language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ARA | حسن إبراهيم الحسن | قصيدة شرفات ليلى | باب ونافذة
بابٌ ونافِذةٌ
وكلُّ الأرضِ دونهما مَنَافِ
والروحُ حولهما حمامٌ لا يريدُ منَ الطوافِ
سِوى الطوافِ
وضِحكةِ امرأةٍ تذُرُّ الدفءَ في القلبِ الفقيرِ
وللعصافيرِ الشريدةِ في دمي قمحَ الكفافِ
بابٌ ونافذةٌ
أمامهما أنا
مدٌّ وجزرٌ
ثمَّ مدٌّ
ثمَّ جزرٌ
ثمَّ يصعدُ في دمي زَبَدُ القوافي
* * * *
شرفة الانتظار
كنتُ انتظرتُكِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BUL | Маргарита Алигер | Да и не | Ако имах аз сега
осемнадесет поне,
вероятно без шега
щях да кажа: Не!
Ако двадесет и две
бяха моите лета,
щеше да е най-добре
да ви кажа: Да!
Но години преживени
няма кой да събере
в кратки думи разпилени
между „да“ и „не“.
Те безсилно се преплитат
да разкажат моята душа.
Ти недей напразно пита,
ако аз мълча. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Pam Brown | Scenes | what’s graspableon the starless nightof the blackoutas the gleaming carssnake cautiouslyup aroundthat hillside curveis the waythe absence of street lightsuggests the past -not a pastI ever knew,but one I make up, tonight a boy slides through iton a silver scooter,coming backfrom synagogue,curly tailsdangling beneathan ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | ماشاءاللّہ سیف | ٹُٹے رشتے جوڑے میں وی | ٹُٹے رشتے جوڑے میں وی
سامبھے نیں خط کورے میں وی
توں جس دن دل کھولن ڈیا سیں
نکل گئی ساں خورے میں وی
ساڈے سوہنے کل دے چیتے
آوندے نیں پر موڑے میں وی
توں کلّے نیں دل نئیں توڑے
تیرے پِچھے توڑے میں وی | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Minskij M.N. | Прокаженный | «Чуть прикрыв наготу, с головой обнаженной...» | Чуть прикрыв наготу, с головой обнаженной,
В стороне от дороги он быстро шагал,
И, завидя людей, издалека кричал:
«Берегитесь! Идет прокаженный!»
И с невольным проклятьем толпа за толпой
Обходили его каменистой тропой
И роптали: «Зачем вслед за нами
Он к Сиону на праздник бредет?
Преступить городских он не может ворот,... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Umeed Fazli | حجاب اٹھے ہیں لیکن وہ رو بہ رو تو نہیں | حجاب اٹھے ہیں لیکن وہ رو بہ رو تو نہیںشریک عشق کہیں کوئی آرزو تو نہیںیہ خود فریبئ احساس آرزو تو نہیںتری تلاش کہیں اپنی جستجو تو نہیںسکوت وہ بھی مسلسل سکوت کیا معنیکہیں یہی ترا انداز گفتگو تو نہیںانہیں بھی کر دیا بیتاب آرزو کس نےمری نگاہ محبت کہیں یہ تو تو نہیںکہاں یہ عشق کا عالم کہاں وہ حسن تمامیہ سوچتا ہوں کہ میں اپنے... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Mühlsteinová, Berta | Mé písně jarní. | Vrátilo se jaro, vrátil se zas máj,
šveholení ptáků naplňuje háj,
vyloudilo slunce z chladné země kvítí,
jež pod jeho líbkou počalo se rdíti.
Lid se z toho těší, – neb prý jara čas
utiší ve prsou žalu trudný hlas.
Bohužel! mé srdce nezná utěšení,
a proto mu nikdy, nikdy jara není.
Jen když šedý závoj po obloze rozestře... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | النمر بن تولب | قصيدة أودى الشباب وحب الخالة الخلبة | أَودى الشَبابُ وَحُبُّ الخالَةِ الخَلَبَة
وَقَد بَرِئتُ فَما بِالصَدرِ مِن قَلَبَه
وَقَد تَثَلَّمَ أَنيابي وَأَدرَكَني
قَرنق عَلَيَّ شَديدٌ فاحِشُ الغَلبَة
وَقَد رَمى بِسُراهِ الدَهرِ مُعتَمِداً
في المَنكِبَينِ وَفي الساقَينِ وَالرَقَبَة | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BUL | Кармен Ходра | Че труда не ще си струва | Че труда не ще си струва
да нанизваш празни фрази,
щом ти се прииска да лудуваш,
мадригали да си правиш
с десет стиха съвършено равни
и да си така самодоволен
да повярваш, че си важен, с име,
който с доброта, апломб и воля,
с елегантна рима
света карал е напред да се въззима
и дори да мислиш сериозно,
че бърборенет... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 劉拯 | 破山八詠 | 妙義傳天台,
迷雲凈如掃。
初終雖五時,
修短自三草。
結隱非此峰,
獲藏亦珍寶。
秋來月正圓,
獨照松已老。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر سيد يوسف مرسي | قصيدة البنت السوهاجية | السوهاجية.... السوهاجية
حلوه جدا في الجلبية
بنت أبوها وساتره ناسها
ست بيت تقرى ودارسة
وان مشت تمشي عادية
جامدة جدا مش طرية
بنطلونها مش محزق
والقميص مش ممزق
والكلام فيها منسق
والقعاد ليها مبستك
ليها خطوة جندي ماشي
دربوه في العسكرية
ليه تسيب السوهاجية؟
بنت ناس ومش هفية
زكية جدا مش غبية
ليه تروح تمشي بعيد
من غير شباك أو ل... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 章錦 | 奉題加贈中憲大夫崇慶刺史常公殉節一律 | 如公至性本天鍾,
生死常昭落落胷。
施惠在民追呂又,
臨危效命比陳容。
巴川俎豆豚蹄薦,
瀚海衣冠馬鬣封。
三復遺編餘浩氣,
成仁大節屬儒宗。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ASM | ৰিমকি ভাগৱতী | জীৱন | তোৰে মোহতে সহি থাকো কতযে
শুকৰ ঢ়ৌ....
তোৰ বুকুত ফুলিলে সুখৰ বকুল
মোৰো বুকুলৈ এক্ষন্তেকতে নামি আহে এহাজাৰতা
বসন্তৰ ঢ়ল ...
তই নিশিকালে মইনো কেনেকৈ শিকিলো হেতেন
সুখ অথবা দুখৰ পাঠ!
তই আছ বাবেইতো আছোঁ মই আৰু মোৰ ছাঁ ,
তই দিয়া হাঁহিৰে তোকেই জীপাল কৰি,
তোৰেই জয় গান গাও ...
তই আশীৰ্বাদ হৈ বৰষিলে,
হেঁপাহ বোৰ লহ-পহকৈ গজি উঠে
ব... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 广印 | 暮登鲍侍御园亭 | 转过斜桥峡,
林疏见草堂。
松涛翻面浪,
花雨杂天香。
归鸟云千树,
幽人月半床。
凭阑忆明远,
露下生微凉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FRA | André Mage de Fiefmelin | Ce Monde, comme on dit, est une cage à fous | Ce Monde, comme on dit, est une cage à fous,
Où la guerre, la paix, l'amour, la haine, l'ire,
La liesse, l'ennui, le plaisir, le martyre
Se suivent tour à tour et se jouent de nous.
Ce Monde est un théâtre où nous nous jouons tous
Sous habits déguisés à malfaire et médire.
L'un commande en tyran, l'autre, humble, au jo... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
RUS | Диесперов Александр Фёдорович | Всякий раз, как на эти ступени | Всякий раз, как на эти ступени
Я взбегаю, дрожа и спеша,
Вся в восторженном, в жутком смятенье
У меня замирает душа.
Словно этой преградой порога
Изначально весь мир разделён:
До него -- безнадёжно-убогий,
И за ним -- несказанный, как сон.
Даже странно, что в целом собранье,
Средь домашних, гостей и подруг, ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Dahn, Felix | Gotenzug | Gebt Raum, ihr Völker, unserm Schritt:
Wir sind die letzten Goten!
Wir tragen keine Schätze mit: –
Wir tragen einen Toten.
Mit Schild an Schild und Speer an Speer
Wir ziehn nach Nordlands Winden,
Bis wir im fernsten grauen Meer
Die Insel Thule finden.
Das soll der Treue Insel sein:
Dort gilt noch Eid und Ehre:
Dort sen... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عقل الجر | قصيدة يا شعر دونك بعد سو | يا شعر دونك بعد سو
ق عكاظ هذا المهرجان
دع عنك حساناً وطر
فة كلنا ولدُ الزمان
انت النديم ورهن را
حِكَ كل سحر وافتنان
فأدر بها حتى ترى ال
أعطاف مثل الخيزران
أأبا الحظيّات التي
تزري بمنضود الجمان
ما عاب طبعك جفوة
سلس الزمان لها وهان
فالنفس يملؤها الرضى
والقلب يملؤه الحنان
ماذا عليك إذا عدا
ك المال واعتضت البيان
قلم الاديب... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 蔡添福 | 向日葵 | 曉起嬌姿正向東,
黃昏轉對夕陽紅。
傾心只解趨炎勢,
枉負滋深雨露功。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
ENG | Thomas Hood | Ruth | SHE stood breast-high amid the corn,
Clasp'd by the golden light of morn,
Like the sweetheart of the sun,
Who many a glowing kiss had won.
On her cheek an autumn flush,
Deeply ripen'd;—such a blush
In the midst of brown was born,
Like red poppies grown with corn.
Round her eyes her tresses fell,
Which were blackest non... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 丁南强 | 郊野图 | 喜鹊的喳喳声抽出新枝
枯槐筑好巢,漏出的鸠鸣
奏响黄莺的竹笛
吹落的浆果,露珠一样飞
饮醉的野猫,抓疼
自己泥塑的影子
眼中飞出蜻蜓
青蛙背绽开荷花
大腹便便的癞蛤蟆
建起天鹅心理咨询室
溪边的蛇出轨
野味连锁店开张
黄蜂接管山风和香火
住进吕祖庵的云彩
接走算卦的白鹤
留下的大片空白
一只苍鹭衔着青牛
背上的落日,翻过山岭
翠云峰的塔尖蘸满
天空的墨汁,我从国画走出
穿过了无痕迹的翠云谷 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
ENG | Melville, Herman | A Dirge for McPherson, | Arms reversed and banners craped —
Muffled drums;
Snowy horses sable-draped —
McPherson comes.
But, tell us, shall we know him more,
Lost-Mountain and lone Kenesaw?
Brave the sword upon the pall —
A gleam in gloom;
So a bright name lighteth all
McPherson's doom.
Bear him through the chapel-door —
Let priest in stole
Pa... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 唐祈 | 严肃的时辰 | 我看见:许多男人,深夜里低声哭泣。许多温驯的女人,突然变成疯狂。早晨,阴暗的垃圾堆旁,我将饿狗赶开,拾起新生的婴孩。沉思里:他们向我走来。1946 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 敬相 | 赠妓 | 望断苏娘小小坡,
竹泥金雁展轻莎。
客卿幸有凝情意,
何必临尊始转波? | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر جرمانوس فرحات | قصيدة محبة فضة في الناس كانت | محبةُ فضَّةٍ في الناس كانت
على ما قد نرى أصلَ الشرورِ
تشابهها الشارهةُ بالتكنِّي
لأهل النسكِ في كل الأمور | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 崔端 | 輓虞舜臣舉人 | 擢桂年来志已酬,
看花有路獨淹留。
多才共惜歸黄壤,
力學争憐賦玉樓。
月冷芸窗閒舊業,
雲迷荒塚起新愁。
君親未報傷心死,
潮打孤城淚欲流。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 张凤桐 | 进军察南 | 踏雪趟河不畏难,
摩天岭上北风寒。
深林险谷悄然进,
捷报飞来蔚县川。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DAN | Mette Moestrup | SKAM | Vi talte om ydmygelse på vej ned fra klippen,som var uforsonligt stejl.
Du sagde, man ikke kan hele, kun deleet værdighedstab.
Jeg sagde, man må prøve at bære den fælles udsatheduden at udgrænse nogen.
Eller noget i den retning.
Åh,som man kan gå og småfilosofere i sådan et klippelandskab, blive slåetaf storslåethed.
P... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر عبد الله بن رواحة | قصيدة فسرنا إليهم كافة في رحالهم | فَسِرنا إِلَيهِم كافَةً في رِحالِهِم
جَميعاً عَلَينا البيضُ لا نَتَخَشَّعُ
وَجِئنا إِلى مَوجٍ مِنَ البَحرِ زاخِرٍ
أَحابيشَ مِنهُم حاسِرٌ وَمُقَنَّعُ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T1 |
LZH | 黄伯暘 | 香奩八詠 | 井花滿注玻瓈緑,
一片春澌瑩如玉。
晴窗解下十八鬟,
三尺青絲漾寒渌。
蘭膏洗盡香膩消,
滿手緑苔新帶潮。
露蟬翅濕飛不起,
花霧曉收紅日髙。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن الجزري | قصيدة أعليت قدرك في الورى فوضعتني | أعليت قدرك في الورى فوضعتني
وحفظت عهدك في الورى فأضعتني
وغدوت تظهر لي بأنك ذو غنى
أبعين مفتقر إليك نظرتني | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
ZHO | 白恩杰 | 深秋黄柚 | 是你在季节里
让我感受秋天的真实
迷住了世界的眼睛
是绿叶融入蓝天
是白花走进云朵
是果实香透整个星球
南国不死的根啊
固执的拥抱脚下的土地
当油菜花给群山大地披上盛装时
你用绿叶花朵与美丽同行
当秋风呼唤冷的时候
你用硕大的果实
砸痛秋风
令阳光昏眩 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 陈广德 | 看花 | 窗前。香气要透过我的身体,
如同心上人。
春天来了。对我关着的门
会开。“走头头的
那个骡子吆”,把灯放回了原处。
花在开。
散着的头发会有一些
飘逸。叶子似乎在写他的
十四行。窗外的
小径,该有小调上的露珠了。
花在开。
一瓣一瓣。如同江山在筑
自己的万里,如同
岁月,又穿了一回新衣…… | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 重村 | null | さやけさは たかすむやとも かはらしと つきにむかひて おもひこそやれ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
SPA | Rodolfo Häsler | Lima | Descubrir el peligro convierte a la ciudad en un lugar
rutinario. El horror da la pista de lo que hay que hacer
en semejante circunstancia, pues se trata siempre de buscar
la salida más rápida en lo que la violencia tiene de aproximación
a nosotros mismos. Para convertirse en dueño del destino
hay que comer del plato d... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
DEU | Goeckingk, Leopold Friedrich Günther von | An Bürger | Das Räthsel, Freund, erräth sich bald,
Warum ich nichts, dem Scheine nach, empfinde,
Und unter angenommener Gestalt,
Dem Proteus gleich, gerade dann verschwinde,
Wenn Lallagen, dem guten, sanften Kinde,
Von Hochgefühl das Herzchen überwallt.
Ja freilich wird man durch das Herz
Geselliger, zum Leben viel geschickter,
Al... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Levstik, Fran | Tíhe želje. | Srce vsak dan ljubezni radost pije,
A radost moja solncu je jednaka,
Ko se prikaže iz deževnega oblaka
Ter kratko uro v solznej luči sije.
Ko spet meglena mreža je pokrije,
Polje i gozd obili dež namaka:
Tako i meni, ker me vedno čaka
Po kratkem solnci žalost, solza lije.
Ljubezen bila mi je še neznana,
Dejal sem, da j... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 刘晔 | 鱼 | 一条鱼从我的背上游过
我沉在水底里
用我的腮问候了它
以为是同类的故事
对我的再次沉没不以为然
我用尽全力想说的话是:
多么美丽啊!彩色的鱼 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ITA | Pietro de' Faitinelli | Amico, guarda non sia mal di testa | Amico, guarda non sia mal di testa,
o che noi punga suo dolore usato,
per che a mugghiar si mova, o altro fato,
che forse il tuo leon forte molesta.
Ché menar d’allegrezza tal tempesta,
come tu di’, per che gli abbia donato
la pantera del suo, non per suo grato,
ma per mostrarsi ne l’ubbidir presta,
non seria senno: ch... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر مجذوب العيد المشراوي | قصيدة كِبْرُ اللّغة | تَتَقَطَّرُ اللُّغَة البريئة شَرْقَنا
فَتَثِيرُُ ماءً منْ بريق ربيعِهِ
وتَبُوح بالزَّهْرِ الجَديدِ، تُذيعُهُ
عِشْقًا يُسَافِرُ في قِطَار بَديعِه
ما بَالُها تَمشي إليَّ خجولة
وشِتائيَ المخْبول خلْفَ قطيعِه
يا هذه الجُمَل الكبيرة سَجِّلِي
أنِّي بَلَغْتُ الشِّعْرَ دون شنيعِه
لوْنُ السَّماءِ يَقُومُ فوقَ نُسُوجِهَا
متَوَحّ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 孟淦 | 立秋前三日龙门口观水 | 黄河之源不可穷,
苍莽莽腾自天上。
千里一曲趋巽隅,
真见禹门叠层浪。
滔滔万派争一门,
一门一落几千丈。
怒流忽抵秦雍间,
上有双峡扼其吭。
屹然岳势分东西,
怪石崚嶒怒相向。
我闻此间龙所宫,
尺木欲借洪涛壮。
中流飚忽涌骊珠,
千瀑万瀑势悬放。
水华的烁犯斗牛,
水势崩奔裂崖嶂。
日脚倒射电光寒,
风霆白昼惊寥怳。
汹如巨石忽推颓,
轰若奔车斗万两。
又如鼓战争强雄,
万马骧腾不相让。
忽忆鸿濛象帝先,
龙门突兀始谁创。
伟哉微禹吾其鱼,
疏凿鸿功谁与抗。
豁然一洗平生胸,
鹳雀楼头恣遥望。
今朝发兴登龙门,
苍茫百顷如沈瘴。
山气凛凛随阴风,
却令耳目得清旷。
始知秋气横太虚,
豪吟对此空惆怅。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 崔剑明 | 水乡的女子 | 水乡的女子
是年少的同伴
微笑的身影跟随
滑入梦中
滑入记忆
是水中婀娜欢笑的倒影
水乡的女子
是青春的书信
云彩的遥望缠绵
邮寄蓝天
邮寄心灵
是水边燃烧痛苦的火焰
水乡的女子
是浣衣的溪流
鱼儿的跳跃奔跑
叙说自由
叙说孤独
是水面万家灯火的画卷
水乡的女子
是石头的无言
沧桑的印记收藏
眷恋远方
眷恋陌生
是石头城堡叠垒的方向 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | John Keats | To Sleep | O SOFT embalmer of the still midnight!
Shutting, with careful fingers and benign,
Our gloom-pleas'd eyes, embower'd from the light,
Enshaded in forgetfulness divine;
O soothest Sleep! if so it please thee, close,
In midst of this thine hymn, my willing eyes.
Or wait the Amen, ere thy poppy throws
Around my bed its lull... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر عمرو فرج لطيف | قصيدة حضرة الإلهام | لَا زَالَ قَلبِي سَابِحَاً،
كَوَمِيضِ بَرقٍ هائمٍ،
فَي لَذَّةٍ يَسعَى، يَدُور..
فَي أُنسِ أَعتَابِ الْهَوَى،
فِي غَيبِ أَنوَارِ التَّلَقِّي وَالرُّؤَى،
وَبِحَضرَةِ الْإِلهَامِ فِي كَونِ الْحُضُور..
يَا أَنتِ يَا فَيضَاً يُثِيرُ تَأَمُّلِي،
فَتَضِيقُ دَائِرَةُ التَّفَهُّمِ،
كُلَّمَا أَهتَزُّ مِن فَرطِ الشُّعور.. | T6 | 语言、艺术与创造 | T5 | T6 | T6 |
ARA | المغيرة بن حبناء | قصيدة كأن مساحق الغرقي فيها | كَأَنَّ مَساحِقَ الغِرقَيِّ فيها
مَلاحِفَ شَبَّها وَرسٌ مَدوفُ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
CES | Bitnar, Vilém | Píseň mystická. | Nevšímá si hrobu, který v skále,
v bílé skále vytesaný dávno,
zírá jako shaslé oko slepce,
v které šlehá záře měsíčná.
Přece tolik tajů v sobě skrývá!
A jak luna časem z mraků vyjde
kolem hrobu osvětluje zbraně,
lesklé zbraně reků padlých dávno? –
A ty stíny, které v bílou cestu
kladou staré cedry kostrbaté,
snivé stín... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 奈洛 | 终年下雪的猫 | 终年下雪的猫
从床上跳下
从橱柜跳下
从窗口上的阳光中跳下
终年下雪的猫
溜进卫生间
用潮湿的四肢
踩我枯燥的生活
终年下雪的猫
下着世上最轻最细的雪
此刻躺在我身边
正是一团滚烫的
燃烧的雪 | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
LZH | 觀梅女仙 | 題壁 | 南枝向暖北枝寒,
一種春花有兩般。
憑仗高樓莫吹笛,
大家留取倚闌看。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 祖敎 | 練川十二詠和楊鐵崖 | 桅折舟人冐險艱,
黒風吹浪捲銀山。
不如漢使傳奇種,
苜蓿葡萄滿世間。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Max Dauthendey | Nie war die eine Liebesnacht ... | Nie war die eine Liebesnacht
In deinem Schoß der andern gleich,
Dein Leib ist ein Septembermond
An immer neuen Früchten reich.
Die Brüste sind ein Traubenpaar,
Und drinnen pocht der junge Wein,
Die Augen sind ein Himmelstor
Und lassen meine Wünsche ein. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد الحائري النجفي | قصيدة حي الكرام الألى هم في الصفا نزلوا | حي الكرام الألى هم في الصفا نزلوا
من بعدهم ما صفالي عيشي الخضل
طوفان نوح من العينين اغرقني
وفي الحشا نار ابراهيم تشتعل
العذل مر وراقتني مذاقته
لطعم ذكرى أناس ذكرهم عسل
ان كان يوسف قطعن اليدين له
فمهجتي قطعتها الأعين النجل
قد كان يعجبهم اني أهيم بهم
قد همت في الحب حتى قيل لي خبل
قضيت عمري بأيام البعاد فلا
خيل تقربني منه... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
CES | Leubner, František | POD OBZOREM. | Den památný večeře Páně před slavností Paschy.
Již umyty nohy starcům, odešel i biskup,
jen jáhen s oltáře stolu snímá plátna bílá
a svěcenou vodou myje obnažený kámen,
co pod ním ostatky svatých uloženy v tumbě.
Dva v chÓru jediní pěvci čtou mu temně a volně
žalm výčitek, hoře a lkání, modliteb a vzdechů,
v nichž odda... | T4 | 社会、权力与历史 | T5 | T4 | T4 |
RUS | Барто Агния Львовна | Кто как кричит | Ку-ка-ре-ку!
Кур стерегу.
Кудах-тах-тах!
Снеслась в кустах.
Пить, пить, пить!
Воды попить.
Мурр-мурр…
Пугаю кур.
Кра, кра, кра!
Завтра дождь с утра.
Му-у, му-у!
Молока кому? | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 何玉瑛 | 咏史 | 覆巢无完卵,
肉味安赖知。
此语达而痛,
乃出七龄儿。
闻变弈不动,
临刑甘如饴。
具此浩然气,
巾帼胜须眉。
假令得永年,
岂数女中师。
痛哉孔文举,
身后无孑遗。
裂眦数阿瞒,
惨戮一何悲。
此女甘荼毒,
空赎蔡文姬。
王霸厉清操,
胡惭令狐友。
儿女俗情牵,
嗫嚅愧其妇。
当其偃卧时,
理欲交战久。
室谪傥有词,
北门恐失守。
虽贵岂如高,
一语醍灌首。
古来孟光贤,
梁鸿甘杵臼。
似此灌园终,
毋乃闺中诱。
惜哉逸姓名,
高风真不朽。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HUN | Dsida, Jenő | Jégpályán | A karácsony már messze-messze túl van,
s ki tudja: mint ez, lesz valaha még?
Tükörsima a januári jég
és fürge lábak korcsolyája zurran.
Mint lelkünkön sok mindennapi emlék,
ha sebet tép fel régi-régi harcról.
Talpuk acélja vonalakat karcol
és elsimítani, jaj – be odamennék!
– Míg halk kacajjal siklanak a párok,
én táma... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
RUS | Херасков Михаил Матвеевич | Ничтожность | Я некогда в зеленом поле
Под тению древес лежал
И мира суетность по воле
Во смутных мыслях вобранная;
О жизни я помыслил тленной,
И что мы значим во вселенной.
Представил всю огромность света,
Миров представил в мыслях тьмы,
Мне точкой здешняя планета,
Мне прахом показались мы;
Что мне в уме ни вображалось,
Мгновенно ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 道勝 | null | おもひかね またやしたはむ のちまては うらみはつへき こころならねは | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 曾德旷 | 鲢巴郎 | 它在挣扎
它一直在挣扎
它终于跳出了那个可恶的鱼贩子
给它规定的囚笼
一个红色的
大约70厘米高的塑料水桶
当它啪地一声掉在地上
睁着愤怒的眼睛
一边喘气
一边瞪着集市上过往的行人
它想到了什么
它是否回忆起了
自己曾经是一条大河中的勇士
水国的骄傲,水族的杀手
所向披靡的枭雄
那些可怜的小鱼和小虾的宿命
啊,鲢巴郎,鲢巴郎
身上长着硬刺
嘴里长着尖牙的鲢巴郎
你至死也没有想到
你也会有倒霉的今天
你至死也不会明白
自己是如何在一个黄昏
被一个土头土脑的农夫钓上岸
又如何在一个集市上
被一个满身铜臭的鱼贩子沿街叫卖
你至死也不会明白
你是如何被一个大腹便便的酒鬼
以三条鲤鱼的大价钱买下
并最终作为下酒菜塞进牙缝
完成了自己作为一条鱼... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 余其锵 | 五月九日南社雅集海上愚园云起楼次芷畦韵 | 长安西去路途修,
王粲无端又上楼。
寥廓乾坤名士泪,
萧条兰芷美人愁。
可无诗酒酬良会,
剩有沧桑感旧游。
半壁湖山斜照里,
东南王气已全收。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
IND | Wahdaniyati | TANPA JUDUL | TANPA JUDUL
Oleh Wahdaniyati
Secercah sinar datang 'tuk membawaku menuju indahnya harapan
Tapi aku berlari menuju gelap
Rintik hujan mengguyur tubuh 'tuk tenangkan jiwa ini
Tapi aku bersembunyi menuju ketakutan
Alunan melodi mencoba 'tuk menghibur
Tapi aku menjauh menuju sepi
Sendiri..
Yang ku i... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:孤独 |
FRA | HUGO, Victor | LXVIII | Vent du soir ! dont le vol nous courbe tous ensemble,
Respecte le blé d'or plein des rayons du jour,
Respecte tous les cœurs où quelque flamme tremble,
Mais jette où tu voudras, emporte où bon te semble
La paille sans épi, la femme sans amour ! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
RUS | Светлов Михаил Аркадьевич | Комсомол | 1
Трубы, солнцем сожженные,
Хрипло дымят в закат.
Думаешь: легко Джону
У станка?
Льет завод расплавленный камень...
Видишь: молот - и ему лень...
Где же Джону с двумя руками
По двенадцать часов в день?
2
Джон в восемнадцать лет
Первый бунтарь в заводе...
Забастовочный комитет
Сегодня митинг проводит.
Мутно... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر صالح كاشف الغطاء | قصيدة يا من بلحظ البابلي تولّها | يا من بلحظ البابلي تولّها
فتر اللحاظِ أدقّ من فتر السهى
هي كالسيوف وما بهنَّ كما بها
إنْ كنت تهوى أن ترى مُقَل المهاأبداً وحسن سوالف الآرام
قِفْ بين أكنافِ الغوير وكثبه
تجد المها ترعى القلوبَ بعشبِهِ
قل للخليل إذا حللتَ بقربه
عُجْ بالمطي على الغوير تجد بهِصوراً تبيح عبادة الأصنامِ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T2 | T1 | T1 |
ARA | وائل أبو عرفة | قصيدة نم يا حبيبي بعيدا | بعيدا (إلى محمود درويش)
باريس
في معهد العالم العربي
قابلت محمود درويش
وقلت لنفسي
هل هذه القدس
أم حزمة من ضياء القمر
هل هذه حيفا
أم بقعة من سراب
هل عشقت الكرمل يوما
أم خرجت إلى أفق مليء،
باحتقان السماء وشكل الوطن.
في شارع مليء بالمقاهي
جلست لتكتب شعرا،
وباريس تضحك ملء الفضاء،
وتبكيك حيفا.
(كم كنت حرا أيها المنسي في المق... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ITA | Giotto | Molti son que’ che lodan povertade | Molti son que’ che lodan povertade;
E ta’ dicon che fa stato perfetto,
S’egli è approvato e eletto,
Quello osservando, nulla cosa avendo.
A ciò inducon certa autoritade,
Che l’osservar sarebbe troppo stretto;
E pigliando quel detto,
Duro estremo mi par, s’i’ ben comprendo
E però no ’l commendo;
Chè rade volte stremo è ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعرة حمدة بنت زياد | قصيدة ولمّا أبى الواشون إلّا فراقنا | ولمّا أبى الواشون إلّا فراقنا
وَما لهم عندي وعندك من ثارِ
وَشنّوا على أسماعنا كلّ غارةٍ
وقلّ حماتي عندَ ذاك وأنصاري
غَزوتهم من مقلتيك وأدمعي
وَمن نفسي بالسيف والسيل والنارِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳鍾秀 | 聞大軍收復洮城 | 海内年年望止戈,
妖氛一夕靖洮河。
投誠未必真知罪,
失計從來是議和。
半世光隂如夢□,
一年風雨到秋多。
故因此日蓬蒿滿,
賜斷無心聼凱歌。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر ابن دهن الحصي | قصيدة تطالبني عيني فلم تعد بعدكم | تُطالبني عَيني فَلم تَعدُ بُعدَكم
وأَنتم على حُكم النَوى في سَوادِها
وَتُطمِعني في طَيفِكم بِرُقادها
فَأَزجُرها كَحلاً بِميلُ سهادها
ولي مُهجةٌ لم تَبق فيها بقيةٌ
سِوى ما سَكَنتُم من صَميم فُؤادها | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | ظهیر فاریابی | شمارهٔ ۷۷ | گفتی چو بماندی از شراب آوردن
مستی به تو می نیست صواب آوردن
در ده که به مستان می ناب آوردن
گنجیست روان سوی خراب آوردن | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 王皓 | 寿家约园先生七十次丹铭先生韵 | 神王七旬今盖寡,
身兼五福古尤稀。
采兰少日光凝树,
折桂英年柳染衣。
心织笔耕垂后裕,
杏坛槐布绍前徽。
方瞳愿为期颐祝,
振铎无忧吾道微。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:祝寿 |
POL | Piotr Sommer | POD MIASTEM | Po latach woda kapie dalej, nie ma jej kto dokręcić.
Płynie starymi rurami głęboko, aż do szamba.
Rano w piwnicy patykiem włączam wesoły silnik.
Dygocze, dudni, ćwierka – popsuł się tylko automat.
W nocy woda dopływa podziemnie, nielegalnie na cmentarz, do grobu, na którym tej wiosny wyrosła pietruszka a obok, też w no... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Mirza Ghalib | Havas ko hai nashaat e kaar kyaa kyaa | havas ko hai nashāt-e-kār kyā kyā
na ho marnā to jiine kā mazā kyā
tajāhul-peshgī se mudda.ā kyā
kahāñ tak ai sarāpā naaz kyā kyā
navāzish-hā-e-bejā dekhtā huuñ
shikāyat-hā-e-rañgīñ kā gila kyā
nigāh-e-be-mahābā chāhtā huuñ
taġhāful-hā-e-tamkīñ-āzmā kyā
faroġh-e-shola-e-ḳhas yak-nafas hai
havas ko pās-e-nāmūs-... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
LZH | 顾起鳯 | 戊辰春日有怀白阳毕老公祖 | 班硕文昌傍紫微,
东山未许北辰违。
陪京牗户思黄发,
郑武甘棠寄衮衣。
身系安危留主眷,
道随舒卷岂知希。
纶阖袛今宵旰切,
伫看司马总揆机。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | ديك الجن | قصيدة كأَنَّها ما كأَنَّه خَلَلَ | كأَنَّها ما كأَنَّه خَلَلَ
الخُلّةِ وَقْفُ الهلوكِ إذْ بَغما | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
FAS | اکتاویو پاز | دوست داشتن جنگ است | دوست داشتن جنگ است،
اگر دو تن یکدیگر را در آغوش کشند
جهان دگرگون میشود،
هوسها گوشت میگیرند،
اندیشهها گوشت میگیرند،
بر شانههای اسیران بالها جوانه میزنند،
جهان، واقعی و محسوس میشود،
شراب باز شراب میشود،
نان بویاش را باز مییابد،
آب، آب است،
اِکولالیا در اینستاگرام
دوست داشتن جنگ است،
همهی درها را میگشاید ،
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | ربيعة الأسدي | قصيدة إن المنية بالفتيان ذاهبة | إن المنية بالفتيان ذاهبة
ولو تقوها بأسياف وأدراع
بينا الفتى يبتغي من عيشه سدداً
إذ حان يوماً فنادى باسمه الداعي
لا تجعل الهم غلاً لا انفراج له
ولا تكونن كؤوماً ضيق الباع | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Uwe Kolbe | Das Ende der Reise | Du sitzt, früh auf, hebräisch im Zwielicht der Taube, doch scheint es, in einem Buch, in dem du die Welt liest, denn sonst bestünde der Glockenschlag nicht, den der Trinker zum Anlaß nimmt seiner letzten Suada, das Rappeln des Wagens des Straßenkehrers (heut ist es nicht Quasimodo, dein Traum gibt ihm frei für den Sonn... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 鄭相 | 萱草 | 觸目傷神倍愴然,
此花曾向北堂妍。
于今零落無尋處,
那得忘憂似昔年。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
HUN | Faludi, Ferenc | TAVASZI ÜDŐ | Már a mord télnek
S fene szeleknek
Hullanak napjai, s multon mulnak;
Virágzó fáknak,
Gyöngyvirágoknak
Jádzó szemei nyilton nyílnak.
Kertek palánkja,
Mezők virágja
Zöldellő szinben öltözködik,
Mosolyog Flóra,
Pirul orcája,
Narcissus előtt kevélykedik.
Jönnek a fecskék,
A kis gyermekecskék
A violáknak szépét szedik,
A gy... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 沈夢麟 | 中秋夜泊黄河 | 黄流滚滚浪翻盆,
百尺颿檣上下奔。
月色偏於今夜白,
河源不改舊時渾。
雷行西北通天極,
風送蛟龍入海門。
欲酹一觴歌九敘,
千秋萬嵗禹功存。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
ARA | عبد الله بن معاوية | قصيدة سَلا رَبَّةَ الخِدرِ ما شَأنُها | سَلا رَبَّةَ الخِدرِ ما شَأنُها
وَمِن أَيِّما شَأنِنا تَعجَبُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 蘇日然 | 仲春同關德生周角長藻恩張玄子梁餘仲諸社兄遊綠水園 | 為園堂溪翠蕭森,
佳士邀客聆鶯吟。
曲徑紅藥植千本,
隔牆蒼松高十尋。
池鏡共愛好月色,
林簫欲逗陽春音。
磊落對來多古意,
流連沈醉情更深。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
RUS | Смоленский Борис Моисеевич | Экспресс завывает, угрюм и отчаян | Экспресс завывает, угрюм и отчаян,
Чтоб искры до звезд дотряхнуть,
А я по тебе задыхаюсь ночами
И лбом прижимаюсь к окну.
И сердце пройдет через сотню таможен,
Хоть бьется как рыба, попав в перемет.
И книга расскажет, и ветер поможет,
И время покажет, и спутник поймет. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 顧允成 | 舊得有讀書樂時一諷咏欣然會心因廣之為靜坐樂會友樂各四章 | 木落水盡千崖枯,
天地萬物共一吾。
數蕚梅兄破臘景,
幾竿竹友傍寒廬。
更見青青秀松栢,
森然足稱會友者。
會友之樂何處尋,
圍爐立雪喜同心。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 赵畇 | 郴州至瓦窑坪 | 草树阴阴山路迷,
一湾水涨碧波瓈。
扁舟如叶顺流去,
两岸画眉相向啼。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ASM | কবিৰঞ্জন দাস | ফুল | ফুল ফুলাৰ বতৰতেই
তুমি আহিবা
নানা ৰঙী ফুলবোৰ
ভাল পাবা তুমি
সিঁহতৰ হাঁহিবোৰ
দেখা পাবা বৰ
আলসুঁৱা সিঁহতি
মোৰ ফুলনিখনিত
বহি এটা কবিতা
লিখিবা - ধুনীয়া
ফুলবোৰক লৈ
বসন্তক লৈ... ৷ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
ARA | الشاعر السفاح التغلبي | قصيدة إن الكُلاب ماؤُنا فخلواهُ | إِنَّ الكُلابَ ماؤُنا فَخَلّواهُ
وَساجِراً وَاللَهِ لَن تَحُلّوهُ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
CES | Nálevka, Jan | Sv. Vácslav a Boleslav I. | Jindřich Ptáčník myslí jenom na zlé půtky,
aby do své moci dostal Polabany.
Již i Čechy děsí jeho mocné skutky:
divné hnutí budí v Čechách mezi pány.
Dobrý kníže Vácslav stěží pány krotí;
nebezpečí vzrůstá, Němci táhnou k Praze,
jako bouřné mraky blíž a blíž se rotí. – – –
S nepřítelem tím se vykoupí vlasť draze!
„Kdož... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 袁淑 | 效曹子建白马篇 | 剑骑何翩翩,
长安五陵间。
秦地天下枢,
八方凑才贤。
荆魏多壮士,
宛洛富少年。
意气深自负,
肯事郡邑权。
藉藉关外来,
车徒倾国鄽。
五侯竞书幣,
群公亟为言。
义分明於霜,
信行直如弦。
交欢池阳下,
留宴汾阴西。
一朝许人诺,
何能坐相捐。
飘节去函谷,
投佩出甘泉。
嗟此务远图,
心为四海悬。
但营身意遂,
岂校耳目前。
侠烈良有闻,
古来共知然。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:侠士精神 |
ARA | الشاعر بدر عمر المطيري | قصيدة كم طائف بالبيت ماعرف الهوى | .
تهفو إليكِ مشاعري يامكتي
وأكاد ألمح في ظلالك جنتي
بيني وبينك ألف درب حاجز
من نزوتي وتمردي..من وحشتي
ذكراكِ في قلبي وفي عقلي وفي
روحي كطيف غائم في مقلتي
ذكراكِ حلم في دمي وبخاطري
يوحي بأني قد أودع غربتي
فأنا بدنيا الناس مغترب الهوى
لو أن جسمي ساكنٌ في بلدتي
مابين زمزم والصفا والمروة
كم رحت في لهفٍ أسابق لهفتي
وإلى مقا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ITA | [anonymous] | 1 (102) | O desiato, avventuroso giorno,
In cui pur vi riveggio, o spiagge amiche,
E in cui tornan col crin di lauri adorno
Ninfe e Pastori alle bell'opre antiche.
Veggio con essi al prisco lor soggiorno
Di Pindo ritornar le Dee pudiche;
E di bei carmi odo sonare intorno
Queste d'Arcadia collinette apriche.
Or poiché alfin, per ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | أشرف الجمال | قصيدة طائر ما في الجبال | مضى الربيع وولّى
وشابت من عشقها
الأشجار
وانطفأ فيها الزمنْ
وفي الثمار نحيبٌ
وشهوةٌ للموت
غللًا بها تسري
وصبوةٌ للوهنْ
حضن الحبيبة أم
حضن الوطنْ
أم البكاء عليها
تلك التي هَجَرت
وكأننا لم نكنْ
شيء ما بالغصون..
يحنُّ إلى البكاء
وطائرٌ ما في الجبال
أجهله
يئنْ. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Ceyp z Peclinovce, Jan Bohumil | Upřený podíl. (II.) | Měsíc svítí, půlnoc na blízku,
Senný mír se schvívá na vísku,
Jen tu v mlýně bují ještě ples:
Slavíť mlynář hlučné hody dnes.
Hle, jak sukně v kole polétá,
Stužka vesele se třepetá!
Zevšad hudba, zpěv a žerty zní,
Dobré víno tváře rumění.
V noční šero prchá mnohý pár,
Zplane v vzájemné milosti žár,
Zapomíná celý vnější... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Adámek, Bohumil | BÍDA A NOUZE. | Kmotru Bídu potká tetka Nouze.
Pozdraví se, tisknou ruce dlouze
jak dva staří známí;
líbají se – Pánbůh s námi!
Jedna – sinavější v zhublé líci
než cár loktuše ji zdrhující;
druhá – kostra, kůže.
Obě – drsné, dravé druže.
Kam se která vrtne, hlad je s nima.
Zalehnou-li v zimě – krutá zima,
v letě – neúroda.
Kdy se zpoz... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر هالة ادريس | قصيدة يراودني الحنين | يُراوِدني الحنينُ ولَسْتُ أَدْري
أَأْنصِفُه إذا أَخْفيتُ أَمْري؟
هِيَ الأَحْداقُ تُنْبئُ عن أَنِيني
وأَحْزانِي إذا أَزْمَعتَ هَجْري
حَديثُ الرُّوحِ سَعْيٌ للتَّلاقِي
يُنازعني الهدوءَ.. يَقدّ صَبْري
كَتمتُ الوَجْدَ غَيْظاً في الثَّنايا
غَدا بالنَّبْض للإِسْراعِ يُغْري
عَزائي بَعْضُ أَوْراقٍ وحِبرٍ
ودَمْعٌ في المآقِي بات... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T6 |
FRA | Anatole France | La Mort du singe | DANS la serre vitrée où de rigides plantes,
Filles d’une jeune île et d’un lointain soleil,
Sous un ciel toujours gris, sommeillant sans réveil,
Dressent leurs dards aigus et leurs floraisons lentes,
Lui, tremblant, secoué par la fièvre et la toux,
Tordant son triste corps sous des lambeaux de laine,
Entre ses longues ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | قادر یار | پورن دا مڑ سیالکوٹ جانا | 13
ش شہر سیالکوٹ دی طرف پُورن،
گُرو وِداع کیتا مہربان ہو کے
باغ آپنے وچ آسّن آن لایا،
بارھِیں ورھِیں راجے نِگہوان ہو کے
لوک آکھدے مویا ہے خصم ایہدا،
تخت اُجڑے تدوں ویران ہو کے
قادریار ترونکیا جا پانی،
داکھاں پکّیاں نی سوادھان ہو کے
14
ص صفت سن کے کرامات ظاہرا،
سارا شہر ہما کے آوندا ای
باراں برس گزرے لکھے کون کوئی،
پڑد... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
ZHO | white | 咸的滋味 | 穿过雾
穿过有雨的清晨
黄色伞花下公车站牌前
所有哀哀的面孔,逐一
分崩瓦解
写了封信给你
拿出冰箱里2颗过期洋葱
在18°C的新鲜泪液里,浸泡出
咸的滋味 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | لئیق بابری | یاد چروکی آئی | لبھ کے ڈھول پُرانا
مینوں یاد چروکی آئی
ہیٹھ منارے
دِتے سبق ہزار
سب پنچھی
چُگ چُگ دانہ
ہون انجانے
دھرتی کولوں
بدل کے اکھیاں
اُڈے
اُفق دے پار
(1974) | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 邵誼 | 題野航巻 | 楓業荻花秋氣清,
扁舟不受波濤驚。
一聲櫂歌日欲晚,
半榻竹影風初生。
幽人落落雲霄志,
小窗悠悠江漢情。
夜䦨酒醒萬籟寂,
似向沙頭弄月明。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.