language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 李士悅 | 懷仙誌 | 一朝聞信息,
盡日念成癡。
世有不平事,
花無長豔時。
昏沉人鬼路,
淒斷死生期。
瘞玉誰同恨,
憐才心獨悲。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張景脩 | 遊九鎖山 | 九鎖山中多隠仙,
洞門終古掩雲煙。
茶生東塢偏迎日,
松老西巌不記年。
翠箬久藏千歲藥,
碧池深納半山泉。
蒼崖縱使秦驅得,
未信能移一柱天。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ZHO | 飞沙 | 门 | 我在纸上画一扇门回头看看走了进去在一所空房子里坐下四面都是门从十二扇门里走出十二个人他们在我身上开了十二个房间我把自己折叠起来丢进纸篓 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
LZH | 金良 | 同傅慕庵游万寿寺 | 流水西郊路,
谁寻净域游。
我思偕贾岛,
君意及汤休。
山小行来曲,
松高坐处幽。
斜阳说半偈,
红叶寺门秋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ZHO | 浪目 | 社交生活恐惧症 | 生日派对
节日庆典
逐一写在
便条纸
贴满身体
一袭色彩斑斓的连身裙
多耀眼
哎呀
怎么不小心点着
手里的香烟
烧毁了
单薄的裙子
怪风一吹
你我都
一丝不挂
这倒算幸运
人本来就是
裸体
幸好
气流内的火舌
没有烧伤皮肤 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
RUS | Sologub F.K. | «Что было, будет вновь...» | Что было, будет вновь,
Что было, будет не однажды.
С водой смешаю кровь
Устам, томящимся от жажды.
Придет с высоких гор.
Я жду. Я знаю, -- не обманет.
Глубок зовущий взор.
Стилет остер, и сладко ранит.
Моих коснется плеч.
Приникнет в тайне бездыханной.
Потом затопит печь,
И тихо сядет ждать за ванной.
Звенящие струи
Пр... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
POR | Cândido da Velha | As idades da pedra - II | As pálidas luas das tuas ma~os negras,
os olhos da paisagem insular,
teu corpo conspirando com a noite,
(beijo africano de hu'midas presso~es),
toda a claridade da hora aprofundada
no ventre generoso e farto.
A viagem regressiva aos ancestrais:
O reencontro para la' da linha quebrada,
oculta no tempo; justificac,a~o
d... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | عالیہ بخاری ہالہ | جتھے لبھی چھاں، اتھے ای بہہ گئی آں | جتھے لبھی چھاں، اتھے ای بہہ گئی آں
عشقَ ہراں دے اوکھے پینڈے پے گئی آں
ایہہ نہ سمجھ ترا ہتھ میتھوں اتے وے
تینوں اپنا سمجھ کے، جرم وی سہِ گئی آں
اوہنوں سنگی سمجھ سامان چکایا سی
اوہ نسّ گیا، میں کھلی کھلوتی رہِ گئی آں
اوہ وی چڑھدے پانی وانگر آیا سی
میں وی کچیاں کندھاں وانگر ڈھیہہ گئی آں
ہالہ پہلاں منزل ساہویں دسدی سی
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 阿一 | null | これそこの もろこしふねに のりをえて しるしをのこす まつのひともと | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Herder, Johann Gottfried | Die Lerche | Gegrüßet seist Du, Du Himmelsschwinge,
Des Frühlings Bote, Du Liederfreundin!
Sei mir gegrüßet, geliebte Lerche,
Die Beides lehret, Gesang und Leben.
Der Morgenröthe, des Fleißes Freundin,
Erweckst Du Felder, belebst Du Hirten;
Sie treiben munter den Schlaf vom Auge,
Denn ihnen singet die frühe Lerche.
Du stärkst dem L... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Пяткин (Венский) Евгений Осипович | Стихи певучи, как баранина | Стихи певучи, как баранина,
Как мыло "Ландыш" от Рале.
Ах!.. Кто пошлее Северянина
На эго-снеговой земле?
Никто! Люблю восторг я всяческий
И удивленья общий гул.
Живу на Средней на Подьяческой,
Но к славе лезу, точно мул.
Люблю пройтиться я с горняшкою,
Как господа, вдоль по Морской,
В "Торжке" сидеть за ча... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
FAS | فاطمه اختصاری | شهر شلوغی که خودت را گم کنی تویش | شهر شلوغی که خودت را گم کنی تویش
شهری که هی زیر دماغت می زند بویش
خاموش، ته سیگارها افتاده هر سویش
دارد نگاهت می کند چشمان ترسویش
دیگر چرا غم می خوری؟ حالا که تهرانی
بر پشت بام خوابگاهم، ساعتِ ۸ است
پیراهن و شلوار خیسم داخل طشت است
دنیایم از چیزی لزج انگار آغشته ست
چیزی که در من به زمان حال برگشته ست
هی فاطمه! از اینکه... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
ARA | الشاعر الدلنجاوي | قصيدة فيالله عليك إثيلات النقا تهززن | فيالله عليك إثيلات النقا تهززن
أغصانك خير بني لا جفتك المزن
عن الظباء اللواتي خرن قلبي خرن
هل خرن من جانب الجرعاء أو ما جزن
قالت نعم جزن بالجرعاء لما شرن
أوتارهن وألفاظ القناير مزن
قلت أرجعي قالت اسمع والعيون يغمزن
إن لم لم تعاود يجددن البكا والحزن | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 林㟽 | 題西湖山岩二首 | 咫尺移文喚即應,
此亭便可配韓亭。
溪流橫過一灣碧,
山色平分兩岸青。
落日鐘聲鳴遠樹,
半空塔影倒寒汀。
雲烟滿目皆親種,
留與邦人作畫屏。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Machar, Josef Svatopluk | OBRAT VE SVATÉ CÍRKVI | Inkvisiční soudy, špalky, hranice
pěstovala svatá církev velice –
dnes se bouří, že je v Rusku trápen kněz –
lieber Bauer, das ist doch was anderes. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 王蕙三 | 咏水仙花 | 冬景谁点缀?
北风何凛冽。
湘洛有精英,
芳魂永不灭。
化作此花身,
色香两清绝。
当其曝灌时,
呵冻指欲裂。
辛苦历三冬,
幽花乃自发。
丰骨镂琼玉,
精神浣冰雪。
室虚香逾生,
窗冷色弥洁。
每逢一瓣开,
芳鲜辄经月。
皎皎出尘姿,
迥与凡卉别。
百花媚春风,
俗艳人争悦。
惟此凌波仙,
不受纤尘涅。
性淡味有长,
独耐大寒节。
竟欲问梅兄,
品格孰优劣? | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Benson, Stella | THE NEWER ZION | When I achieve the chestnut joke of dying,
When I slip through that Gate at Kensal Green,
Shall I go spoil the fantasy by prying
Behind the staging of this darling scene?
Shall I — a cast-off puppet — seek to study
The Showman who manipulates the strings,
The Hand that paints the western drop-scene ruddy,
The prosy tru... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ASM | প্ৰাণজিৎ বৰুৱা | মানুহতকৈ মেছিনেই ভাল | মানুহতকৈ মেছিনেই ভাল...
হয় ,
মানুহতকৈ মেছিনেই ভাল ।
নিদিয়ে মেছিনে ,
অভাৰ স্মাৰ্ট
অথৱা বেছি ধুনীয়া হ'লে
আপোনালোকৰ দৰে
এক্সট্ৰা ছাল ...!
আপুনি ঠগিব পাৰে আপোনাক
প্ৰানভৰি ভালপোৱা জনক ,
পিছে মেছিনে
সদায় আকোৱালি লয়
মেছিন ভালপোৱা মনক !
মানুহতকৈ মেছিনেই ভাল...!
আপুনি নাজানে সময়ৰ মূল্য ,
কিন্তু মেছিনৰ বাবে সময় জীৱন মৰণ তুল্য ।
... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ARA | الشاعر المطوعي | قصيدة ألست ترى أطباق وردٍ وحولها | ألست ترى أطباق وردٍ وحولها
من النرجس الغضّ الطري قدود
فتلك خدود ما عليهن أعين
وهذي عيون ما لهنَّ خدود | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
BEN | আবদুল মান্নান সৈয়দ | সেরগেই এসেনিন বলছে | ইসাডোরা, বার্লিনে তোমার সঙ্গে আছি আমি।
আমার সঙ্গে আরেক কবি - গাধাও বলতে পারো -
গলায় ঝোলানো গিটার,
খামোখাই,
বাজাতে-টাজাতে পারে না।
কোত্থেকে এলেন আমাদের সেই মহাকথাশিল্পী,
ম্যাকসিম গোর্কি।
চেহারা ভাঙাচোরা হলে কী হবে,
চোখ দুটিতে তাঁর যেন ছুরির ঝলক,
সেই চোখ সব-কিছুর অন্তস্তলে ঢুকে যায়।
আমার দিকে তাকিয়ে গোর্কি,
চোখে স্নেহ ঝর... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:乡愁 |
LZH | 歸昌世 | 旅懐 | 亦有嵇康癖,
偏宜謝奕狂。
酒中遺往事,
夢裏失他鄉。
野曠雲開樹,
窗明月在牀。
扁舟生計好,
最苦夜猿長。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
TUR | Edward Estlin Cummings | Şarkısını Söylerim Olaf'ın Kutlu Ve Görkemli | şarkısını söylerim Olaf'ın kutlu ve görkemli
onun sımsıcacık yüreği irkildi savaşta:
bilinçli bir savaş-karşıtı o
onun çokbisevilen albayı(sırım gibi
westpoint'li çok sıkı eğitilmiş)
ele aldı yoldan çıkmış Olaf'ı tez elden;
ama - sevinçten uçan bir gedikli
güruhu(önce vurarak kafasına
onun) buzlu sularda süründürdü... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 朱維均 | 馬蹄寺 | 古刹層層出上方,
雲梯石磴歩回長。
金身寳相蓮開座,
玉梵清音月近床。
茶沸烟騰禪出定,
花飛泉落水流香。
逢僧共説無生話,
回首塵勞意自忙。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
PAN | فیض احمد فیض | وے پردیسیا | کدھرے نہ پیندیاں دسّاں
وے پردیسیا تیریاں
کاگ اُڈاواں شگن مناواں
وگدی وا دے ترلے پاواں
تری یاد پوے تے روواں
ترا ذکر کراں تاں ہسّاں
کِدھرے نہ پیندیاں دسّاں
وے پردیسیا تیریاں
شام اُڈیکاں فجر اُڈیکاں
کہویں تے ساری عمر اڈیکاں
سب خلقت گھر دیوے بلدے
ربّا ساڈا چانن گھل دے
جگ وَسدائے میں وی وساں
کدھرے نہ پیندیاں دسّاں
وے پردیسی... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أحمد العولقي | قصيدة يوم الوداع | حددوا موعد رحيلي وإقترب يوم الوداع
يوم تبكيني عيونه ودمعة عيوني تسيل
يوم أسافر عن حبيبي وأسلك دروب الضياع
وأمضي بدربي وأدور منهو لي بعده خليل
بين أحضاني ترامت كنها الماسه بقاع
تصرخ تقول الحقيقه مابي من بعدك خليل
يا حبيب الروح يكفي كل أخباري تشاع
إن هو فرحي ولا حزني ولا حبي المستحيل
كنت وياك بسعاده كانت لحزني قناع
وانكش... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Baltasar de Estazo | Soneto | Quiso el eterno Padre por poderos
dar el loor de cuanto quiso daros,
que pueda el pensamiento imaginaros,
y no pueda la lengua engrandeceros
Fuera perfecto el bien de conoceros;
si conociéndoos yo supiera amaros;
porque pudiera amando contemplaros;
contemplando pudiera comprenderos.
Mas sólo Dios, vuestro Hijo, conocie... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 顾甦 | 杂兴 | 睡味甜于蜜,
诗情冷似冰。
养疴先断酒,
爱寂并疏僧。
花落从风扫,
窗虚见月升。
吾庐谁共此,
静对一枯藤。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 汪灏 | 送谢方山郎中告归 | 孤心霜月迥秋清,
三十年来玩世情。
真得意时惟啸咏,
不如人处是功名。
三台后辈多回席,
五字偏师尽却兵。
舒卷从心难系緤,
白云天际任纵横。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | خالد أبو حمدية | قصيدة طَلَلُ الكلام | قصائد
*
- طلل اللغة
خِفْتُ من لغةٍ
لا تُشكِّل صمتي
إذا أعجزتني رؤايَ
وهَدَّت
ظلالَ المعاني على
أفقها المستباحْ
لغةٌ
لا تزيدُ النخيلَ
شموخاً
إذا ما تجاسَرَ
عنقودُهُ
وادّعى خمرَهُ
في بريقِ العيونِ
ولم ينتبهِ للصباحْ
أحرفٌ لا تواتي
مدارجَها
حبوتي في الطفولةِ
نحو الغيومِ...
ولكنني
صرتُ نِدّاً لها..
عندما
صاحبتني
الرياحْ.
-... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | ابن الحناط | قصيدة إذ دعا الندمان طيباً سقِّني | إذ دعا الندمان طيباً سقِّني
فضلَة الكأس فقد طال العطش
من سُلاف سَلَفت في دنِّها
قبل عاد وهي صِرفٌ لم تغش
من يدي ساقٍ يُحاكي خدُّهُ
قهوةً فيها حَبابٌ كالنَّمش
خلعَ الياقوتُ ثوباً فوقها
وكساها وشيُه جِلدَ الحَنَش | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:悔恨与感官体验 |
LZH | 封行高 | 冬日宴于庶子宅各賦一字得色 | 夫君敬愛重,
歡言情不極。
雅引發清音,
麗藻窮雕飾。
水結曲池冰,
日暖平亭色。
引滿既杯傾,
終之以弁側。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Киссин (Муни) Самуил Викторович | Ряды тяжелых книг. Пергаментные свитки | Ряды тяжелых книг. Пергаментные свитки.
Над каждой строчкою взор не один потух.
Далеких мыслей золотые слитки,
Отжившего живой и вещий дух.
К словам тяжелым отзвучавшей речи
Я глух, о древние мои предтечи.
Лишь имена смогу я разбирать,
Тех, что и мыслили и умерли далече,
Чей был удел любить, страдать и ждать. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
LZH | 黄庭堅 | 禪句二首 | 牽馿飲江水,
鼻吹波浪起。
岸上蹄踏蹄,
水中嘴對嘴。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Jung, Václav Alois | Ne, těch snů neželím...! | Ne, těch snů neželím, co v mládí těšily mne,
než jsem se dověděl, že na věky si zdřímne
Tvé oko blankytné, kam s obavou jsem zíral,
jak jeden po druhém z těch snů tam odumíral,
až s nimi pohasl i Tvého oka svit!
Ne, těch snů neželím, co snila’s na mém klínu,
kdy touhou překonán ve tichém lásky stínu
jsem snoubil duše T... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الغيشوم الإشبيلي | قصيدة مَن مُبلِغٌ مُوسَى المَليحَ رِسالَةً | مَن مُبلِغٌ مُوسَى المَليحَ رِسالَةً
بُعِثَت لَهُ مِن كافِري عُشَّاقِهِ
ما كانَ خَلقٌ راغِباً عَن دينِهِ
لَو لَم تَكُن تَوراتهُ مِن ساقِهِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
RUS | Polonskaja E.G. | «Ты спрашиваешь, почему...» | Ты спрашиваешь, почему
Я не пишу тебе стихов:
Тебя я слишком берегу,
Моя последняя любовь.
Но я могла бы написать
Сто тысяч самых лучших строф,
И в каждой только о тебе,
Моя последняя любовь.
Я суеверна и скупа,
Мне ревность жжет и сушит кровь,
Я не хочу тебя терять,
Моя последняя любовь!
Чтоб только женщинам другим
Не... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Franziska Füchsl | [Nicht dort sein, wo du gemeldet bist] | Nicht dort sein, wo du gemeldet bist, wo Schreiben einlangen, wo an die Türen geklopft wird, wo das Klopfen im Holz aufgehoben ist, wo nachts Licht angeht die da wohnen haben sich von Farben aufheben lassen,sie wappern durch die Gassenfluchten, ihre Lage ist in den Aussparungen der Stadt aufgehoben in den Zimmern bleib... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LIT | Rimvydas Stankevičius | LAIKMETIS | Viskas, ką prisimenu Iš savo Šalies istorijos – Sniegai ir vienatvė Moteris, Prievartaujama septynių aklųjų – Ji tik pabandė parodyt jiems Kelią Iš kur čia pasitikėjimas – Viskas fragmentiška – Kiekvienas iš savo Urvelio Paklausk jo: „kas tavo tėvynė?“ Sakys: „žinau, Tik niekada Nesu ten buvęs“ – Toks dar beribis pasau... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
CES | Pokorný, Rudolf | Vavro Brezula. (I.) | Což vy, zlaté časy, máte vůli stálou:
za skleněným vrchem, za dřevěnou skalou!
Bývaly jste, byly, ale prchly v chvíli,
smutnou Slovač jste vy zradně opustily;
zmizely jste jako lehký větřík před ní,
zasvitly jste z rána, zhasly po polední,
v chudobě jste přišly, ujely nám v koči –
neohřála Slovač nikdy na vás očí!
Nero... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Giovambattista Marino | Alberto Magno. | Altri però che 'l mondo
soggiogò giovinetto,
altri però che corse il mar profondo,
Grande a ragion fu detto.
Ma se sol con la penna e con l'ingegno
scorrendo e Cielo e terra,
in pace fe' quel ch'essi féro in guerra,
perché non sarà degno
di titol Grande, e pur minor del merto,
più che Pompeo, più ch'Alessandro, ALBERTO... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T5 | T4 |
LZH | 田雯 | 送祝山人囬滇 | 昆明道士祝天寧,
方瞳圓頰長睂青。
家住碧雞山之麓,
閉門日誦黃庭經。
遶屋萬松十圍大,
下掘千嵗蒼狶苓。
葛洪鮑姑同講席,
坐擁弟子敺神丁。
石罅流泉清且㫖,
竹筒竈下風泠泠。
一日芒鞵來筀筑,
企腳直踏東滄溟。
為我淹留幾匝月,
小駟入市搖盤鈴。
縱口談天少拘束,
大聲訇隱驚雷霆。
自言讀書學劍術,
撞鐘吹螺通精靈。
曾遇神仙山硐底,
化一白鶴雙修翎。
長生辟穀探窔奥,
弋者何慕追鴻㝠。
與余鬬飲夜將半,
牆根倒臥三空缾。
是時堂樹戰風雨,
如㧞趙幟下井陘。
天曙軒轅彌明去,
漾濞㽛町藏軀形。
竜頭豕腹破鬼膽,
雪花一寸埋寒㕔。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T2 | T5 |
BUL | Александър Галич | Призори | А призори, щом задремят
мераци, печал и завист
и гостите се съвземат,
отпили водица с лед,
ще промълви стопанката:
— Да чуем ли оня запис?
И в чуждия дом ще влезне
гласът ми със глух фалцет.
Парченцата лед със крехък
звън ще се пораздвижат,
ръката върху покривката
ще вае неясен танц
и пак ще дрънчи китара,
и лентата ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ASM | মৃণালৰাজ কলিতা | প্ৰেয়সীৰ অপেক্ষাত | যদি তুমি মোক এবাৰ কোৱা
মোৰ হৃদয় বাগিচাখনত
লহ-পহকৈ বাঢ়ি আহিবা
কেইটিমান মৰমৰ গোলাপ কলি,
কুমলিয়া মাটিৰ গুণৰ সৈ’তে উমলিব
হিয়াত মৰমৰ ডলিচা,
পাৰি দিব আল-ফুলকৈ
তোমাৰ সেই লাহি-পাহি খোজকেইটিৰ বাবে ।
যদি তুমি মোক এবাৰ কোৱা
মোৰ মন – সগৰত
অলেখ-অলেখ হেঁপাহৰ ঢৌ উঠিব
আৰু ভাগৰুৱা কৰিব সেই
সাগৰোখনৰ পিতৃস্বৰূপ অৱবাহিকাবোৰক ।
হেজাৰ হেজাৰ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | عبد الغني النابلسي | قصيدة مقالة ابن الرفاعي كان حاصلها | مقالة ابن الرفاعي كان حاصلها
لحجرة المصطفى شوقا يخاللها
قد جاء هائم ناداها يسائلها
في حالة البعد روحي كنت أرسلها
تقبّل الأرض عني وهي نائبتي
لواعج الشوق في أحشائه استعرت
والقلب يرعد والأجفان قد مطرت
يا طالما عين قلبي وجهك انتظرت
وهذه دولة الأشباح قد حضرت
فامدد يمينك كي تحظى بها شفتي | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
JPN | 実国 | null | はかなさを おもひもあへぬ ゆめのうちは なけきのみこそ うつつなりけれ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد المختار محمد أحمدو | قصيدة حريق الماء | وغيوم يحفها ألف قلب
لوحت والغيوم ليست تعيق..
بخطاها قوم لهم في الحنايا
ذبذبات الأنا وحب أنيق..
والأضاة البلاد قد ودعوها
بسلام حين. اعتراها النقيق..
إنهم من توزعوا كالهدايا
غادروا صوب الدرب وهو غريق..!
صافحوا اليم إذ بدا مثل يم..
صافحوه لكنه منجنيق...!
ويحبون الله كانوا وراحوا
مثلما كانوا والجوى يستفيق..
سافروا سافروا ه... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Květenský, Luděk | JAKO ZEMĚ TUŠÍM ZAS JARO... | Jako země tuším zas jaro ve svojí písni,
rozzářená mám okna pableskovou chvilkou štěstí,
srdce mé chví se měkkou něhou zelených ratolestí,
všecko mi raší, všecko mi pučí do májových tísní!
Mladistvé rozdechy země sahají mi až v duši
a já si květnových nálad teplo zamykám v chorou touhu,
jako tu zlatou po růžových vlnác... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 聂广友 | 古典集:谷雨 | 谷雨后,热过的天气
又凉下来,一大早,外面下着雨,
空气清惋,温凉,
五金店里不忙,
他翘着二郞腿,想着眯一会儿,
就让外衣(薄袄子)披在肩上。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 曹學程 | 湘寺小館即事 | 漫向東林借一枝,
無邊光景坐來移。
風清桂苑黃金樹,
露冷蓮房白玉池。
十地松雲堪入賦,
五天花雨恰催詩。
同人永日情歡洽,
還愛虛窗月上時。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
POR | Evandro Moreira | Proserpina | Quero perder-me em teu abraço forte,
aquecer a alma e o corpo em teu regaço
e encontrar o ígneo sonho que comporte
toda a paixão em que hoje me desfaço.
Hei de seguir-te, qual fiel consorte,
por todos os caminhos, passo a passo;
quero, custe-me embora dor e morte,
viver com fúria o nosso amor devasso.
Serei dos teus ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 秋瑾 | 失題 | 登天騎白龍,
走山跨猛虎。
叱吒風雲生,
精神四飛舞。
大人處世當與神物游,
顧彼豚犬諸兒安足伍!
不見項羽酣呼钜鹿戰,
劉秀雷震昆陽鼓。
年約二十餘,
而能興漢楚;
殺人莫敢當,
萬世欽英武。
愧我年二七,
于世尚無補。
空負時局憂,
無策驅胡虜。
所幸在風塵,
志氣終不腐。
每聞鼓鼙聲,
心思輒震怒。
其奈勢力孤,
群才不為助。
因之泛東海,
冀得壯士輔。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر ابن المرزبان المحولي | قصيدة أجميل بالمرء يخلف وعداً | أجميل بالمرء يخلف وعداً
أو يجازي الوصول بالقرب بعدا
ما مللناك إذ مللت ولم نن
فك نزداد مذ عقلناك ودا
فعلام استحق هجرك من لي
س يرى منك يا ابن حيوة بدا.
يحفظ العهد حين نقضك للعه
د ويأتي الذي تحب مجدا
يا أبا بكر بن يحيى نداء
من أخ لم تزل لديه مفدى
لك مذ دام صرف وجهك أيا
م طوال أعدها لك عدا
وتناسيت ما سألت وقد أس
لفت فيما س... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 许子伟 | 挽海忠介公 | 本来正气参天地,
正气如公信可参。
九死孤忠能悟主,
一生奇节在惩贪。
已闻吴下称为母,
几见朝中果是男。
蝉翼介轮何事重,
对公衾影欲无惭。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
URD | Sufi Tabassum | جان دے کر وفا میں نام کیا | جان دے کر وفا میں نام کیازندگی بھر میں ایک کام کیابے نقاب آ گیا سر محفلیار نے آج قتل عام کیاآسماں بھی اسے ستا نہ سکاتو نے جس دل کو شاد کام کیاعشق بازی تھا کام رندوں کاتو نے اس خاص شے کو عام کیااب کے یونہی گزر گئی برساتہم نے خالی نہ ایک جام کیا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
TUR | Metin Altıok | Bir Acıya Kiracı | Sen ey kendiyle yetinen!
Fosforun yeri gece,
Ne yapar gecesiz ateşböceği?
Belki anlamsız ve delice
Kumrunun inanılmaz yuvası
Bir direğin tepesinde.
Ama boşluktur biraz da
bir kuşu biçimleyen,
Bence böyle, seni bilemem.
Sen ey kendiyle yetinen!
Ne derlerse desinler
Su eğimine gidecek.
Sen şaraba banılmış ekm... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Johnson, James Weldon | A PLANTATION BACCHANAL | W'en ole Mister Sun gits tiah'd a-hangin’
High up in de sky;
W'en der ai n't no thunder and light'nin’ a-bangin’,
An’ de crap's done all laid by;
W'en yo’ bones ai n't achin’ wid de rheumatics,
Den yo’ ride de mule to town,
Git a great big jug o’ de ole corn juice,
An’ w'en you drink her down —
Jes lay away ole Trouble... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:借酒消愁 |
SPA | Melchor Fernández de León | A don Agustín de Salazar y Torres | Llorad, Hijas de Apolo, el negro día,
que, dueño de vapor tan inhumano,
en sus arrullos a esplendor temprano
monumento cuajó de niebla fría
Llorad, y en vuestra acorde melodía
al Joven Cisne, sin el tiempo cano,
subid, por privilegio soberano,
a ser allá la décima armonía
Digo Solio será de aquel gran vuelo,
que en cad... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 蘇邦 | 不欺堂 | 室明室暗兩相宜,
方寸長存不可欺。
勿謂天高鬼神遠,
要須常畏自家知。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FAS | ناصرخسرو | بخش ۴۰ - اسکندریه و منارهٔ آن | و از مصر تا اسکندریه سی فرسنگ گیرند. و اسکندریه بر لب دریای روم و کنار نیل است، و از آن جا میوه بسیار به مصر آورند به کشتی و ان جا مناره است که من دیدم آبادان وبد به اسکندریه.
و آن جا طعنی بر آن مناره آیینه ای حراقه ساخته بودند که ره کشتی رومیان که از استانبول می آمدی چون به مقابل آن رسیدی آتشی از آن آینه افتادی و بسوخ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
LZH | 金大声 | 黄鹤楼 | 辛氏遗踪百尺楼,
登兹销日不销愁。
江山平远难为画,
应接苍茫岁月秋。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
LZH | 李學曽 | 送黄通理分教江華 | 多君抱鐸向江華,
眼底青氊宦况賒。
劒倚寒光衡嶽路,
詩成月色洞庭槎。
軒齋夜雨九重夢,
桃李春風千樹花。
他日公孫開傑閣,
正看椽筆潤官家。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Serafino Aquilano | 7 | Se questo miser corpo t'abandona,
Inclita mia madonna, el cor ti resta
In cambio di mia fé, che è cosa onesta
De non ritor quel ch'un tratto se dona.
Amor mi tien, necessità mi sprona,
Lo star mi piace, el partir mi molesta,
Ma sia che vuol, se 'l ciel vita mi presta
Lontan da te non amerò persona.
I' me ne vo se tu m'... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Bergmann, F. R. | Na struně D. | Ta vůně zkalená, zkad hloubka růží lkala
ten teplý odlesk bledých očí Tvých,
jenž k retům třesoucím tisk tiché zpěvy,
jež ssály snivou bělosť ňader vzedmutých
a v bílých vlnách objímaly bílé tělo Tvé, –
ta sladká detonace, jež lehce v teplé rety sáhala
a nekonečnou něhou svatě ztlumeného taktu
dech nahého srdce v svou ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 別当(皇嘉門院) | null | おもひかは いはまによとむ みつくきを かきなかすにも そてはぬれけり | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | ژاک پره ور | برای تو ای یار | رفتم راستهى پرندهفروشها و
پرندههایى خریدم
براى تو اى یار
رفتم راستهى گلفروشها و
گلهایى خریدم
براى تو اى یار
رفتم راستهى آهنگرها و
زنجیرهایى خریدم
زنجیرهاى سنگینى براى تو اى یار
اِکولالیا در اینستاگرام
بعد رفتم راستهى بردهفروشها و
دنبال تو گشتم
اما نیافتم ات اى یار. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Vřesnický, Jan | XXXIX. Odhoďme pryč lesklé cety! | Odhoďme pryč ony lesklé cety
poklůnek a frázovitých slov,
činy naše buďte ryzí kov
vzácný, ne však pozlátkové trety!
Ukliďme svár, ďáblem rozesetý –
hojný byl by jinak jeho lov –
čisté zrní pod národní krov
snášejme, ať zmohutníme lety.
Ruku v ruce světlem ozářeni
kráčejme jak nerozborný šik
proti bludům, kterým konce ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
RUS | Берг Николай Васильевич | О чем ты стонешь, сине море? | О чем ты стонешь, сине море?
Что пасмурно твое чело?
Скажи ты мне, какое горе
В твоих пучинах залегло?
Ты плачешь, море, что не стало
Тебе знакомых кораблей,
Что смело реяли, бывало,
Одни среди твоих зыбей.
Не плачь, не плачь ты, сине море,
Глубоко вопли затаи:
Пройдет твое лихое горе,
Вернутся соколы твои!
Я видел ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Iain Robinson EWOK | That’s Joburg | 1886 Pulling ‘em in from all places, spaces filled by plenty faces, ALL races tasting this tang in the air: “They’re callin’ it Johannesburg man, there’s fucking Diamonds everywhere!
Man, forget about the color of the skin you keeping clean when GOLD shines on minds, eyes share a similar gleaming” So they’re picking th... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | ابن الحناط | قصيدة لو كنت تعلم ما بالقلب من نار | لو كنت تعلم ما بالقلب من نار
لم توقد النَّارَ بالهنديّ والغارِ
يا دار عُلوة قد هيجت لي شجناً
وزدتني حُرقاُ حُييت من دارِ
كم بتُّ فيك على اللذات معتكفاً
والليلُ مدّرعٌ ثوبا من القارِ
كأنَّه راهبٌ في المسح ملتحفٌ
شدَّ المجدّ له وسطاً بزنّار
يديرُ فيه كؤوس الرَّاحِ ذوحوَرٍ
يديرُ من لحظهِ ألحاظَ سحَار | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 神退 | null | きよたきの せせのしらいと くりためて やまわけころも おりてきましを | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر المتنبي | قصيدة هذي برزت لنا فهجت رسيسا | هَذي بَرَزتِ لَنا فَهُجتِ رَسيسا
ثُمَّ اِنثَنَيتِ وَما شَفَيتِ نَسيسا
وَجَعَلتِ حَظّي مِنكِ حَظّي في الكَرى
وَتَرَكتِني لِلفَرقَدَينِ جَليسا
قَطَّعتِ ذَيّاكِ الخُمارَ بِسَكرَةٍ
وَأَدَرتِ مِن خَمرِ الفِراقِ كُؤوسا
إِن كُنتِ ظاعِنَةً فَإِنَّ مَدامِعي
تَكفي مَزادَكُمُ وَتُروي العيسا
حاشى لِمِثلِكِ أَن تَكونَ بَخيلَةً
وَلِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر نائل الحريري | قصيدة هاملت وحصار الجدران | - 1 –
وذكرتُها...
فبكيتُ من ألمي
وضرَّجني الحنينْ...
موتٌ تخطَّفني...
وعانَقني...
وأرسلني بعيداً...
أزرقَ العينينِ
طفلاً...
أبيضَ الكفَّينِ
يلعبُ بالأفاعي والنِّساءْ..
وذكرتُها...
كالشوكِ تدميهِ أكفُّ العاشقينْ
شوقاً..
سرى منّي إليَّ
فلست أدري كيف جاءْ
عيناكِ...
يا ألقاً من الفيروزِ...
والألمِ الدفينْ
عيناكِ...
يا جرحا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 唐致隆 | 夜不成寐有作 | 百感萦回暗自嗟,
惊心一瞬几年华。
滔滔浊世谁知己,
猎猎狂风撼落花。
室有琴书身有累,
诗为生计酒为家。
浩歌不唱凄凉曲,
且把襟怀托莫邪。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 林亦之 | 艾軒先生侍郎挽詞四首 | 典刑還似魯人初,
四海衣冠歸坐隅。
涕落寒蕪嗟不見,
月明蠏井白雲孤。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ZHO | 白灵 | 沙漠 | 绿洲举起椰子树高高的风扇吹出去一排骆驼背着的波浪暮色坐在骆驼橄榄形的大眼睛里向西巅簸了数千公里旅人的心也蜿蜒游去远远的,一条金蛇 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Bettina von Arnim | Wer sich der Einsamkeit ergibt ... | »Wer sich der Einsamkeit ergibt,
Ach der ist bald allein;
Ein jeder lebt, ein jeder liebt
Und läßt ihn seiner Pein.«
Wer sich dem Weltgewühl ergibt,
Der ist zwar nie allein.
Doch was er lebt und was er liebt,
Es wird wohl nimmer sein.
Nur wer der Muse hin sich gibt,
Der weilet gern allein,
Er ahnt, daß sie ihn wieder l... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T6 | T5 |
FRA | Georges de Scudéry | L'automne | Ô Saison bienfaisante, aimable et douce Automne,
Toi que le Soleil voit d'un regard tempéré ;
Toi qui par les présents, que ta faveur nous donne,
Fais arriver un bien, qu'on a tant espéré.
Ce riche amas de fruits, dont ton front se couronne,
Rend par tous nos Hameaux, ton Autel révéré ;
L'Abondance te suit ; le Plaisir... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
ENG | Le Gallienne, Richard | ART | Art is a gipsy,
Fickle as fair,
Good to kiss and flirt with,
But marry — if you dare! | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر علي العبرتائي | قصيدة خبيصة تعقد من سكّرهْ | خبيصة تعقد من سكّرهْ
وبرمة تطبخ من قنبرهْ
عند فتى أسمح من حاتم
يطبخ قدرين على مجمره
وليس ذا في كل أيامه
لكنه في الدعوة المنكره
في يوم لهو فظع هائل
ومجمع اللذات والقرقره
يقول للآكل من خبزه
تعساً لهذا البطن ما أكبره | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر مبارك العقيلي | قصيدة لو سلمنا من العمائم طراً | لو سلمنا من العمائم طراً
غير أهل النهى والمعارف
لنجحنا بأمرنا وربحنا
ونجينا من السيول الجوارف
كل شيءٍ لنا بين الل
ه من العلم من تليدٍ وطارف
وإذا قام داعي الحق منا
كجمالٍ وجواهري وعارف
أوسعوه شتائماً ثم قالوا
فيلسوف عن الرشد صادف
ليس في الدين للصناعات حضر
إقرأ والعصر وافتكر يا مخالف
وابن رشد ومن غدا كإبن رشدٍ
رحم الله ه... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
IND | Rieztha | HENDAK-MU | HENDAK-MU
Oleh Rieztha
Ku ukir lukisan diatas air
Ombak menghantamnya
Kupahat wajahmu di atas awan
Hujan menghapusnya
Tak kunjung padam
Ku pahat namamu di atas karang
Deburan ombak mengikisnya.
Tuhan, Engkaulah sembah sujudku
Kala hati gundah, kala raga lelah
Hanya Namamu menemaniku, menenangka... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 陈肖 | 回忆片断 | 夜色中安坐挺好,置身于喧哗中
神闲气定是一种美德,风吹树影动
一只老鼠玩着赶酒瓶的游戏,呆头呆脑的猫
缩在角落。他们喝酒、抽烟、聊女人
聊天上的一朵黑云,它微醉,气氛在倾斜
我看着窗外,下着的雪,足迹渐次模糊
回忆在痉挛,我解开背囊
打算送给久违的朋友一本诗集,书页中
夹着十年来不方便言传的暧昧 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 尹作翰 | 白鹤峰 | 瑞霭接龙眠,
空濛腾紫烟。
一隄环水碧,
三面枕山圆。
树杪撑楼阁,
峰腰种稻田。
竟思骑鹤去,
把臂学飞仙。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Бродский Иосиф Александрович | Дебют | 1
Сдав все экзамены, она
к себе в субботу пригласила друга;
был вечер, и закупорена туго
была бутылка красного вина.
А воскресенье началось с дождя;
и гость, на цыпочках прокравшись между
скрипучих стульев, снял свою одежду
с непрочно в стену вбитого гвоздя.
Она достала чашку со стола
и выплеснула в рот остатки чая.... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | محمذن بن سيد أحمد المالكي التندغي | قصيدة أرقت لشيم البارق المتألّق | أرقت لشيم البارق المتألّق
ومن يشم البرق اليماني يأرق
نظرت وجوز الليل بيني وبينه
إليه بعيني ساهر متشوق
فبات وعرض البيد والليل دونه
يصوّب في عرض الغمام ويرتقي
ويلمع طورا مستطيرا ويلتوي
كأن بطن أيم موجع متلقلق
سقى اللّه منه المنحنى ووهاده
وما ثم من سهب دميث وأبرق
والقى على الأنجاد تيجان نوره
وألقى على القيعان منه بريّق
في... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ARA | صفي الدين الحلي | قصيدة أطلقتَ نُطقي بالمَحامدِ عندَما | أَطلَقتَ نُطقي بِالمَحامِدِ عِندَما
قَيَّدتَني بِسَوابِقِ الإِنعامِ
فَليَشكُرَنكَ نِيابَةً عَن مَنطِقي
صَدرُ الطُروسِ وَأَلسَنُ الأَقلامِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
ZHO | 彭佩 | 不离不弃 | 生死不离,
你的梦落在哪里。
想着生活继续,
天空失去美丽,
你却等待明天站起。
无论你在哪里,
我都要找到你。
血脉能创造奇迹,
你的呼喊就刻在我的血液里。
生死不离,
我数秒等你消息。
相信生命不息,
我看不到你,
你却牵挂在我心里。
无论你在哪里,
我都要找到你。
血脉能创造奇迹,
搭起双手筑成你回家的路基。
生死不离,
痛苦也不哭泣,
爱是你的传奇,
彩虹在风雨后升起。
无论你在哪里,
我都要找到你。
血脉能创造奇迹,
你一丝希望是我全部的动力。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 任白 | 热情故事 | 热情故事
热情故事
剪裁得体的衣装、清瘦的背影、近乎无声的脚步
剪裁得体的衣装、清瘦的背影、近乎无声的脚步
冷清的街道上,你所讲述的故事被路灯收纳
冷清的街道上,你所讲述的故事被路灯收纳
天黑下来了,要怎么证明
天黑下来了,要怎么证明
它才是热情的,忍耐,等待
它才是热情的,忍耐,等待
把触目的虱子封禁在华美的衣缝里
把触目的虱子封禁在华美的衣缝里
衰落的体面和觉醒的尊严也在那儿
衰落的体面和觉醒的尊严也在那儿
那其实是一个战场,无声的搏杀一直都在持续
那其实是一个战场,无声的搏杀一直都在持续
是的,我们可以用战争验证血液的温度
是的,我们可以用战争验证血液的温度
看它能否烫伤冷兵器肃杀的皮肤,以及故事里
看它能否... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
RUS | Цензор Дмитрий Михайлович | Только ночью | Ночью сердце шепчет ложно:
«Все безумное прекрасно».
Утром верить невозможно
В то, что ночью было ясно.
Ночью сердце жадно пело:
«Счастье в страсти беспредельной».
Утром вновь стыдливо тело,
Вновь преступен трепет хмельный…
Только ночью! Отчего же
Так враждебно, так уныло,
Так на счастье не похоже
То, что утро нам от... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
LZH | 张远 | 岁暮寄怀故园亲友 | 一年一万一千里,
马足车轮舴艋舟。
自笑此身浑似叶,
不知于世复何求。
磨牛处处循陈迹,
笼鸟依依忆故丘。
正是羊城梅放日,
瘴云霾雨独登楼。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Aleksandr Blok | Ne Kadar Zor! | Ne kadar zor! İnsan içinde dolaşıp
Ölmemiş gibi numara yapmak,
Ve trajik aşk oyunlarını
Henüz yaşamamışlara anlatmak.
Ve kendi kâbuslarına bakıp da
Duygunun düzensiz fırtınasında bir düzen bulmak
Sanatın sönük alevlerinde
Ölümcül hayat yangınını tanıtmak. | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
SPA | Enrique Azcoaga | Una palabra busca mi desvelo | Una palabra busca mi desvelo,
tan pura como el llanto amanecido,
tan joven como un ciervo perseguido,
tan honda, flor de flores, como el cielo.
Una graciosa salve cuyo vuelo
celebre, mayo ileso, tu rendido
sosiego; una palabra sin olvido
que nombre de rodillas tu consuelo.
Un pájaro encendido, una balada,
una canción f... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T2 | T6 |
RUS | Дуров Сергей Федорович | Жаркое чувство любви не надолго в душе остается | Жаркое чувство любви не надолго в душе остается:
Только что вспыхнет оно и угаснет сейчас же. Но пепел
Этого чувства души возрождает в нас новое чувство:
Дружбу, которая нам никогда и ни в чем не изменит.
Так из простого цветка образуется осенью поздней
Плод, услаждающий вкус, обонянье и взгляд человека. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | প্ৰাণজিৎ বৰুৱা | পেট ডাঙৰ মানুহবোৰ | মাছৰ বজাৰত ডাঙৰতকৈ ডাঙৰ মাছ বিচৰা মানুহবোৰ ,
খাহী পাঠা লোকেল মূৰ্গীৰ দোকানত দৈনন্দিন অহা যোৱা কৰা মানুহ বোৰ,
সুন্দৰী পত্নী আৰু সন্তান কেইটিমান পিছৰ চিটত বহোৱাই ডাঙৰ গাড়ী চলোৱা মানুহবোৰ ,
মই সাধাৰণতে দেখি থকা ,
ডাঙৰ ডাঙৰ হাঁহি মাৰি কথা কোৱা ,
এওঁলোক
হয় এই এওঁবিলাকেই পেট ডাঙৰ মানুহবোৰ ।
এওঁলোকৰ ভিতৰুৱা কথাবোৰ কি নাজানোঁ ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ENG | Carl Sandburg | The Right To Grief | To Certain Poets About to Die
Take your fill of intimate remorse, perfumed sorrow,
Over the dead child of a millionaire,
And the pity of Death refusing any check on the bank
Which the millionaire might order his secretary to
scratch off
And get cashed.
Very well,
You for your grief and I for mine.
Let me have a sorro... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 姜洪 | 題畫 | 碧山髙樹雨初晴,
風動懸蘿雜鳥聲。
簾幙晝垂茅屋靜,
幽人何處斸黄精。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Velen, V. A. | PÍSEŇ. | Na rybníce dřímá
labutěnka bílá
a mdlou sobě hlavu
pod peruti skryla.
Pod peruti skryla,
aby teple snila –
ale kam hlavičku
položí má milá?
Zdali na mé srdce?
Pro mne neposýlá –
snad že pro ni někde
hrsť juž hlíny zbyla. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Župančič, Oton | Premnogo noč | Premnogo noč
sem objemal temo
po tebi hrepeneč,
in stiskajoč
pesti sem bedel
v blazine razrite ihteč.
In vstajali so
in rajali so
pred mano dnevi minoli.
Sončne žarke v laseh,
plamene v očeh
so šli svojo svetlo pot.
Nazaj, nazaj,
mladostni moj raj!
A od nekod
je pritaval glas
onemogel, pijan in teman:
„Nikoli več, niko... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Červinka, Otakar | Vanda. | Dozněly zpěvu sladké melodie,
potleskem hřmícím divadlo se plní;
té bouři ustoupila harmonie:
Thalie chrámem kolem lid se vlní,
nadšených posluchačů četné davy
své s loží kloní, s galerií hlavy
co temný, nad jevištěm dlící mrak,
z nějž vonný dešť ji obletuje kvítí;
ba mnohý plá i jasným ohněm zrak,
jenž více než-li nad... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ZHO | seraphwing | 人还是要活得奢侈 | 人还是要活得奢侈
比方看整天的海
织双人毛毯
冲一壶刚好的茶
专心喝完
比方并肩坐着没有交谈
读喜欢的书
再与你交换
比方爱上了人但不要求
只是像花
在他身边打开 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.