language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ARA | الشاعر تويت اليمامي | قصيدة سنرضي في سعيدي عاذلينا | سنرضي في سعيدي عاذلينا
بعاقبة وإن كرمت علينا
لقيت سعيدَ تمشي في جوار
بجرعاء النقا فلقيت حينا
سلبن القلب ثم مضين عنّي
وقد ناديتهنّ فما لوينا
فقلت وقد بقيت بغير قلب
بقلبي يا سعيدى أين أينا
فما تجزين يا سعدى محبا
يهيم بكم ولا تقضين دينا
فقالوا إذا شكوت المطل منها
لعمرك من سمعت له قضينا
ومن هذا الذي إن جاء يشكو
إلينا الحبّ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Zahid Imroz | بیٹی تو رب کی رحمت ہے | بیٹی تو رب کی رحمت ہےبابا کے گھر کی رونق ہےجھومر ہے ماں کے ماتھے کابھائیوں کے دل کی راحت ہےسب چھوڑ کے اک دن جائے گی۔بیٹی جو ہوئیدکھ سکھ اس کو سہنا ہےچپ رہ کے ہر غم پینا ہےبابا کی عزت کی خاطربھائیوں کی غیرت کی خاطرہر حسرت کا گلا دبا دے گی۔ بیٹی جو ہوئیبابا کا گھرچھوڑے گی وہقسمت کا لکھا مانے گیپلے باندھ دو جس کے بندھ جائ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 庄湘泽 | 感怀 | 淡月濛濛夜,
黄昏独坐时。
镫残闻玉漏,
烟断冷金猊。
生死岂能隔,
梦魂无见期。
秋来摇落意,
不复理琴丝。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 邵迎恩 | 次韵美人飞蝶图 | 窈窕佳人立晚凉,
微风轻拂素罗裳。
蝶心也识关雎意,
不与杨花一样忙。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبد الله السفياني | قصيدة نفس من النفس | أماهُ لا تسألي عن كُنْهِ أمنيتي
لا تسألي عن دمٍ يجري بأوردتي
لا تسألي عن رفاق الدرب إنهمُ
عزّوا فليس سوى صبري وراحلتي
لا تسألي عن خيول الشعر ملجمة
لجامها الخوفُ إلا صوت قافيتي
هي الغريبة تجري في أعنّتها
ترنو إلى الشمس في إشراقها الآتي
تعانق الفجر، تشتمُّ النسيم به
تواجه اليأسَ في طوفانه العاتي
فسوف أكتب شعري في فضا أمل... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 陸宗亮 | 題方仙翁點易圖 | 雲鎖瑶扉童未起,
樹摇凉露鶴初還。
曲肱道士清溪水,
心在羲皇未畫前。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 張以寧 | 和拜明善韻 | 憶踏江南雪,
看梅領好春。
酒醒燕月白,
惆悵未歸人。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 頼宗/俊房 | null | いるつきを みるとやひとは おもふらむ こころをかけて にしにむかへは | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Fleming, Paul | 39. Anemone und Neren | Als Anemone
der Venus kleinem Sohne
zuwider war,
weil sie Nerenen,
des züchtigen, des schönen,
vergaß sogar,
indem er sie
durch Scheiden mußte lassen,
hub sie ihn an je mehr und mehr zu hassen,
die Falsche, die.
Neren, der schiede.
Sie ward des Liebsten müde
und ihrer Pflicht.
Auf bunte Kräuter,
auf Blumen und nichts w... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 丑石 | 幻觉 | 对面的女人
还小
我只能叫她小女孩
漂亮的乳房
愉快波动
她把手插在口袋里
嘻嘻哈哈地笑
那时太阳
正照在她的胸口
她的嘴唇
闪闪发光
我看到那个黑黑的洞
想进去
却闻到一股怪味 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:性与感官体验 |
HUN | Berzsenyi Dániel | A TAVASZ | A tavasz rózsás kebelét kitárva,
Száll alá langyos levegőn mezőnkre.
Balzsamos fürtjén Zephyrek repesnek,
S illatot isznak.
Alkotó aethert lehel a világra,
Mellyre a zárt föld kipihenve ébred;
Számtalan létek lekötött csirái
S magvai kelnek.
Flóra zsengét nyújt mosolyogva néki.
Nyomdokin rózsák s violák fakadnak,
A v... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
EST | Joel Sang | Šefi kabinetis vastu kolmapäeva | ŠEFI KABINETIS VASTU KOLMAPÄEVAklaverist ma hoidsin eemalekaugemale garnituurist karahvinist telefonistkuud ei olnudolikuid ei paistnudsiis mind järsku selja tagantrabas raske nahkne diivanrebis jalad vaibasthaaras kaissu neelatas jaüle pää lõi kokkunüüdsest pääle iga kord end leiantema mustast kõhust ümbervedrud lolli... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر صالح محمد جرار | قصيدة ويدور دولاب الزمان | وَيَدورُ دُولابُ الزمانِ، وليسَ مِنْ شِيْءٍ جَديدْ
فالجُرحُ دامٍ والمآسي قطّعتْ حبْلَ الوَريدْ
أَنَّى اتجهت فَأنَّةٌ فاضتْ بِهَا روحُ الوليدْ
فَقَدَ الأبوّةَ والأُمَومَةَ، مِثْلَمَا أَمرَ العَميِدْ
فَمجازرُ الإِنْسَان تَصْنَعُهَا قُلوبٌ مِنْ حَديدْ
وَالحَقُّ في دنياكمُ قَدْ دَاسَهُ البَطْشُ الشَّديدْ
لفسادِكمْ، يَا مسل... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Gültekin Emre | Hayal | Göz yaşlarımın rengini söyle bana baba
Uzağı kendine yurt bilen
Hep yanında taşıyan ölümünü
Benimkini de
Bileyim senin kim olduğunu
Ömrüm kekre bir sinema çıkıŞı
Bağrına basan yakası açılmadık bir perişanlığı
Dünü yok sayan bir düş bu
Yarını hiç bilemeyen
Gününe meczup
Falsız elinde bir çoban ateşi
Yanık yan... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
NLD | Els Moors | [de lucht is een boog waarbinnen] | de lucht is een boog waarbinnen de stadsduif op een poot voorthinkt tussen het vuil dat op straat ligt de grijze bomen staan achter het raam er staat een stoel voor een vensterbank waar hij op zit hij gebruikt een hoek van de tafel om de veren te verwijderen en alleen het gele vel blijft over welwillend laat ik me de s... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 张凤孙 | 永定河纪事 | 河伯偶失驭,
威灵窃长鲸。
掀泥作波浪,
所过沟塍平。
方舟或乘屋,
木末有聚萍。
嗟哉荡析人,
扶老提孩婴。
片席挂隄柳,
巢居苟支撑。
遮道敢前诉,
顾畏吏怒瞠。
弃地昔有令,
谓无与水争。
下愚性不移,
自与祸患并。
茫茫九州土,
那无尺寸耕。
河壖垦汙莱,
岁恋官租轻。
顿忘为鱼虑,
九死幸一生。
愿今服驱遣,
勿待二麦成。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 釋惟鳳 | 寄登封宰韓殿丞 | 前秋登閣晚,
吟次見晴雲。
中嶽聳當縣,
三年靜對君。
朱衣借客典,
清俸買書分。
別後逢搖落,
相思隔晉汾。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر زياد آل الشيخ | قصيدة خمس أغانٍ قيسية | 1
مجنون لو ضيعت مكان الكنزْ
أو لو مزقتُ خريطة أحلامي
وحفرتُ لها قبراً في قلب الأوهامِ
أو لو أحرقتُ أكاليلي
إني مجنونك وحدك يا ليلى
رغم الأشعار ورغم الظلم المجنونْ
إني مجنونك يا ليلى
بين العذال وبين مواويلي
لكن
وأنا مشحون بالألحانِ
وبالأطيافِ
وبالأفكارْ
ما بين الصخر وما بين النهرينِ
وفي العتمة
أشعلتُ لديك قناديلي
2
أخشى... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 慶玉 | 扺武昌 | 吴楚山川百戰場,
太平風景易巖疆。
連天草色迷鸚鵡,
隔水煙光辨漢陽。
鄂渚秋高風淅沥,
庾樓人散月蒼涼。
閒情弔古休惆悵,
幾見雲中駕鶴翔。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر نشوان الحميري | قصيدة الأمر جد وهو غير مزاح | الأمر جد وهو غير مزاح
فاعمل لنفسك صالحا يا صاح
كيف البقاء مع اختلاف طبائع
وكرور ليل دائم وصباح
الدهر أنصح واعظ يعظ الفتى
ويزيد فوق نصيحته النصاح
وانظر بعينك اليقين ولا تسل
يا أيها السكران وهو الصاحي
تجري بنا الدنيا على خطر كما
تجري عليه سفينة الملاح
تجري بنا في لج بحر ماله
من ساحل أبدا ولا ضحضاح
شغل البرية عن عبادة ربه... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
ENG | Gilbert, William Schwenck | THE BAFFLED GRUMBLER. | Whene'er I poke
Sarcastic joke
Replete with malice spiteful,
The people vile
Politely smile
And vote me quite delightful!
Now, when a wight
Sits up all night
Ill-natured jokes devising,
And all his wiles
Are met with smiles,
It's hard, there's no disguising!
Oh, do n't the days seem lank and long
When all goes right an... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:无物可怨的无聊 |
LZH | 呂奫 | 翠蛟 | 我讀坡詩醉眼開,
翠蛟騎取借風雷。
直教大地霑霖雨,
變作清凉不快哉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T6 | T1 | T1 |
LZH | 严都 | 拟送贺秘监归会稽诗 | 广成何必挂朝衣,
已奉玄珠佐万机。
还蹑旧衣凫舄去,
不将新赐鹤书归。
暂凭风驭游清禁,
终泛仙槎出紫微。
今日汉庭因少别,
人间无限白云飞。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Fletcher, John Gould | Fugitive Beauty | As the fish that leaps from the river,
As the dropping of a November leaf at twilight,
As the faint flicker of lightning down the southern sky,
So I saw beauty, far away. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 邵柄吉 | 侯氏亦园余祖芸石公曾馆焉,秋日过此怅然志感 | 五十年前翰墨林,
风流销歇忆人琴。
井梧瑟瑟催秋老,
池草萋萋积水深。
早诵清芬争继志,
难寻旧雨暗惊心。
荒亭岑寂私惆怅,
野鸟无情送好音。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 卢昭 | 淡香亭 | 玉山佳处野亭分,
千树梨花白似云。
仙袂倚风林下得,
淡香和月夜深闻。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | ابن داود الظاهري | قصيدة تمتع من حبيبك بالوداع | تمتع من حبيبك بالوداع
فما بعد الفراق من اجتماع
فكم جرعت من هجرٍ وغدرٍ
ومن حال ارتفاعٍ واتضاع
وكم كأسٍ أمر من المنايا
شربت فلم يضق عنها ذراعي
فلم أر في الذي قاسيت شيئاً
أشد من الفراق بلا وداع
تعالى اللَه كل مواصلاتٍ
وإن طالت تؤول إلى انقطاع | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張賈 | 和太原山亭懷古詩 | 中庭起崖谷,
漱玉下漣漪。
丹丘誰云遠,
寓象得心期。
豈不貴鍾鼎,
至懷在希夷。
唯當蓬萊閣,
靈鳳復來儀。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 王雲鳳 | 洮州即事次韻 | 十年奔走笑龍鍾,
苦為思親意欲東。
麥酒薄難消土瘴,
狐裘暖亦透山風。
衙無人跡塵難掃,
庭有民詞譯為通。
外侮不生眞在我,
防邊何必念邊功。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر الصرصري | قصيدة نفسي الفداء لبدر تم بازغ | نفسي الفداء لبدر تمّ بازغ
سامٍ عل غصن الجمال النابغ
لا يعترى نقصُ المحاق كماله
كلاً وليس قوامه بالزائغ
يهتز في حلل المواهب مائساً
في ظل قرب للجلالة سابغ
غصن النضارة نشره متعطر
ريّان من ورد المزيد السائغ
أهدى له الرحمن أحسن صبغة
فتبارك الرحمن أحسن صابغ
بلغت عنايته به ما لم يكن
أحد إليه من الأنام ببالغ
صفت القلوب بوده إذ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T2 | T5 |
RUS | Теплова Надежда Сергеевна | Флейта | Люблю луны волшебное сиянье,
И запах лип, и легкий шум ветвей,
Люблю забот людских молчанье,
Люблю безмолвие страстей.
Люблю в час вечера унылой флейты звуки
И слушаю их нежный перелив,
Склонив главу, скрестивши руки,
В груди дыханье притаив. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 昌算 | null | なからへて あるさへいとふ おいらくの みのあらましは すゑもたのまし | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 丘缓 | 来得及来不及 | 亲亲左颊右脸上唇下巴
之后我多么想活着参拜自己的坟轻轻地
在野冢堆中
轻轻
跪下读者墓碑上熟悉的记录是我的确是我来
过来—过照例上看兀自呢喃若干不知所云突来的激动可以大把泪下抬望眼
山水秀丽
自然就罢累了就轻轻离开 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | [anonymous] | null | Questa altera dal ciel vaga figura
Cui tuffarsi ne l'onde
Vetò, Giunon, la tua fredda paura
Con l'ardente virtù de' raggi suoi,
Tante elice da me lagrime amare
Ch'ella ne forma un mare,
Poi di te ride, e de' sospetti suoi,
De la mia stella al chiaro capo attorte
Le chiome in dolci nodi
Quando adivien ch'Amor disciogli ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Patmore, Coventry Kersey Dighton | IV.— VENUS VICTRIX. | Fatal in force, yet gentle in will,
Defeats, from her, are tender pacts,
For, like the kindly lodestone, still
She's drawn herself by what she attracts. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | المقري التلمساني | قصيدة سبحان من قسم الحظوظ | سبحان من قسم الحظوظ
فلا عتاب ولا ملامه
أعمى وأعشى ثم ذو
بصر وزرقاء اليمامة
ومسدد أو جائر
أو حائر يشكو ظلامه
لولا استقامة من هداه
لما تبينت العلامه
ومجاور الغرر المخيف
له البشارة بالسلامه
وأخو الحجى في سائر الأنفاس
مرتقب حمامه
وكما مضى من قبله
يمضي ولم يقض التزامه
والجاهل المغتر من
لم يجعل التقوى اغتنامه
فليرفض العصيان ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
ITA | Michelangelo Buonarroti | Non ha l'ottimo artista alcun concetto | N ON ha l’ottimo artista alcun concetto
Ch’un marmo solo in sè non circonscriva
Col suo soverchio, e solo a quello arriva
La man che obbedisce all’intelletto.
Il mal ch’io fuggo, e ’l ben ch’io mi prometto,
In te, donna leggiadra, altera e diva,
Tal si nasconde; e perch’io più non viva
Contraria ho l’arte al desïato ef... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ZHO | 朴贤 | 街画 | 洗浴街霓
着一朵紫色的大罗藤花
一只黑色的老猫
幽孑地掠过墙头
街霓的帏幔 有光和星窗
还有电线杆子上古铜的巷灯
犹若警人的铃铛
街面上有高脚杯的
漓光倪裙
有黑白色的梧桐树荫
及八零年代卖冰棍的姑娘
和日前路口卖肉夹馍的老嫫子
我以一个印着年代烙痕的少年
怪异地出现在街面
那时的光景 像装在两个坛子里
却不能让心儿 相映
那天在远郊 柴草垛底
闻到了一股儿霉香
印定那是年代特有的东西
而非虚生
就像儿时外婆家的天空 乡隅
而如今滋延的时代
人们在街漓上
犹若缸中的泥鳅
——没有不安
没有匆忙
没有疑惑
——一只跑错巷口的狗儿
带着面孔的诡异
再次撞眸
幽捷地掠过街头
…… | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Hilda Doolittle | Poesia di Hilda Doolittle - Bufera | I
Ti abbatti sugli alberi,
schianti il vivo ramo:
il ramo è bianco,
il verde schiacciato,
ogni foglia squarciata come legno scheggiato.
II
Tu carichi gli alberi
di nere gocce,
turbini e scrosci:
lasci staccata una foglia appesantita
nel vento -
essa è scagliata via,
turbina in alto e affonda,
un ciottolo verde | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 長宣 | null | こころつきし よひあかつきの かねのおとも またすわかれて きくしもそうき | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
NOR | Ulrik Farestad | Tyrannens trøst | Kong Astyages våkner fortvilet fra drømmen, plaget av dunkle tegn og forutanelser, og kaller den eldste, klokeste seeren til seg, den gamle mannen med den milde stemmen: "Så, så, min hersker, sov du rolig, du er guddommelig, og gudenes dom kommer ikke til deg i vonde drømmer, som jærtegn ment for de mange dødelige" – t... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
CES | Červinka, Miloš | Zpěv 5. | „Po plesu nuda! Moji drahou sestřeničku
nebaví letní den, ni modro nebe,
ta příroda, již vidíme kol sebe, –
nedátě ctitelů, již chodí na vějičku!“ –
„Děkuju, Theodore, za tu dobrou vůli,
s jakou honíš po nápadu vtipném;
jen škoda, kdy se zdá – že už jej chytnem –
ustaneš při nejlepším, v samé jeho půli.“ –
„Ó velitelko... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 張友道 | 送梵才大師歸天台 | 詩律密聞高九釋,
倦遊歸老舊煙霞。
朝中半是名臣友,
時寄新吟壁罩紗。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張自明 | 棲霞洞 | 玉洞沉沉鎖碧虛,
月華曾伴日華居。
刀圭影觸金丸彈,
蟬蛻形留錦鯉魚。
舊隠已荒三徑草,
仙人忽授數行書。
丹霞自有棲真處,
十里松風可跨馿。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 沈兆霖 | 潼关 | 禁谷天开望若悬,
凭高设险拱秦川。
峥嵘太华排云出,
曲折浑河抱堞圆。
此地纵横经百战,
前朝控制抵三边。
尚书废垒知何处?
落日残鸦一惘然。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 博雅 | null | いつもさく はなとはみれと しらつゆの おきてかひある けふにもあるかな | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Vášová, Věra | SONET. | Mé vzpomínky v čas zašlý letí.
Zřím tichou alej na břehu,
kde v sledním vroucím zážehu
paprsek zlatý líbá sněti.
Mně dosud koutek ten tak milý;
vždy vzpomínám a vždy se chvím,
jej míjíc, krajem mlhavým
když kráčím v časnou ranní chvíli.
Zřím v mlze obličej tvůj snivý,
a skrz ni cítím zrak tvůj plát,
tvé řeči vnímám pří... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر ابن الدهان | قصيدة أفي كل يوم فرقة ونزوح | أَفي كُلِّ يَومٍ فُرقَةٌ وَنُزوحُ
وَوَجدٌ لِماءِ المُقلَتَينِ نَزوحُ
إِذا قُلت قَد أَضحت طَريحاً عَصى النَوى
تَصَدَّت نَوى تُنضي المَطيَ طُروحُ
فَيا عَجَباً جِسمي المُقيمُ معذَّب
وَقَلبي الَّذي في الظاعِنين قَريحُ
يقل اِصطِباري وَالدُموعُ غَزيرَة
وَيسقمُ جِسمي وَالوِدادَ صَحيحُ
وألتذُّكرَّ اللَحظِ وَالسَهمُ دونَهُ
وَما... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أبو الحسن السلامي | قصيدة اذا زرته لم تلق من دون بابه | اذا زرته لم تلق من دون بابه
حجاباً ولم تدخل عليه بشافعِ
كماء الفرات الجم اعرض ورده
لكل اناس فهو سهل الشرائع
تراه اذا ماجئته متهللا
تهلل ابكار للغيوث الهوامع | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 羅愛卿 | 凌虛閣避暑玩月四首 | 畫閣東頭納晚涼,
紅蓮不似白蓮香。
一輪明月天如水,
何處吹簫引鳳凰。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SRP | Ana Ristović | Jezik, moj jež | Ljubljanski taksisti se klade da sam iz Ukrajine.
Na moje »Dobar dan«, požele mi dobru noć – moj slovenački miriše na jug ili istok, siguran užitak.
Beogradski misle da dolazim iz užičkih krajeva: otežem, tvrde, kao Morava pred sušu.
A oni oko autobuske stanice na koju stižem umorna od puta kažu da mi Ć nije kao njihov... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
FAS | عمران صلاحی | من دلم میخواهد | معنی آب، عمیق است و صریح
آب ، یعنی وسعت
آب یعنی پاکی، یعنی عشق
روشنی
سرشاری
بیداری
بیرنگی
زمزمه
جنبش
طوفان
طغیان
آب ، یعنی هستی
من دلم میخواهد
مثل نیلوفر آبی باشم
من دلم میخواهد
عصر با ماهیها
بنشینیم
و کمی گپ بزنیم.
اِکولالیا در اینستاگرام
شهری از آب دلم میخواهد
خانهای در آن شهر
و در آن خانه به هر پنجرهای
پرده از... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
IND | Dadang Miharja | DERITA SEORANG GADIS | DERITA SEORANG GADIS
Oleh Dadang Miharja
Ku lihat begitu banyak derita dalam hidupmu
Begitu banyak beban hidup yang menerpamu
senyum manis yang dahulu terukir kini tak nampak lagi
Wajah nan berseri bak pelangi kini terganti dengan wajah yang sedih
Derita dalam hidupmu karena menanggung beban pikiran l... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 楊載 | 寄吏部張尚書 | 復喜清朝用大賢,
玉音俄對廣庭宣。
姚崇已託君臣契,
李泌終操將相權。
此日經綸須展布,
他時簡冊要流傳。
淵明有待公田米,
可念江湖久棄捐。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 金保權 | 和裴伯謙《與客聞歌》 | 拍殘鐵板和銅琶,
縹緲清歌感夢華。
出塞冰霜蘇屬國,
登朝涕淚賈長沙。
江山勢挾東流急,
笳鼓聲催西日斜。
眼底陸沈餘我輩,
不堪呼酒聽梅花。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
IND | Agus Wahyusri Aku hanya seekor manusia tak berguna Yang tak bisa berbuat apa-apadan hanya bisa meminta tak bisa berusaha | MANUSIA TAK BERGUNA | MANUSIA TAK BERGUNA
Oleh Agus Wahyusri Aku hanya seekor manusia tak berguna Yang tak bisa berbuat apa-apadan hanya bisa meminta tak bisa berusaha
Aku hanya seekor manusia tak berguna
Yang tak punya semangat
Aku bingung harus bagaimana menjalani hidup ini
Hidup yang tak berarti lagiBagiku
Bagi jiwa dan raga ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | المهذب بن الزبير الأسواني | قصيدة وشادن ما مثله في الجنان | وشادِنٍ ما مِثلُه في الجِنان
قد فاق في الحسن جميعَ الحِسان
لم أرَ إِلا عينَه جَعبَةً
للسيف والنَّصلِ وحدِّ السِّنان | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عمر الفرا | قصيدة تسع أشهر | اكتب سلامي.. أوَّلاً
واكتب حنيني... ثانياً
واكتب....
***
تسِعْ تُشهر.. حملتك
جُوَّا... جُوَّا حشاي
تسِعْ تُشهر... وانتِْ
جارْ القلبْ... جيرانْ
أعزْ جيرانْ..
أحَب جيرانْ
تسِعْ تشهر.. وانتِ تِكبرْ
وأنا أكبرْ.. واحسْ الدنيا
منْ حولي... غدت أكبر
تسعْ تُشهر...
أقومَ الليل.. نُصَّ الليل
أصحى منِ الفجر:..
أدعي:
إلهي... لا تخي... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر إبراهيم وادي الرحمة | قصيدة تَقَدَّمْ | تقدمْ.. وأسرجْ للنجاح العزائما
خيولاً تُعيد العِز..تطوي الهزائما
تقدمْ.. ولا يُحزِنْك قولٌ مثبّطٌ
ولا طُغمةٌ قد أنذرَتك الجرائما..
تقدمْ..و صُغ لليل ميعادَ بسمةٍ
لإشراقةٍ تمحو البلاء المُلازِمَا
فإنَّا مللنا الانتظارَ وصبرُنا
يُماثل غيما للعواصف كاتما.. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:积极进取 |
LZH | 王貞 | 石鼎歌 | 老年落魄猶非昔,
破帽遮頭誰識得。
不知水郭與山村,
杖藜到處尋陳迹。
清寜仙觀栁溪阿,
松扉晝掩縈藤蘿。
玄聖之前石為鼎,
蘚痕雲色何其多。
蒼煙騰入蒼虬口,
神氣冲天貫牛斗。
奕傳鞏固不知年,
㫁送㡬人先白首。
嘆余老眼空摩挲,
暈碧重重奈爾何。
古往今来成一嘆,
不須見此復悲歌。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 明瑞 | 澄江 | 对面金焦好放眸,
春江重渡蹇谁留。
一天风色归帆饱,
万顷烟波画桨柔。
龙虎气衰堪饮马,
鲸鲵浪息敢吞舟。
太平功业超千古,
天险何尝是帝州。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | يزيد بن مجالد الفزاري | قصيدة فَرى نائِباتُ الدَهرَ بَيني وَبَينَها | فَرى نائِباتُ الدَهرَ بَيني وَبَينَها
وَصَرفُ اللَيالي مِثلَما فُري البُردُ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Hálek, Vítězslav | VII. Slzou jsem lyru pokropil | Slzou jsem lyru pokropil
a hlavu opřel dlaní;
tak daleko to dospělo,
že již Tě neznám ani.
Ty ohně se vysoptily,
z mých květů jsou jen stíny,
já pláču nyní s Mariem –
kolem jsou zříceniny.
A přec bych ještě začít chtěl,
ač napřed znám svůj osud:
jiskerka šlehla z popelů –
já miluji Tě posud! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Бердяева Лидия Юдифовна | Землю, солнце любишь? Да? | Землю, солнце любишь? Да?
Иногда...
Юность любишь? Розы, грезы,
Сад весенний, лунный свет?
Да... и нет.
Знаю, любишь сны, мечты?
Снов душа не позабудет,
Сны — иного мира весть,
Но люблю я то, что будет,
Не люблю — того, что есть. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 吴鳌 | 促织 | 浅草蓠根未有霜,
一声凄断一声长。
似怜秋著梧桐老,
欲寄衣催刀尺忙。
月照空庭人独立,
雨过庭院簟初凉。
可知更有愁听客,
百折千回暗转肠。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر عبد المجيد عيد محمود | قصيدة أم الدنى | مصرُ التي شغفتْ فؤادَ حبيبها
فانساب لحنًا فى قصيد نسيبها
سمعَتْه ثم استكتبتْه بكفها
مثل الدراري فى سماء دروبها
غرستْه زهرًا في مغاني تُربها
متضاحكًا متراقصًا برطيبها
ويظل يرجو نفحةً من عَرفها
ويتيهُ يرفلُ في بديع قشيبها
حطَّ الجلال بدورِها وقبابِها
ورنا لها فاستقبلتْه بطِيبها
وكسا البهاءُ شمالها وجنوبها
متزينًا بشروقها... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
BEN | উপেন্দ্রকিশোর রায় চৌধুরী | চাঁদের বিপদ | চাঁদটাকে ভাই দেখেছিলুম থালার মত গোল,
এই যে দুদিন আগে;
আজকে যেন আমার চোখে কেমনতর ঠেকে,
নতুনতর লাগে।
খানিকটা তার খসে গেছে, ওরে ও ভাই কেমন করে
নাই কো তা ত জানা।
চাঁদের বুড়ি অসাবধানী ফেলে দিয়ে ভাই, বুঝি
ভেঙ্গেছে তার কনা।
বৃষ্টি পড়ে ধুয়ে গেছে, হতেও পারে তাও,
অনেকখানি সুধা;
চকোর পাখি জব্দ এবার, কেমন করে ভাই,
মিটাবে তার ক... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 王大椿 | 上陈见复先生 | 读书不求名位高,
饮酒不尽千钟醪。
得心每在淡与泊,
此中至乐诚陶陶。
先生闭户穴坟典,
卅年门径丛蓬蒿。
三公令仆断梦寐,
淡如云影径鸿毛。
忽传不诏贲郡邑,
水南水北纷喧嚣。
公卿合辞拜手荐,
汉廷经术千秋遭。
申辕年已惫筋力,
蒲轮难涉风尘劳。
上陈著述达黼座,
至尊下遣官胥钞。
周情孔思审中正,
辨别白黑穷厘毫。
少司成职重太学,
帝命取式风之浇。
先生受官不受禄,
几席讲学仍衡茅。
走也仰钻希万一,
有似蚁垤窥潐峣。
韩门近在许偻入,
欲抉精髓弃粕糟。
寸莛巨杵叩俱应,
试听鐄鐄天半鸣蒲牢。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T2 |
ZHO | 刘勇 | 失落的张望:废墟 | 以苍凉做铺垫
月是残了月,风是悲了风
我居然没有想到
失眠的蝙蝠拒绝与我同行
路的走向已无关紧要
在这旧地的废墟前
除了几株落魄的狗尾草
大地对此,绝口不提 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Lebogang Mashile | LOVE IS ELASTIC | When I am closed Used up You are stretched at your fullest width Ready to give I want to jump Into you And feel this life As you do Perhaps then I could give as you do Perhaps then I could live as you do | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر مرة بن محكان السعدي | قصيدة أَلاَ فاسقِياني قَبلَ أَغبر مُظلمٍ | أَلاَ فاسقِياني قَبلَ أَغبر مُظلمٍ
بعيدٍ عن الأحباب مَن هُو نازلُه
رأيتُ الفَتَى يبلى ويتلف ماله
وتنكح أزواجاً سواه حلائلُه
ذريني أُنَعِّم في الحياةِ مَعيشتي
فآكُلُ مالي قبل مَن هو آكلُه | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 王龍光 | 和百苦吟原韻 | 爨火如星旦暮燃,
難將怨氣達蒼天。
耳昏目炫等閒事,
惟待消除鋒鏑煙。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Scherbina N.F. | Природе | «Я не скажу, природа, пред тобою...» | Я не скажу, природа, пред тобою,
Что духом я, как мощью, одарен:
Ты женщина, -- сильна ты надо мною,
И сердцем я покорен и влюблен!..
Чужда нам власть, -- и только между нами
Невольно цепь любви проведена:
Несусь к тебе я страстными мечтами,
А ты ко мне отзвучьями полна.
Румянец мой -- от твоего лобзанья,
В моих глазах... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Olindo Guerrini | XXXVII | A voi, fecondi clivi
sabini, a voi vestiti
di frondeggianti viti
e di feraci ulivi
tra cui muggendo viene
il turbolento Aniene,
a voi, nel roseo incanto
del moribondo sole,
sante d’amor parole
disse d’Orazio il canto,
ma del tripudio il giorno
passò senza ritorno.
Oggi, ai pendii fiorenti
dove ridean le vigne,
germog... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
JPN | 中務(敦慶親王女) | null | かすみこそ たちかくせとも はるのよの つきをそひとは みるへかりける | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر إدريس جمّاع | قصيدة نشيد العلم السوداني | أنت حر فامش حراً تحت خفق العلم
كالمنى أنت طليق كانبعاث النغم
أنت حر فامش حرا صاعدا في القمم
ثائرا قيدك أشلاء طليق القدم
أنت حر فامش حرا تحت خفق العلم
بالفداء بالدماء بالإخاء بيننا
قد صمدنا في النضال ننشد استقلالنا
أقبل الصبح المفدى بالحياة والمنى
أنت حر فامش حرا تحت خفق العلم
ظلمت أرضك والخلد تراءى في ثراها
راية تشمخ ف... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BEN | মঈনুল আহসান সাবের | সে তোমাকে পাবে না | একা একা ভালবেসে এইভাবে বেড়ে যায় পাপ,
তুমি কোনদিন দেখবেনা, তার দুঃখ অনুস্তাপ।
কোন কোন মাঝ রাতে বৃষ্টি হবে,
সে তখন তোমাকে পাবেনা।
বৃষ্টি যেমন ক্রমান্বয়ে পৃথিবীর বস্ত্র হরণ করে,
টানে টানে খসে যায় আবরণ,
পরে থাকে বিশুদ্ধ যৌবন
ঠিক সেই ভাবে বস্ত্র হরণ করেও,
সে তোমাকে পাবেনা।
কোন কোন দুপুরে নীল আকাশে ভেসে যাবে একা চিল,
সে তখন ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Stephen Hawes | The True Knight | FOR knighthood is not in the feats of warre,
As for to fight in quarrel right or wrong,
But in a cause which truth can not defarre:
He ought himself for to make sure and strong,
Justice to keep mixt with mercy among:
And no quarrell a knight ought to take
But for a truth, or for the common's sake. | T4 | 社会、权力与历史 | T5 | T4 | T4 |
ARA | عبد الرحمن العشماوي | قصيدة يا مقدسيون | يا مقدسيّون، يا رمزَ البطولاتِ في مسجد القدسِ، في مهْد الرسالاتِ
أنتم رسمتم دروبَ المكرماتِ لنا لما اعتكفتم بإيمانٍ وإخباتِ
ونحن ما زالت الدنيا تحاصرُنا بلهْوِنا، وبأنواعِ الملذَّاتِ
أسعدتم المجدَ حتى صار يكتبكم في أول السطر في كل السجلاتِ
نعم، وقفتم وقوفَ الصامدين، بلا مالٍ، ولا فضلِ أعدادٍ وقواتِ
كان الوقوفُ وقوفَ ال... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 王小妮 | 你找的人不在 | 他根本不在。
其它的都在,只是你要的不在。
有东风进来
有小昆虫进来
星光像刚刚磨碎了的面粉。
西红柿成熟了的橙黄色进来。
海马从落地窗最低的缝隙间游进来。
陌生人经过,不知名的烟草香味透进来。
我这儿从来没这么满过。
什么都有,什么都不缺少
温暖和友善们四处落座。
我们不在同一个世界
四月是隔绝的屏风
所以,你只有原路退回
你找的人他绝不会在。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
CES | Jungmann, Josef | Elegie na hrobkách veských. | Den dokonává, na klekání zvoní,
Brav bečí, k stáji tíhna povlovně;
Mdlý rolník s pole k domovu se kloní,
A zůstavuje svět ten tmám a mně.
Kraj stkvoucí soumrakem se zasmušuje,
A v hoře ticho slavné přebývá:
Jen bžučný chrobák vážně poletuje,
A ospánlivě ovčín zavznívá;
Jen z oné věže pusté, obmešené
Tam děsná sova stra... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد بن البعيث | قصيدة كم قد قضيت أموراً كَانَ أهملها | كم قد قضيت أموراً كَانَ أهملها
غيرى وَقد أَخذ الأفلاس بالكظم
لَا تعذليني فِيمَا لَيْسَ يَنْفَعنِي
إِلَيْك عني جرى الْمِقْدَار بالقلم
سأتلف المَال فِي عسر وَفِي يسر
أَن الْجواد الَّذِي يعْطى على الْعَدَم | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | قبيصة بن النصراني | قصيدة هاجِرَتي يا بِنتَ آلِ سَعدِ | هاجِرَتي يا بِنتَ آلِ سَعدِ
آآن حَلَبتِ لِقحَةً لِلوَردِ
جَهِلتِ مِن عِنانِهِ المُمتَدِّ
وَنَظَري في عِطفِهِ الأَلَدِّ
إِذا جِيادُ الخَيلِ جاءَت تَردي
مَملوءَةً مِن غَضَبٍ وَحَردِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Садовской Борис Александрович | Варяги | Старший поднялся на лодке:
Сходни народом кипят,
Лица радушны и кротки,
Зол и нерадостен взгляд.
Средний, угрюмый, как филин,
Руки сложил на груди.
Берег велик и обилен,
Только порядка не жди.
Младший, на острое падок,
Молвил, прищурясь на свет:
"Вот и дадим им порядок
Сразу на тысячу лет". | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 余甸 | 冒雨过连云栈 | 辛苦蚕丛道,
夷犹作短歌。
雨从山半落,
云趁脚根过。
出地三千丈,
违天尺五多。
携来谢朓句,
搔首问如何。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر مهدي البلادي | قصيدة لا در در الجهل كم جر على ال | لا در در الجهل كم جر على ال
إنسان من ويل وشر مبسم
كم خابط وحائر في تيهه
وجائر في غيه المستحكم
يدعو إلى الاصلاح وهو فاسد
ويدعي العلم ولما يعلم
فيا رجال العلم والهدي انهضوا
وحاربوا الجهل بسيف مخذم
وبهداكم انقذوا اخوانكم
من جهلهم وجيشه العرمرم
لا خير في العلم بدون عمل
فالعلم زينة اذا لم يكتم
وما كرامة الطبيبي إن يكن
لم يش... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 永㥣 | 和樗仙题画扇原韵 | 臞仙写梅梅似火,
道人游戏朱门可。
樗仙写梅梅似冰,
心已成灰身未果。
愧我痴长与二君,
糠秕在前任扬簸。
搔头不作李固姿,
簪花欲学升菴亸。
日对梅花衔酒卮,
醉中聊以全真我。
庾岭争传开万树,
孤山自愧无一朵。
暂借君家写生手,
摹取一枝似方颇。
挂冠已瞻君在前,
种梅今又输君左。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
LZH | 袁鎮 | 遊澹巖偶得二絕 | 誰道靈仙擘不開,
天然瓊室與瑶臺。
涪翁句重曾相識,
料想烟霞許我來。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Štulc, Václav Svatopluk | Bděte a modlete se! | Bděte, učeníci moji, bděte
A bedlivě se modlete:
Nebo neví nikdo z vás,
Kdy mu dojde jeho čas!
Syn člověka muži podobá se,
Který zašel do dalekých zemí,
A ohlásiv, že se vrátí zase,
Mezi služebníky svými všemi
Ustanovil, jak co náleželo;
Odevzdal jim dům a svěřil vládu
I vykázal práce vedle řádu,
By dle vůle jeho vše s... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Шкулев Филипп Степанович | Не тужи! | П. А. Травину.
Не тужи, мой друг-товарищ!
Мы с тобою поживём
И под старость, будет время,
Песни новые споём.
Мы споём о том, что было,
То быльём уж поросло,
И над нашею страною
Солнце светлое взошло!
Мы споём, что тьма исчезла
И врагов на свете нет,
И повсюду воцарились
Мир, любовь, познаний свет!
Мы то... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ASM | হেমেন দাস | প্ৰিয়তমা | মোৰ উষ্মা সনা দুগালত
আঁকি দিছিল দুটি ওঁঠৰ গুল গুল
অৱশ শৰীৰত তেওঁৰ
দুখনী হাতৰ পৃষ্ঠপোষকতা
থাৰ্মমিটাৰত প্ৰতিফলিত
তেওঁৰ প্ৰেম ১০৩ ১০৪
অমানিশাটো কেতিয়াবা পোৱা যায়
জীৱনৰ অপূৰ্ব মাদকতা
সিক্ত দুচকুৰ আঁৰে সেইদিনা
চাইছিলোঁ তেওঁৰ দৃষ্টি হৰা মৰম বৃষ্টি … | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 丘吉 | 秋日偶成 | 江城开近白鸥沙,
帘幕风凉秋满家。
昨日邻姬新压酒,
小槽一夜落莲花。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر أرطأة الفزاري | قصيدة ما كنت أول من تفرق شمله | ما كُنتُ أَوَّلَ مَن تَفَرَّقَ شَملُهُ
وَرَأى الغَداةَ مِنَ الفِراقِ يَقينا
وَبَدارَةِ السَلَمِ الَّتي شُوِّقتُها
دِمِنٌ يَظَلُّ حَمامُها يَبكينا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 廖宏霖 | 安娜 | ——与忧郁的对话
「这种东西就像是下午一样
你不去管它,它一下就变暗了。」
安娜这么说着的时候
我看见她眼中空白的情绪
和我自己褐色的倒影
漂浮聚集在她失焦的眼珠上
几乎就将化做被遗弃在大海中央的一滴泪
那是难以辨识的存在与疑惑
我无法揣度安娜正在想着些什么?
而安娜或许什么也不想
譬如每天午餐过后
我总是陪着她看着空无一物的餐桌
像是看着一幅素描的静物划
渐渐地才感到饱足
安娜什么都不说
好像沉默也把我们一起吃了下去
而安娜或许什么都想
坐在窗边若有所思的时候仿佛也若有所失
好像所有的事物都背对着她藏匿一个秘密的远行
有时她会意味深长地对着我微笑
似乎在我身上找到了像钥匙一般的东西
这让我感觉我更像是一个门
而我不知道门的另一边是... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Kučera, Arnošt | ZNAMENITÁ TRILOGIE. (I.) | 1. Co do vína, jež v zlaté není číši!
To být má vínem? Co do každé básně,
v níž ucho zvučných rýmů neuslyší!
2. Když konce veršů hrčí nesouhlasně –
to báseň je?! A rýmu stopy není!
To každý kluk by básnit uměl krásně!
3. To uměním, když při pouhém juž čtení
za stopou znatelně se stopa zvedá
jak na bubnu při marši v zav... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 董元度 | 冬杪太史王丈西园先生暨之岩侍御绍衣翼子两同年邀同李云卜先生虞典孝廉游陶然亭 | 澹日冷平皋,
寒林倚荒圃。
招邀上孤亭,
不记春前路。
忆昨早春游,
晞阳媚烟树。
冰开新水融,
芦长才如箸。
隔林红杏花,
啼莺不知处。
日月曾几何,
苍凉失其故。
一年京雒中,
十丈迷尘雾。
何期心眼开,
噩梦如初寤。
高坐敞虚窗,
廓然成野趣。
庾公兴不浅,
少长惬情愫。
逝景不可追,
兹游良不误。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 汪日夢 | 秋閨 | 秋風望關塞,
征夫何日歸。
新涼抛紈扇,
沈憂減裠圍。
鴻鴈西北來,
哀哀乞寒衣。
裁縫宵獨坐,
紅燭對清輝。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Sangster, Margaret E. | FROM MY ROOM | I love you, dear....
Here, alone in my room tonight, it is all that matters,
Out through my window, vaguely hushed, the city clatters,
Telling ever its tale of woe and mirth,
Sighing ever its song of death and birth,
Singing ever its potent, mad refrain,
Swept with tears and the bitter weight of pain.
Here in my room I... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Mosco | Idillio I | Ciprigna a cercar volta Amor suo figlio,
Alto gridava: Se mai vide alcuno
Errar pe’ trebbj Amore, è mio fuggiasco.
Chi me l’insegna, di Ciprigna un bacio
Avrà in mercede. A molti segni il figlio
Puoi ravvisar fra venti. Ei non è bianco,
Ma d’un color di foco. Ha le pupille
Acute e fiammeggianti, il cor maligno,
Soave i... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳鑑 | 九日擬遊張家寺阻雨不果集桂堂作 | 良辰果夙諾,
侵曉叩幽扃。
雨阻尋僧屐,
尊開問字亭。
孤花閑砌草,
落葉亂池萍。
莫漫商游陟,
依依桂樹青。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.