幸的是我们
大多一年只见一次
我们并不怨恨,只是陌生
陌生得如同不得不挤在
同一个巢穴里的布谷鸟和大苇莺
异父异母的兄弟姐妹
在一起,谁不是那只
擅于伪装的布谷鸟?
通常,我们在餐桌前相聚
仿佛出席一场预谋已久的
大堵车:每个人
被困在现场,却没人
愿意真正下车,大家
待在自己的车里就仿佛
待在自己的生活里
顶多摇下车窗,轻描淡写
不够老练的会有错觉:
我们是同一棵树上长出的
不同枝桠,本该手足相连
其实呢?我们都崇拜家庭生活
也就是崇拜——自己的生活
在那儿,我们是上帝
好房、好车、好子女、好学校
好像能比较的才是最好的
聚会和节日本身一样让人沮丧
我们真该只在葬礼上见面
要感谢“只生一个好”的远见
独生子至少不用争宠
即使... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | Maude Veilleux | [nettoyons ce qui sort de nos corps] | nettoyons ce qui sort de nos corps torchons le squirt pisse avec moi devant le café le monde je programme l'avenir le regret annonçons anything n'importe quoi annulons le fantasme ou alors c'est la chiasse amour pour les déjections ne tombons pas dans la haine du corps aimons ce que nous produisons sur l'autel plaçons ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Ferdinand Avenarius | Wundervolles Wipfelrauschen | Wundervolles Wipfelrauschen,
Schon dem Kind vertraut,
Darf ich wieder dich belauschen,
Lieber Waldeslaut?
Rauschtest du dem müden Kinde
Zukunftstaten zu –
Sing gelinde, sing gelinde
Heut dem Manne Ruh!
Sommerstürmen und Gewittern
Folgt ein milder Herbst;
Lass das Wen'ge nicht verzittern,
S... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 李從謙 | 觀棊 | 竹林二君子,
盡日竟沈吟。
相對終無語,
爭先各有心。
恃強斯有失,
守分固無侵。
若算機籌處,
滄滄海未深。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 劉祕 | 贈歐陽𣲤 | 妙筆君今第一人,
心欺造化奪天真。
精明形骨從來一,
移入青縑作兩身。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
JPN | 師氏(藤原忠平男) | null | ときときそ しくれもしける よとともに わひつつふるは なみたなりけり | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 离原 | 纸质的灵魂 | 为了确认这模糊的感觉是否为爱意
对此我的心扉多出一条岔路
通往我小小的一方角落
而你第一次展现纸质的灵魂
白过初雪
白过月光
白过那张我想写给你
但未提一字待寄出的信件 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ORI | Basudev Sunani | ଶରୀର ଶୁଦ୍ଧି | ଗୋଟିଏ ଥର ସିର୍ଫ ଗୋଟିଏ ଥର ହାଡ଼ଟିଏ ଖଂଜି ନିଅ ତମ ଜିଭରେ ଏବଂ ମାଟିକୁ ଜାବୁଡ଼ି କୁହ,କେଉଁ ଗଙ୍ଗାରେ ଧୋଇବି ମୋର ଗୁହ ସରସର ଦେହ କେତେ ଭରଣ ତୁଳସୀ ପତ୍ର ଲୋଡ଼ା ଶରୀର ଶୁଦ୍ଧି ପାଇଁ ତ’କେତେ ମହଣ ଚନ୍ଦନ ପ୍ରଲେପରେ ମହକି ଉଠିବ କାୟ ତମ ଗାଣ୍ଡିଧୂଆ ପାଣିରେ ଭାସୁଥିବା ନେଣ୍ଡିଗୁହକୁ ଯେବେ ବାଲ୍ଟିରେ ବୋଝେଇ ଟାଙ୍କିରୁ ବାହାର କରେ ତ’ମୁଁ କେମିତି ଦେଖାଯାଏ?ବାଉଁଶ ଲାଠିରେ ଗେଂଜି ଗେଂଜି ସ୍ୱେର... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SPA | William Shakespeare | Tiempo, no has de jactarte de mis cambios | Tiempo, no has de jactarte de mis cambios:
alzas con nuevo brío tus pirámides
y no son para mí nuevas ni extrañas
sino aspectos de formas anteriores.
Por ser corta la vida, nos sorprende
lo antiguo que reiteras y que impones,
cual si fuera lo nuevo que deseamos
y si no conociéramos su historia.
Os desafío a ti y a tus ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 李之標 | 呈周邑侯 | 雙鳧飛出未央宮,
再入河陽花縣中。
露浥金莖成澍雨,
人遊化日蕩春風。
甘棠滿地遍留蔭,
桃李何年自作叢。
樗散獨慚叨國士,
子雲還許賦河東。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 彭真君 | 还丹口诀 | 阴阳造化不须传,
只用水银是黑铅。
不伤汞,
不伤铅,
此物道中玄复玄。
世人识得真龙虎,
成道只在片时间。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FAS | رومن رولان | همه چیز می گذرد / رومن رولان | همه چیز…
خاطره…
گفتگوها…
بوسه ها…
هم آغوشی پیکرهای دلداده…
همه چیز می گذرد!
ولی تماس ارواحی که
یکدیگر را لمس کرده و
در میان انبوه اشکال زودگذر
یکدیگر را شناخته اند
هرگز زدوده نمی شود… | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
ZHO | 莫扎克 | 至于我们 | 第一个理由:我们痛哭,今天泪落不断,明日也将如此,日复一日,悲情没有顺序
。泪水淡化了心情,一些词汇被稀释。
第二个理由:眼泪从未干涸,一些哭声与另一些哭声辩论,哭着。哽咽之后,我们
将声音清凉下咽,灭火过程再现。
第三个理由:泪舞者举行一个仪式,哭声暴露出一个巨大的裂隙,我们探头出现,
在裂隙后。仪式继续进行,今天的感觉正好。
第四个理由:泪传递着一个故事,哭声传递着另一个故事。越来越远,越来越弱。
声音向无声转变。交融的故事在远处无声地互相取缔。
第五个理由:时间向后推移,我们将自己往前挪,我们向外扩散,递归,无限递归
。其实在我们之间,有一个能够满足需要的答案。
第六个理由:泪开始沉没,向地球深处。有时,我们很渴。
第七个理由... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | John Donne | Ressurection | Moist with one drop of Thy blood, my dry soul
Shall—though she now be in extreme degree
Too stony hard, and yet too fleshly—be
Freed by that drop, from being starved, hard or foul,
And life by this death abled shall control
Death, whom Thy death slew ; nor shall to me
Fear of first or last death bring misery,
If in thy... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Ivanov V.I. | ««Ты жив!» -- ручей журчит...» | «Ты жив!» -- ручей журчит
И камень моет,
Недвижим, тот молчит:
Его покоит
Беспамятство. «Ты жив!»
Веселый спорщик
Бурлит, нетерпелив:
«Проснись, притворщик!»
Но плеск и звон струя
Напрасно множит...
Так, жизнь небытия
Понять не может. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 馬先覺 | 索笑圖詩 | 封侯無骨登淩煙,
食肉無相當萬錢。
君看簷下偃蹇者,
如何頭上著貂蟬。
雅宜置之一丘壑,
了此三生梅竹緣。
雲巖霜落月照水,
有美玉樹臨風前。
影窺疏欞香破夢,
隠几維摩起幽禪。
杖藜徐步遶千匝,
一笑與花俱欲仙。
呼童秉燭進詩具,
折香來薦冰壺泉。
少陵此興隔千歲,
顧我素好亦同然。
但覺搜腸乏妙語,
也擬著句開雲牋。
牀頭盎盎春有味,
案上泠泠風入弦。
人生適意政須爾,
何用底死浮名牽。
是圖落筆有妙解,
先事立意非徒傳。
草堂之貲吾辦久,
不學杜老長乞憐。
甫里下田儻逢年,
便判百斛買江天。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
DEU | Barbara Köhler | Ceci n’est pas un’homme | Femmage à Magritte Das hat zwei Beine darauf besteht es glaubt sie wären ihm wichtig je länger je lieber hätt es vielleicht einen Fischschwanz Das hat einen Kopf damit schüttelt es nickt bis ihm schwindelt es stimmt zu & ab nimmt ab & zu: das hat Gewicht Das hat auch eine Sprache gelernt mit seinem Mund sagt es Ich es ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
ZHO | 南鸥 | 从骨文中引兵十万 | 青梅竹马的妹妹被抬进深宫
死亡的消息,像才华横溢的寒流层出不穷
失踪的春天,无辜的春天为谁殉葬
除了在汉字上发掘呼吸,除了回到诗歌
我该到哪里栖息。是断崖上的石碑
是甲骨文的体温
大营扎在绝壁,石碑直指苍穹
从甲骨文中引兵十万,丝绸之上采撷灵性
苍穹是一张宣纸,碑文上的汉字
行云流水,狂草的笔法指点江山
手指在键盘修改起伏的群峰
地平线在指间移动 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ZHO | 乐夫 | 最后的孤独 | 自从你的拐杖
再没有敲响
灰白的台阶
黄昏的小巷
从此拉得很长很长
走不尽的孤独
量不完的惆怅
无聊地把门打开
然后关上
希望有你的身影走进
虽然佝偻着
却是一堵墙
忽然
有一顽童走近
把一段很久很久的回忆
装饰在窗玻璃上 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 王小龙 | 蜜月 | 这发车铃声长长的
像女人缠不完的毛线
何况还有这对情人
手拉手站在窗口
一个在月台上踮起脚尖
一个朝车厢里撅起屁股
你们吻别好了
我们假装没看见
我们出发去度蜜月
手和手拉在一起到东到西
可是他们一松手车就开了
中国大得足够分开所有的情侣
看月台上的姑娘哭得多么伤心
车厢里的男人们于是集体埋头抽烟
我们坐在一起也很不应该似的
这个出发不能说十分完美
现在希望列车永远不停
不去停靠让我们惭愧的车站 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Seyyid Nesimi | Bende Sığar İki Cihan | Bende sığar iki cihân ben bu cihâna sığmazam
Cevher-i lâmekân benim kevn ü mekâna sığmazam
Kevn ü mekândır âyetim zâta gider bidâyetim
Sen bu nişân ile beni bil ki nişâne sığmazam
Kimse gümân ü zann ile olmadı Hakk ile biliş
Hakkı bilen bilir ki ben zann ü gümâna sığmazam
Sûrete bak vü ma'nîyi sûret içinde tanı kim
... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 安磐 | 游淩云寺 | 青衣江上水溶溶,
隔岸时闻戒夜钟。
暂借竹床听梵放,
月华初上第三峰。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
FAS | هوشنگ ابتهاج (سایه) | نوش نگاه | بازواشد ز چشمه ی نوشی
همچو باران زلال ژ ناز و نگاه
باز در جام ِ جان ِ من سر داد
همچو مهتاب باده ای دلخواه
بازم از دست می برد نگهی
نگهی چون شراب مستی بخش
چه نگاهی که همچو بوی گلاب
می شود در مشام ِ جانم پخش
آه می نوشمت چو شیره ی گل
چیستی ای نگاه ِ ناز آلود !
تو گلابی ، گلاب ِ شهد آگین
تو شرابی ، شراب ِ گل پالود
چه شرابی ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر جعفر الكلبي | قصيدة هيهاتَ يؤلمني الزمانُ فأشتكي | هيهاتَ يؤلمني الزمانُ فأشتكي
وهو الذي من سَطْوَتي يتألمُ
وعزيمتي ما إن يثلَّم غَرْبَها
خَطْبٌ على أن الحديد يثلَّمُ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Giovanni di Gino Calzaiuolo | I | Nel tempo che Firenze era contenta
di riposarsi in grembo a Ugenio quarto
con quel florido onor che 'l ciel presenta,
piacque al suo santo stato far diparto
e stabilì di Bologna la stanza,
per poste scritte divulgato e sparto.
La Signoria, ch'avea allor possanza,
con umiltà a' santi piè n'andâro
con ogni reverenza ed o... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 善學 | 山水圖為李用之書 | 良工善丹青,
所得意外意。
紙上移江山,
筆端轉天地。
楊栁護煙村,
雲霞鎖蕭寺。
索我一題詩,
對之起幽思。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T1 |
LZH | 潘桂 | 比梅三絕 | 功名高並蜀山蒼,
已矣封州道路長。
歲晚凜然何所似,
暗香疏影正昏黄。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ENG | Wilson, Joseph Robert | WORD WOUNDS. | Though strong emotion sweeps the heart,
Though anguish wings the brow,
Hold back the words whose cruel smart
Hurts no one worse than thou
Pause, pause until the morrow brings
Reflection, thoughts more kind,
Then from calm reason's crystal springs
Distill from out thy mind.
A wound received from warrior's sword
May heal... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T2 | T5 |
FIN | Johanna Venho | Olen kaiken armoilla täällä | Olen kaiken armoilla täällä.
Minussa ei ole seiniä, ei rakentunut koskaan.
Tuuli kieputtaa roskia sisään, sahanpuruneuloja, hopeapapereita.
Tuo tervapastillintuoksuinen vanhus, olen kasvojen verkon joka säikeessä.
Pian ohi.
Ei suojakilpiä; sanasi sihahtavat minuun kuin sula tina veteen, kun istut vastapäätä, silmäni au... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BEN | লালন সাঁই | কেন রে মন-মাঝি ভব-নদীতে | কেন রে মন-মাঝি ভব-নদীতে
মাছ ধরিতে আইলি ।
ওরে তোর মাছ ধরার ঠনঠনা,
শুধু কাদা-জল মাখাইলি।।
লোহা-খসা ঘাই ছিড়া জালে
কেমন করে ধরবি মাস আনাড়ি নাইলে
ভক্তির জোরে জাল না দিলে
টান দিলে জাল উঠে খালি।।
তাই লালন বলে, ও মন মাঝি-ভাই
মাছ ধরার কায়দা-কানুন শিক্ষা কর নাই
এবার শিক্ষা লও গা গুরুর ঠাঁই
মাছে ভরবে দেহ-ডালি।। | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Чернов Филарет Иванович | Окна в сумраке синем давно | Окна в сумраке синем давно.
Мы затеплить свечу не спешим:
Нам в душе — хорошо и полно, —
Мы одни. Хорошо нам одним!
Пусть веселая жизнь прожита, —
Сумрак дни нашей жизни покрыл,
Но и в сумраке есть красота —
Нежный трепет невидимых крыл…
В наших взорах усталых печаль, —
Тихой грустью сомкнуты уста…
Но и в этой печали... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 羅耕 | 送胡季昭謫象州 | 赤心端欲贊皇圖,
鼓瑟那知却好竽。
崇論已聞驚仗馬,
攄忠寧復忌城狐。
當爲天下奇男子,
肯學人間小丈夫。
更問澹庵老居士,
儋州還似象州無。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Hyšman, Filip | Nechte mne! | Naděje – můj maják v bouři –
halí se již v temný šat;
nechtě mne – já v chladný pomník
bol svůj slzou budu psáť.
Nechte mne, bych umíráčkem
sám své lásce odzvonil,
a hrobový kámen na vždy
zpomínek svých přiklonil. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
ZHO | 谷语 | 圣途 | 其为衣裘何以为?冬以圉寒,夏以圉暑。
其为宫室何以为?冬以圉风寒,夏以圉暑雨。
——《墨子·节用》
爱是不作害羞的事,不喜欢不义,只喜欢真理。
——《新约·哥林多前书》
慈悲为万善之基本、众德之伏藏。
——《观无量寿经》
序诗
此在是矛盾的构造
灵与肉对立,痛苦中趋向同一
乖僻的情人
形而上与形而下的拉锯战
浮士德和梅菲斯特的角力
精神性和物质性的博弈
沉睡的人们,是时候清醒了
木雅贡嘎之巅传来梵音:
第一章
1 围城
任性的孩子在大地上用积木搭建城市
操控金、木、水、火、土
五行顺行或逆转,悬挂在胖乎乎的手指上
轻弹,一些存在的痕迹就此抹去
一条街道会顺着他的心意延伸
让某些地域缺水,某些地域火行过旺
他玩倒转阴阳、下干上坤的游戏... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Potěhník, Alois | Znělka. | Kollár dí, že „stinným hájkem“ znělka.
Pěvci od Dunaje rád to věřím;
když pak stopy znělky zvědav měřím –
jiná pravda objeví se velká.
Znělka slohu pravá učitelka.
Čím jsou ptáku křídla s volným peřím,
čím jest volný pohyb oknům, dveřím –
čím jest plavci magnetická střelka:
toto všecko mám já v znělce svojí.
Tu jak stř... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
CES | Weiner, Richard | PODZIMNÍ UKLIDNĚNÍ. | Ne, nevěř, drahá, to je klamný cit,
to není jaro, ne, je podzim na sklonu.
Však věř, lze radost mít
i z odkvetlých a prázdných záhonů.
Jsi smutna. Tedy chtěj – a přemění
se světlo u lesa. Ne v pestrém listoví,
leč v jarní zeleni
si bude hrát, si smavě pohoví.
Jsi šťastna teď? A já svým podzimem
se k tobě blížil v kraj,... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 趙昭 | 祀寒山先墓 | 一天風雨倍傷離,
囘首寒泉曲澗西。
伯道祠邊猿獨唳,
中郎墓上鳥空嗁。
塵飛臺閣書還在,
雪壓松筠鶴自棲。
從此素絲憑世染,
漫憐志與白雲齊。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
LZH | 馬賢良 | 獻詩 | 破敵將軍曉入燕,
滿城和氣接堯天。
油然靉靆三千里,
洗盡塵氛二百年。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 林桷 | 贈汪孝子 | 事死如生實至難,
古來不獨數丁蘭。
遺骸已逐干戈盡,
刻木難忘菽水歡。
天地一身難養育,
子孫百口復團圓。
吾皇德澤將何報,
忠孝垂名兩不刊。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 何夢桂 | 贈喬縣尹 | 神君當日藹民謠,
復見君來試割刀。
花下簾櫳閒訟牒,
柳邊亭榭見旌旄。
農桑課最繭絲殿,
芻秣征寬馬骨高。
泉出後田渾不飲,
恐他滴滴是民膏。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Lou Andreas Salome | Kurban | (Gelecek geçmişe kısa bir yolculuk)
Doğuştanmış kadersizliğim
çocukluğumun
sıradan bir şubat ayının
soğuk çarşamba akşamında
annemin ağlamaklı çığlıklarına
kurban gittiğinde anlamalıydım
…
Daha küçüktüm..
anlamını bile bilmediğim ismimin
bir nüfus memurunun
iyi duymayan kulaklarına
kurban gidişine aldırmadım
…
G... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر سامي العامري | قصيدة مدائح لأيامي العتيقة | نواعيرُ تغرفُ دمعاً جرى,
قيلَ: عيدُ
نواعيرُ أسبُقُها لابِنِ فرناسَ
ألقطُ جُنحيهِ
نحو فضاءٍ,
وبرقاً كبازٍ أصيدُ
نواعيرُ تندى بألفٍ من القُبُلاتِ
وكان البليلَ البعيدُ!
نواعيرُ تنبضُ
في رَحِم الريح
والعمرُ لم يعتمرْ مُخَّ حربٍ!
ولكنْ يرفُّ فَراشٌ
وبَعدُ؟
يسيلُ نسيمٌ وئيدُ!
نواعيرُ تجني لرابعةَ العدويةِ
عنقودَ تمرٍ
يباركُ ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 宋志刚 | 晚宴 | 晚风是大厨,在命里忙来忙去。
我把所有的爱,都咽进去
直到肉体面前只留虚空的瓷器。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Abel G. Fagundo | Perros | La ciudad continúa disfrazando sus perros,
cruzan como fantasmas
que una vez tomaron el silencio de las calles.
Erarios que el asfalto condenó
al desperdicio vagabundo de la acera.
Criaturas enfermas,
libertadores del asfalto.
sus ladridos se afanan contra el polvo,
ascienden sobre el viento
que más allá del eco se cor... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BUL | Уилям Снодграс | Из поемата „Игла в сърцето“ | 2
Късен април е и вие сте трима. В зори
ние отвън прекопахме градината,
за да загладим вредата от твоите игри,
сякаш къртици нощес са дълбали тунели.
Четири кола забихме на стража,
тъничък плет от връвчици изплели.
Първа си ти да я стъпчеш с крачка.
След като бе пръстта й ситно пресята,
лейката ти си донесе, за да уд... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Gryphius, Andreas | [Herr das du mich hast behütet/] | Herr das du mich hast behütet
Indem Höll und Satan wütet
Daß du mich die Nacht bedeckt
Und mich frey von Ach und Sorgen
Mit den Leben-reichen Morgen
Frölich aus der Ruh erweckt:
Danck ich einig deinen Gnaden
Herr laß ferner mir nicht schaden
Des erhitzten Feindes Gri i;
Gieb das wenn ich streit und walle
Stets in meine... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 冯涓 | 崄竿歌 | 山崄惊摧车,
水崄怕覆舟。
奈何平地不肯立,
沿上百尺高竿头。
我不知尔是人耶猿耶复猱耶,
教我见尔为尔长叹嗟。
我闻孝子不许国,
我闻忠臣不忧家。
尔即轻命重黄金,
忠孝全亏徒尔誇。
常将崄艺悦君目,
终日贪心媚君禄。
百尺高竿百度沿,
一足参差一家哭。
崄竿儿,
听我语,
更有崄竿崄于汝。
解从上处失君恩,
落向天涯海边去。
崄竿儿,
尔须知,
崄处欲往宜尔思。
上得欲下下不得,
我谓此辈崄于崄竿儿。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Charles Wolfe | The Burial of Sir John Moore after Corunna | Not a drum was heard, not a funeral note,
As his corse to the rampart we hurried;
Not a soldier discharged his farewell shot
O'er the grave where our hero was buried.
We buried him darkly at dead of night,
The sods with our bayonets turning,
By the struggling moonbeam's misty light
And the lantern dimly burning.
No use... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 王鑑 | 發東倉呈伯京 | 空江五月湖水生,
搖搖一舸隨潮行。
蘆花旋風作雪舞,
水氣上天侵月明。
白髮不禁遊子興,
青山忽動異鄉情。
天涯淪落何多幸,
賴有故人如弟兄。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Allama Iqbal | Aflaak se aataa hai naalon kaa javaab aakhir | aflāk se aatā hai nāloñ kā javāb āḳhir
karte haiñ ḳhitāb āḳhir uThte haiñ hijāb āḳhir
ahvāl-e-mohabbat meñ kuchh farq nahīñ aisā
soz o tab-o-tāb avval soz o tab-o-tāb āḳhir
maiñ tujh ko batātā huuñ taqdīr-e-umam kyā hai
shamshīr-o-sināñ avval tā.ūs-o-raubāb āḳhir
mai-ḳhāna-e-europe ke dastūr nirāle haiñ
laate ha... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر مكنف بن نميلة المزني | قصيدة حتَّى مَتى أنا بالديار تَبيلُ | حتَّى مَتى أنا بالديار تَبيلُ
وَجدي الديار ونفعُهُنَّ قليلُ
هاجَت بِذي بَقرٍ عَليكَ صَبابةٌ
دِمَنُ الديار ورسمُهُن مَحيلُ
إنَّ المَنازِل لا تزالُ عَلى البلى
بالطلح تُسعفُني لهُنَّ طُلُولُ
فَسقَى بِذي بقرٍ ديارَك مُسبِلُ
هَزِمٌ يَجُودُ عراضَها ويَسيُل | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T2 | T1 | T1 |
SLV | Modrinjak, Štefan | Elegija | Sme se srce mo odkriti
proti tebi, ljuba ma,
sme moj jezik govoriti,
kaj srce v počutkih ma!
Oh, tak glej, kak tožil ne bi
se zbog tebe tulik čas?
Moje celo pismo tebi
nosi od me tožni glas.
Ja sem celo ves povejen,
ti mo srce vzela si,
ako pišem ali štejem,
misel ma je pri tebi.
Srce moje išče besno
kinč, koga je zgub... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Raúl Jaimes Freyre | La celda | Hay una Dolorosa que une las manos puras;
Una agria calavera de enigmática mueca;
Una ojival ventana que en limitar se obceca
El abrupto paisaje de perennes alturas
Un flagelo que sabe de piadosas torturas
Y en celestes abrojos las tentaciones trueca;
Una vieja clepsidra – dijerase una rueca
En donde hila la hermana mu... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
SPA | Fernán Pereira de Castro | A la muerte de Lope de Vega | Este póstumo honor del ya segundo,
si primo Apolo no, pompa altanera,
dice la que hoy dejó noche postrera
a las Musas sin luz, sin sol al mundo.
Extinto aclama al héroe más fecundo
oráculo Español, a quien venera
España muerto, y de quien muerto espera
de tanta Vega fruto bien fecundo
Admira, o peregrino, o tú que erra... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
FAS | Mazaher Shahamat | (5) | ریحان !
تو هنوز سینه عریان در شاهراه ها ایستاده ای که رنگ کدام فصل از مسیر رگهایت گیج بگذرد ؟ از هیاهوی چراغ و سنگ گریخته ام از تکرار اندازه ی خانه و خیابان حتی از خیرگی چشم های خالی کولیان نشسته ام پشت علف های هرز انگشتان دستم را یازده می شمارم دو بار تو و تنهای من و ماه در گردن افراشته ام می شکند از اینجا زنی خواهد گ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ITA | Franco Sacchetti | CXIV | Se mai facesti grazia, o seva Morte,
a nessun che per morbo fosse aflitto,
torcendo il corso tuo veloce e dritto,
lasciando l'alma e 'l corpo in una sorte,
falla a costui, in cui le Muse accorte
vestiron sempre il cor di lor amitto,
e sol per tanto priego abbi respitto,
perché l'aspettan le paterni porte.
Lascial torna... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 姜念光 | 你曾经攀援钢丝吗 | 你曾经攀援钢丝吗
有些事物因极端而美
有些事物因极端而美
极端之美,如一条道路
极端之美,如一条道路
诸如大海凝结一颗盐
诸如大海凝结一颗盐
脚尖上立锥的芭蕾舞
脚尖上立锥的芭蕾舞
而士兵要在日课中,通过钢丝
而士兵要在日课中,通过钢丝
这是非常相似的事物的原型
这是非常相似的事物的原型
但其中肝胆,多了忧惧和孤独
但其中肝胆,多了忧惧和孤独
他已经度过了夏天和秋天
他已经度过了夏天和秋天
他的作战靴和手套已经磨损
他的作战靴和手套已经磨损
他已经熟知训令和制度
他已经熟知训令和制度
但缺少工具理性,没有作业成果
但缺少工具理性,没有作业成果
只将肉体专注于悬挂
只将肉体专注于悬挂
咸涩,尖锐,迫切,不可消除... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
RUS | Сумароков Александр Петрович | Час смерти | О мысли люты!
Кончается мое
На свете бытие,
Преходит житие,
Пришли последние минуты,
Пришел ко мне тот час,
Который преселяет нас
Во мрачну бесконечность.
Отверста моему смятенну духу вечность:
Погаснут данные мне искры божества,
Потухнут мысли все и чувство вещества,
В ничто преобращусь навек из существа;
Престрашною ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Stritar, Josip | Mladini | Na tujem, zgodaj ločen že od doma,
Živim med glasnim hrupom tihe dni;
Moj duh pa krog skerban po svetu roma,
Pretekle in sedanje zre stvari;
Človeštva gleda trudapolna pota,
Terplenje, revščina povsod in zmota!
Golobu trudnemu enak, pokoja,
Tolažbe žejen vrača se domu;
Al oh! obraz tvoj, domovina moja!
Tolažbe mu ne da... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 然修 | 金山 | 苍茫落日下藤萝,
身在荆关画里过。
飞去断云双白鸟,
浴残寒浪一青螺。
蕲王有庙疏烟冷,
郭璞无坟乱石多。
千古寂寥俱莫问,
且听江月送渔歌。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
SLV | Jeraj, Vida | Petelinova | „Moja Kokodajska koče
od nedelje, kaj se hoče!
To je stokanje, zadrega,
da pri nas nikoli tega.
Mlada Čopka ji nagaja,
ji skrivaj na gnezdo uhaja.
To vam kurji križ je res!
Jezna Kokodajska brca,
se repenči, s kljunom krca;
pa le pride Čopka vmes.
Koče in ne gre več zdoma,
od sedenja vsa je hroma.
Rad bi pel: kikiriki,... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
ENG | Sean Borodale | 29TH JULY: INTERIOR | My bed here, say four hundred yards south-east of the hive, my bed here.
Awake in the zoo-dead-of-night I listen in on the cages of the day's hours.
There is that question, trapped and circling a hole in the floor.
A slurry of collapsed swarm agitates in there, like the very black bowl of a dead stare into itching soli... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Palák, Ondřej | Palte oběť! | Odzvonili na klekání,
ticho, mrtvo kol a kolem –
bloudím, těkám pustou plání –
sám a sám tu se svým bolem!?
Se mnou láska k vlasti čistá – –
Oj, to kříž zde, obraz Krista!?
Padám zbožné na klekátko:
„Pomoz bratrům, Spasiteli,
a ty, jeho svatá matko,
dej, by více neslzeli.
Bože mocný, Bože svatý,
rozdrť pouta, zahub kat... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
FAS | مولانا | صد نامه فرستادم صد راه نشان دادم | جانا به غریبستان چندین به چه میمانی
بازآ تو از این غربت تا چند پریشانی
صد نامه فرستادم صد راه نشان دادم
یا راه نمیدانی یا نامه نمیخوانی
گر نامه نمیخوانی خود نامه تو را خواند
ور راه نمیدانی در پنجه ره دانی
بازآ که در آن محبس قدر تو نداند کس
با سنگ دلان منشین چون گوهر این کانی
ای از دل و جان رسته دست از دل و جان شست... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 商景徽 | 美女篇 | 美女东城隅,
红颜华灼灼。
垂垂十二鬟,
一一飞金雀。
初日照楼台,
春游出宛洛。
采桑攀远杨,
搴芳捋丛薄。
行路何踟蹰,
中心谅有讬。
不知谁家子,
白马黄金络。
强言立道傍,
翩然互酬酢。
本非淇上姝,
宁践桑中约。
家无薄幸儿,
白头负前诺。
赠妾双明珠,
还君抵飞鹊。
日暮行归来,
空闺守寂寞。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Doubravský, Beneš | Noc. | Nad krajem dusný klid.
Jen v temné dáli kdes
teď od země se vznes
neznámý, žalný hlas
a letěl zvolna vzhůru;
k výšinám se chvěl,
zanikal a mřel, –
až v těžkých mračnech zhas...
Pak ticho a klid zas...
A marně čekáš teď,
že na ten výkřik snad
dá nebe odpověď.
Sta, tisíce těch hlasů
a stejně žalných tak,
již zarylo se mr... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 宽悦 | 投宿净居庵 | 幽意率吾真,
秋光处处新。
乱山行不尽,
流水坐相亲。
梦属初中夜,
灯然最后身。
石床重觉起,
松月冷依人。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر فرح اليافعي | قصيدة قلب الولوعِ | أواري الشوق عل الشوق يغفو
ويهدأ عصفه بين الضلوع
وأحجب عن عيون القلب طيفًا
فتسطع شمسه قبل الطلوع
وأحياناً يراودني شعورٌ
بأن الشوق فاتحة الرجوعِ
فهل ذاك الشعور تُراه حقًا
أم الأضغاثُ في قلب الولوعِ!! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 文肇祉 | 重游西山自弘濟院轉出登五花閣 | 薜蘿深處玉虹流,
錦石踈花曲磴幽。
禪境未追蘇晉侣,
煙霞即似庾公樓。
凭欄逺送千峯雨,
高閣猶疑五月秋。
欲卧名山談釋部,
只愁凡骨異玄丘。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Лисовский (Евгений Вадимов) Георгий Ипполитович | Сентябрьским именинницам | Надежде Захаровне Доманской
День Веры, Надежды, Любви и Софии --
День девственно-чистый и нежно-простой --
И вновь уношусь я в края золотые
Своею усталой и поздней мечтой...
И милые очи -- мне светят как прежде --
И жизнь молодую я чую в крови --
И мыслю, как прежде -- о милой Надежде --
С Софией и Верой в тум... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Eichrodt, Ludwig | Stern der Zecher | Wer schenket den Wein
Den flammenden ein?
Wer schenket den Wein, den ich trinke?
Es ist die Marianne, die flinke!
Der Becher ist leer –
Wer schwebet daher
Mit voller, mit blitzender Kanne?
Die Fröhliche ists, die Marianne!
Das tanzet und nickt,
Das lächelt und blickt
So siegenden Augs in die Runde!
Da wird zur Sekunde ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | চন্দ্রাবতী | গান | কি আনন্দ হইল সইগো রস বৃন্দাবনে,
শ্যামনাগরে খেলায় পাশা মনমোহিনীর সনে।
আজি কি আনন্দ
উপরে চান্দোয়া টাঙ্গান নিচে শীতলপাটি,
তার নিচে খেলায় পাশা জমিদারের বেটি
আজি কি আনন্দ
চন্দ্রাবতী কহে পাশা খেলায় বিনোদিনী
পাশাতে এবার হারিল শ্যামগুণমণি!
আজি কি আনন্দ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
ARA | ابن الرومي | قصيدة وثُديٍّ ناهداتٍ | وثُدِيٌّ ناهداتٌ
لم يُخَضِّدها العناقُ
بينها حلي نفيس
كفؤه تلك الحقاق
في صدور ساليات
لم يُلَذِّعها الفراق | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 梅亭 | 东风引 | 那雁鸣无意唤醒这个黎明
想着中断的梦该续如何场景
又怎样留白片刻安宁
包括以落叶的方式点读
翻阅一枚枚秋叶撑起的风景
来时的路总是脉络清晰
纵然风蚀年华会平添些许沧桑
下一季风起时依然灿烂轮回
春风里,结缘故土文化
在记史忆贤中白话乡梓传承
借绘景典故传颂家园
一卷史录穿越千年桑榆事
江东对岸净出这片天
任凭涛声星光细数
顿挫延续,月色染霜倒也温暖
远方有秋风翻阅诗语走近
别回首,没读透朝霞满天
暮色黄昏总有一道看不完的景致
请出那安放心中的自我
依旧有下一缕晨光等您眷顾 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T3 | T1 | T1 |
DEU | Clemens Brentano | Der Feind - Einen kenne ich ... | Einen kenne ich,
Wir lieben ihn nicht,
Einen nenne ich,
Der die Schwerter zerbricht.
Weh! sein Haupt steht in der Mitternacht,
Sein Fuß in dem Staub,
Vor ihm weht das Laub
Zur dunkeln Erde hernieder;
Ohne Erbarmen
In den Armen
Trägt er die kindisch taumelnde Welt;
Tod, so heißt er,
Und die Geister
Beben vor ihm, dem sc... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 徐晨亮 | 致黑夜里的倾听者 | 但,沉默必须付出代价
此刻,天空掀起裹尸布的一角
收拾起多余的脚步和光线
腾出的空间,立即
被四周黑色的空气填满
一件殓衣把视觉与听觉
紧紧裹里
是否还有一只耳朵
倾听这颗竟还在跳动的心脏
但,没有回音。生命——
穿一身黑衣的陌生人
在街道尽头的下水道旁
诡秘的出没
那里一根根烟囱停止了呼吸
白昼飞过时被粘住
翅膀的飞鸟
此刻依旧悬挂在没有
尽头的饿沉寂之中
而依然没有回音
证明他自己的存在 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HUN | Bajza József | KESERGÉS. | A báj esttünemény halmok alá merűlt,
Csendes síri homály terjedez a mezőn,
S én mint árva bolyongok
E bús völgybe’ magányosan.
Minden néma, kihalt, merre szemem vetem,
Békés álmainak mélyibe sűlyedett;
Csak te sírsz egyedűl még,
Édes zengzetü fülmile.
Szüntesd gyászdalodat, szánakodó barát!
Szívemnek sebeit tépdeled ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر علي محمود طه | قصيدة عدلي يكن | وقفة بالشّواطئ المحزونه
يذكر النّيل دمعه وشجونه
ودّ حوّلوا إلى السّين مجرا
ه وبثّوا على الطّريق غيونه
ومشى الشّهيد للوطن الثّا
كل بحرا من الدّموع الهتونه
دنت الدّار يا سفينة إلاّ
شاطئ حالت المنيّة دونه
فاهدئي في ضفاف مصر وقرّي
آن لليث أن يحلّ عرينه
قربّي من أديمها هيكل الحقّ
تضمّ الصّدر الذي تحملينه
لحظة يشتكي المتيّم ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر إبراهيم العريض | قصيدة الوطن المفدى | سَقَتِ الغادياتُ أرضاً رعتْني
طاب للظبي في رُباها المقامُ
ورعى اللهُ تربةً أنشأتْني
وعهودُ الصِّبا بها أحلام
خلعتْ حسنَها عليها الليالي
وازدهتْ في ظلالها الأيام
وعليها تناثرتْ دُرَرُ القَطْ
رِ انتشاراً وانحلّ ذاك النِّظام
إن غصناً أطلَّ في القلب غَنّى
فوقه بلبلٌ وناح حَمام
كلّما اهتزّ جانبُ القلبِ للذِّكْ
رى، فللوجدِ ف... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
LZH | 顾田 | 桃源夜坐思亲 | 西风淅淅吹窗棂,
中夜起听心独惊。
一叶两叶梧桐落,
三声四声更鼓鸣。
玉露寒欺客衣薄,
冰壶冷浸秋月清。
我为思亲苦无寐,
孤吟坐待东方明。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر فؤاد علي مقبل باشا | قصيدة أضحية القلوب | كأنّ العَامَ والأيَّامَ ليلٌ
ويَوْم العِيْدِ إشْراقُ الصَّبَاحِ
ونحنُ علَى ضِفَافِ العِيدِ نَجْلُو
صَدَى الأيّامِ أتْرِبةَ الكِفَاحِ
وشَمْسُ الحُبّ تَغْمرُنا ابْتِهَاجاً
أشِعّتهَا ابْتِسَامَاتُ المِلاحِ
وأضحية القلوبِ بكلِّ عيْدٍ
تَسَامحُها وقُربَانُ الفَلاحِ
لَهَا عِنْدَ الإلهِ مكَانُ صِدْقٍ
تَفُوقُ بِأجْرهَا كُلّ الأ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر الحيص بيص | قصيدة دلفت بجيش ذي زهاء كأنه | دلفْتَ بجيشٍ ذي زُهاءٍ كأنه
غوارب يَمٍّ أو هضابُ نَقاً عُفْر
تضيق المُروتُ الفِيح عند نزوله
ويدجو إذا ما سار من نقعه الظُهر
فأغنتكَ عنه نيَّةٌ وطويةٌ
ببعضهما يُستنزل الفتحُ والنَّصرُ
وكنت إذا جاولت غزو قبيلةٍ
هزمت ولا بيضٌ هُززنَ ولا سمر
يُحاذَرُ منك البشرُ واليوم كالحٌ
ويرهب منك الصبر إذ نفذ الصبرُ
غياثٌ لدينِ اللهِ ح... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
LZH | 李天翼 | 還家三首 | 殊音異服不相親,
獨倚荒城淚滿巾。
秪有青山淡相對,
似憐我是此鄉人。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T2 | T1 | T1 |
CES | Heyduk, Adolf | NA PŘÍVOZE. | Slabost nedá jíti noze!
Umdlen stojím na přívoze,
kde že přívozník, kdo poví?
U milé si v krčmě hoví!
To má duše nevydrží,
krev mi srdcem jde jak strží,
hlava hoří, tělo vadne,
buďto já, neb on ať padne!
Výsknu si naň, uslyší-li,
výsknu si naň, počkám chvíli,
zabím jej, až přijde k lodi,
proč mně za děvčetem chodí?
Pro... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 黄海凤 | 夜色清远 | 我知道 春雨已悄然来临一支红玫瑰在山野唱着小曲北江河边的音乐奏亮了春天的明月我知道 夜色已降下了序幕一些树叶在街道展示着美丽女人们的舞姿在月亮下尽情地开放我知道 五彩缤纷的流星雨依然在每一个街头每一座城楼跳跃着此刻,南方的清远城有一千首动听的音乐和诗歌在 回荡有一千种美妙的色彩和芳香在 流淌 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 曹鉴微 | 边词 | 春入中原花满枝,
边庭春尽柳无丝。
交河三月方开冻,
流到家乡恐亦迟。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 傅梦琼 | 夜坐 | 新月如钩半未明,
楼头忽听玉箫声。
春光满目无游处,
一片烽烟绕郡城。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Ulrich, František | Poslední páže. | Zjev staré panny závistivý
je čas, jenž v divém hněvu svém
se skrání světa půvab snivý
zahání čínským vějířem.
Proč v skříni úšklebnými slovy
svál střevíčků mých svůdný vděk
a růžový šat atlasový
i kouzlo bílých punčošek?
Juž zanedbán vlas kadeřavý,
ni lící nádech růžový,
ni velkých očí pohled žhavý
víc štěstí snů mých... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
HIN | Ghasiram | 4. श्यामा श्याम सलोनी सूरत को सिंगार बसंती है | श्यामा श्याम सलोनी सूरत को सिंगार बसंती है। सिंगार बसंती है ...हो सिंगार बसंती है। मोर मुकुट की लटक बसंती, चन्द्र कला की चटक बसंती, मुख मुरली की मटक बंसती, सिर पे पेंच श्रवण कुंडल छबि लाल बसंती है। श्यामा श्याम सलोनी सूरत...॥१॥ माथे चन्दन लग्यो बसंती, कटि पीतांबर कस्यो बसंती, मेरे मन मोहन बस्यो बसंती, गुंजा माल गले सोह... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 谢贞 | 咸阳古堞 | 咸阳古帝宅,
雉堞何崔嵬。
积石隐雪色,
金银云中开。
咸阳昔日称百二,
函谷鸡鸣客如雾。
秦王按剑叱风雷,
天下诸侯尽西顾。
三户萧条易水空,
齐歌赵舞入秦宫。
龙旂五丈金楼下,
凤吹千门驰道中。
璇霄阁道通天极,
仙掌芙蓉正相直。
月过文窗宝扇移,
星临绣户妆奁密。
绣户文窗拂采霞,
黄山翠绕绕宫斜。
王孙挟弹影台树,
游女回舟绿岸花。
岸花蹙绣连阡陌,
十万朱门色相射。
玉检登封贶岳灵,
金垆铸冶销锋镝。
风驰万国秦威声,
四夷惕息敢横行。
金汤千里扶王业,
犹遣将军北筑城。
可惜繁华不知极,
三十六年如一日。
楼船童女望蓬莱,
玉琢轩窗五云色。
童女成仙去不归,
咸阳古堞空崔嵬。
黄云卷雪城头路,
城下行人叹落晖。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Carchesius, Martin | Sprostnost. | Nyní chrámy ozdobujem perlami,
Co jindy bylo listím, bylinami.
V Římě konšel sám své ovce pásával,
Po polích, v háji stravy vyhledával,
Nestyděl se na suchém seně spáti,
Y v chlévě na slámě odpočívati.
Kdo tehdáž hleděl pluhu a vorání,
Byl zas mocný všeho k ortelování. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ENG | Denise Riley | Listening for lost people | Still looking for lost people - look unrelentingly.
'They died' is not an utterance in the syntax of life where they belonged, no belong - reanimate them not minding if the still living turn away, casually.
Winds ruck up its skin so the sea tilts from red-blue to blue-red: into the puckering water go his ashes who was ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 舒應龍 | 遊湘寺 | 空王臺殿絕囂氛,
玉盞燈明正夜分。
山徑猿啼初上月,
石床僧定恰歸雲。
現前幻影空中色,
象外真詮靜裏聞。
漏盡蓮花心似水,
惟餘香霧日氤氳。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.