language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ZHO | 林旭埜 | 死胡同 | 我时常拐进一些
死胡同
走到尽头
只好往回走
却看到另一些人往里走
我怀疑自己
变成了
误导他人的路标 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Pedro Granados | Estás muerto | Estás muerto. Muertísimo.
Hecho todo un cadáver.
No lo niegues.
Muertos tus recuerdos.
Muerto el amor
desde hace mucho tiempo.
Mano que se abre
y exhibe las entrañas.
Mano que se cierra
y escribe.
Has dosificado las palabras.
Pero tu corazón gira
sobre la estepa. Va dando tumbos.
Pero ahora es sólo la muerte.
Te llamo ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 张复纯 | 乙丑十月望前一日同人小集赋诗 | 古洞何年凿,
吾家几叶传。
招来云外侣,
都是酒中仙。
清兴殊无敌,
清诗会有缘。
迟迟下山去,
谷鸟破轻烟。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
ZHO | 牛汉 | 悼念一棵枫树 | 我想写几页小诗,把你最后的绿叶保留下几片来――摘自日记湖边山丘上那棵最高大的枫树被伐倒了……在秋天的一个早晨几个村庄和这一片山野都听到了,感觉到了枫树倒下的声响家家的门窗和屋瓦每棵树,每根草每一朵野花树上的鸟,花上的蜂湖边停泊的小船都颤颤地哆嗦起来……是由于悲哀吗?这一天整个村庄和这一片山野上飘着浓郁的清香清香落在人的心灵上比秋雨还要阴冷想不到一棵枫树表皮灰暗而粗犷发着苦涩气息但它的生命内部却贮蓄了这么多的芬芳芬芳使人悲伤枫树直挺挺的躺在草丛和荆棘上那么庞大,那么青翠看上去比它站立的时候还要雄伟和美丽伐倒三天之后枝叶还在微风中簌簌地摇动叶片上还挂着明亮的露水仿佛亿万只含泪的眼睛向大自然告别哦,湖边的白鹤哦,远方来的老鹰还朝着枫树这里... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
LZH | 嚴煥 | 五言戲贈呂神童行 | 自我諏人物,
天涯實眇然。
晚觀童子意,
早拍病夫肩。
凜凜神鋒異,
琅琅腹笥傳。
晴溫武林道,
光怪呂家船。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر شهاب الدين الخلوف | قصيدة أبَدْرَ الدّينِ لاَ تَخْشَى كُسُوفًا | أبَدْرَ الدّينِ لاَ تَخْشَى كُسُوفًا
وَإنْ كُنْتَ ابنَ تِسْعٍ قَبْلَ خَمْسِ
فَإنَّ الكسفَ ينشَأ عَنْ قِرَانٍ
وَخَدُّكَ لاَ أقَارِنُهُ بِشَمْسِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
ZHO | 沈浩波 | 鼠辈 | 在一帮
文化人聚集的宴会上
觥筹交错间
诗人Y脱口而出
我觉得我们的诗歌
已是世界一流
此语一出
满坐皆惊
坐在我对面的那一个
来自某出版社的白面书生
更是吓得几欲掉箸
就这么一句话
他们就被吓成这样
真是胆小如鼠
但若以此为标准
放眼偌大中国
鼠辈遍地都是 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陈凤 | 戴文进溪山春雨图 | 林间雀声急,
知有少女风。
溪云挟雨至,
倏忽弥春空。
霏霏湿尽山桥路,
行人冲雨行唤渡。
沾泥涉险亦何为,
兴来疑向若耶去。
山环水绕路不分,
绝径乃有逃名人。
贪看秀色卷帘坐,
不觉岚气侵衣巾。
林花落地半随水,
流向前溪犹未已。
新水才添势正雄,
客舟多系垂杨里。
意匠经营何太奇,
空堂素壁迥含姿。
恍然对此翻自讶,
如在山村看雨时。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 黄唐 | 我们绝不再 | 关于过去我们绝不再提起
那些美好的在回忆里变成灾难
我们渴求着神来救治人类
可就在神的注视下
她任由悲苦和灾难反复
没有任何的警示,只是静静的看着
我们也绝不再自信的介绍彼此
我们避之不及
迫切的希望能把以往擦拭干净
渴望能够做到弃之不理
就像神似笑话的欣赏着我们一样
我们只是一个会跳动的火柴人
我们也绝不会再遇见
最期待的同样是最无奈的
它们往往选择背驰而行
纠缠着你,在你最无力的时候
绕到背后重重的给你一击
击碎正走在美好幻梦里的影子
我们依然回忆苍白的过去
在夜里,匆忙的跑过
满是破碎影子的神道 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | خواجہ فرد فقیر | ساون | آ ساون سِر تے گجیا
میرا عقل فکر سبھ بھجیا
کیہی بجلی چمک ڈراونی
گھٹ اُٹھی مینہہ وساونی
میرے سِر توں پانی چلیا
میں رو رو کانگاں چاڑھدی
جیہڑے تارُو آہے تَر گئے
سِر دوس تتی دے دھر گئے
میں ڈردی پَیر نہ پایا
میرا غفلت جِیو ڈرایا
کدی بیڑا ٹھیل مُہانیا
میں کندھی ویکھاں پار دی
مینوں پیا سمندر جھاگنا
ہُن مَوتوں کِت ول بھاگنا
اوت... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
ARA | الشاعر أحمد فارس الشدياق | قصيدة تدل دنياي عجا | تدل دنياي عجا
واذ تدل تضل
مع اننا قد عمينا
عنها ففيم تدل | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FIN | Mikko Viljanen | Vanhemmat ääntelevät seinän takana | Vanhemmat ääntelevät seinän takana kieltä luodaan päätetään mikä merkitsee saksia mikä kiveä.
Äiti painaa paperin haavaan isä laskee kiven päälle minä juoksen ulos sormet kädessä | T2 | 爱、情感与人际关系 | T6 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد أبو يوسف | قصيدة أخدود | أخدود مرصود للي بيخلص
واللي بيوفي مليون إخدود
م الناس أه يا ناس
أنا متاخد وكمان مخضوض
خير تعمل شر تلقي
والكون بشطوط من غير مرسي
وضمير الخلق يا خلق الله
داير ينشع جواها الدود
والفاجر طالع بمطالع
والمخلص نازل بنوازل
وكمان مهدود
ياهل الإحسان صار أيه حاصل
أحزاننا بتكتر وتواصل
الشر مسيطر ع الآخر
والخير بيغادر ويتاخر
والنخل ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Багрицкий Эдуард Георгиевич | О любителе соловьев | Я в него влюблена,
А он любит каких-то | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | يحيي السلاوي | قصيدة بليت وطرفى للمحاسن يقظان | بليت وطرفى للمحاسن يقظان
وطرف الليالى عن ذوى المجد وسنان
عفا الدهر بعد الأكرمين وما عفا
كمالى ولكن للسعادة ابان | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
LZH | 陈撰 | 古荡归途 | 日暮东风急,
归途雨正繁。
泥深黏屐重,
云湿带林昏。
野水喧鱼艇,
人家掩竹门。
遥怜折梅处,
回首更西村。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FAS | ان سکستون | شاعر جهالت | شاید که زمین معلق است در هوا،
نمیدانم من.
شاید ستارهها برشهای کاغذی کوچکی هستند
که قیچی غول پیکری بریده باشدشان،
نمیدانم من.
شاید که ماه اشکی ست در آسمان،
نمیدانم من.
و شاید خداوند آواییست ژرف،
که ناشنوایی شنیده باشدش،
من نمیدانم.
شاید که هیچ کس نیستم من.
البته، پیکری دارم
که قادر به گریختن نیستم از آن.
من، اما ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 崔元道 | 贈遁村詩 | 慷慨當年淚滿襟,
流離孝懇達幽陰。
漢山迢遞岡巒阻,
羅峴盤回草樹深。
天占後先雙馬鬣,
誰知君我兩人心。
願言世世長如此,
須使交情利斷金。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Гребенщиков Георгий Дмитриевич | У океана | На перепутье долгого пути и бездорожья,
Где-то у синих диких Орегонских гор,
У их скалистого безлюдного подножья,
Меня остановил многоголосый хор.
То пели сонмы волн седого океана
И бились грудью в грудь неодолимых скал,
Но всепобедною октавой урагана
Грознее всех гремел Девятый Вал.
Как самая унылая струна н... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 侯昶泰 | 五里塘即事 | 百尺高楼接水天,
法王宫殿柳堤边。
曾奉三岛群仙境,
一阁秋声半树烟。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر شاكر لعيبي | قصيدة الناس | الناس تقول انقرض الناموسْ
الناس تؤول موتَ الناسْ
تقرأ كف المَيْتِ وروح المحبوسْ
الناسُ توسوس في قلب الجمرهْ
وتقلقل حِمل الشجرهْ
الناس غلاةٌ وغيارى
يمضون حيارى
من طاقات النورِ إلى رائحة السوسْ
الناس سهارى
في ليل الطاعونْ
يمدون يداً للأبديِّ المطعونْ
الناس التوَّاهونَ جهارا
بين دروب الجعلان السودْ
الناس القديسون يُصلُّون... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ASM | পলাশ পৱন | ছায়ামূৰ্তি | আপোনাৰ কবিতাৰ শেষৰ শাৰীটো তিতিছে নেকি বৰষুণত
নে শব্দবোৰৰ নিসংগ যাত্ৰাত
আপুনি সাধুকথাৰ এটা বাটেৰে ঘূৰি ফুৰিছে
দুডোখৰ হৈ ভাগি পৰা এজোপা গছৰ ছাঁৰ তলত
আপুনি নিহত হৈছে নেকি
নে ক্ৰমশ: বাঙ্ময় হৈ উঠা বতাহজাকত
উৰুৱাই দিছে নষ্ট নগৰৰ মাইল মাইল অতীত
আপোনাৰ ছায়াহীন চুলিৰ বেঁকাৰেখাৰ তলত মই ডুব যাওঁ
আপোনাৰ আত্মাৰ তালে তালে মই নাঁচি উ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Torquato Tasso | 1640 | Carlo, che pasci in sì felice mensa
di dolce ambrosia le divote menti,
il cibo che nel ciel può far contenti
gli spirti gloriosi, a me dispensa.
E 'l digiuno mio cor che brama e pensa
al mio tardo pentire, a' dì correnti,
vie più che strali o fulmini o torrenti
riempi, e sazia la mia fame immensa.
Nudri quest'alma sì p... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 趙士秀 | 輓金右相克成 | 十八班頭老,
凌煙第一勳。
訏謨安社稷,
碩德靖囂紛。
疾病同司馬,
忠誠似子文。
皇天猶不憖,
何獨薄吾君。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SPA | Luis de Ulloa Pereira | - CII - Al incendio del Escorial | Arda el gran edificio, o sus primores
asolen los incendios más robustos,
ruega Laurecio en medio de los sustos,
que causan amenazas superiores.
Sean con tal exceso los rigores,
que algún error los presumiera injustos,
cuando se vieron castigar los justos,
para el ejemplo de los pecadores.
No admita dudas el talento hum... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعرة إيمان الأهدل | قصيدة أيَا ذِكرًا سَبَا طَرْفي | أيا ذكراً سبا طرْفي
وعشقاً طافَ في حَرَمِ
يكبِّرُ باسمهِ فجري
فيأتي الطَّيفُ كالحُلُم
وتسمو الرُّوح منزلةً
فيحيني من العدمِ.. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳元初 | 憶長安 七月 | 憶長安,
七月時,
槐花點散罘罳。
七夕針樓競出,
中元香供初移。
繡轂金鞍無限,
遊人處處歸遲。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
LZH | 张尔岐 | 列仙诗 | 汉宫衰草夕阳寒,
泪滴铜人久不乾。
举手摩挲相慰语,
海沤生灭本漫漫。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Hans Raimund | curriculum vitae | ZU LANGE SCHON hört niemand was Er sagt...
Und wenn er schriee!
Schriee!
Hat wollen Herzen zähmen so wie Löwen Hat ungezähmt sie von sich weggescheucht In seinem Reden viel zu viel Gebärde Befanden die des Maßes Stäbe Setzenden Hat mit sich selbst nicht Schritt gehalten Hat selber sich zu oft das Bein gestellt Ist imme... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
IND | Dena Resthyandini | DONE | DONE
Oleh Dena Resthyandini
Maybe, I look like a girl with spirit
Rise before the sun
Back after the night
Shining more than the light
But the truth is, I'm not
I'm not rising
I'm not shining
There is always a day when I'll giving up
On everything or anything
Some times i could survive
... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
SLV | Lukan, Blaž | Prsti | PRSTI so zbledeli od mehkobe, volhka polt
Je utrujena in spi. Njiva je preorana in
Grmovje polno šipka. Kožuhi so razgrnjeni
Po tleh in volčje matere tulijo od ihte,
V grapi je doma mir, globoko noč, in noč
Ima prste.
PRSTI in prsti: koža vzdrgeta, pore srkajo
semena, znoj, in veter, ljubimec noči, trosi
semena po koži... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
FRA | Jules de Rességuier | Sonnet | Fort
Belle,
Elle
Dort ;
Sort
Frêle !
Quelle
Mort !
Rose
Close,
La
Brise
L’a
Prise.
Jules de Rességuier | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
POR | Janice Caiafa | Luz-sem luz | Meia-lua escura
na unha é anel
de musa, ao céu
é ranhura de luz
no sexo marca difusa
vala ventosa que suga
com ar rarefeito
Palma acidental só vulto
varia vertente convulsa
versátil em ondas em outra
de uma estrela
ausente veluda
o rastro de pontas. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 回山人 | 熙寧元年八月十九日過湖州東林沈山用石榴皮寫絕句於壁自號回山人 | 西鄰已富憂不足,
東老雖貧樂有餘。
白酒釀來緣好客,
黃金散盡爲收書。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 陸游 | 雨夜觀史 | 讀書雨夜一燈昏,
嘆息何由起九原。
邪正古來觀大節,
是非死後有公言。
未能劇論希捫蝨,
且復長歌學叩轅。
它日安知無志士,
經過指點放翁門。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر راشد بن إسحاق | قصيدة أَنوحُ وَأَبكي خادِماً لي رُزِئتُهُ | أَنوحُ وَأَبكي خادِماً لي رُزِئتُهُ
عَلى مِثلِهِ تَبكي العُيونُ الجَوامِدُ
الأَصدقاءُ مكانهُ
ويغبِطُني الأَدنى بِهِ والأباعِدُ
لَهُ خِدمَةٌ تَشفي النُفوسَ كَما شَفى
غَليلَ الصَدى عَذبٌ مِنَ الماءِ بارِدُ
وَيَغرَقُ في الأَلطافِ حَتّى كَأَنَّهُ
أَخٌ مُشفِقٌ أَو والِدٌ مُتَعاهِدُ
وَكانَ لَهُ وَجهٌ يُدِلُّ بِحُسنِهِ
إِذا ا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الأعمي الشريف | قصيدة أَصِخ لِلَّذي لَم يَأتِ دَهرٌ بِمِثلِهِ | أَصِخ لِلَّذي لَم يَأتِ دَهرٌ بِمِثلِهِ
لَعَمري وَلَم يَسمَعُ بِهِ قَطُّ سامِعُ
لِبَيّاسَةٍ قاضٍ قَطيمٌ مُثَولَلٌ
ثَواليلُهُ مِن أَن يُناكَ مَوانِعُ
فَراحَتُهُ في أَن يَرى نَيكَ عِرسِهِ
كَذي العُرِّ يُكوى غَيرُهُ وَهوَ راتِعُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر بديع القشاعلة | قصيدة وجوه | وُجوهٌ كَالنُّحاسِ
كَادِحات
كَالِحات
فَاتِنات
مُثيرات
كَغَيمَةٍ فِي سَماءِ الشِّتاءِ
وَوُجوهٌ كَالنُّحاسِ
كَأنَّها كَوكَبٌ دُرِّيٌ
تَلمَعُ فِي الشَّمْسِ سَاعَةَ الظَّهيرَةِ
انًعَكسَت عَليهَا مَلامِحُ الزَّمان
ارْتَسَمَتْ فِيها آهَاتُ الأَيَّام
وَوُجوهٌ كَالنَّحاسِ
قَاسِيات
جَافِيات
عَارِيات
كَطَريقٍ طَويلٍ يَمُرُّ فِيه... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Harold Norse | Poesia di Harold Norse - La questione poetica | Poesia di Harold Norse
La questione poetica
è l'immagine di un giovane
che fa musica, che fa la corte
a una ragazza i cui interessi
in musica e in amore coincidono
con un'enorme disperazione in entrambi
i loro io interiori simili a una chitarra
arpeggiata nel caldo arido sole
della speranza dove uomini brutali e selvag... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
HUN | Verseghy Ferenc | Szenderedő Thirzisre | Estvéli Szelletek! tsendesben zúgjatok;
ne énekellyetek, Madarkák!
Kis Tsermelyek! tompább morgással follyatok
hogy Thirzist fel ne ébresszétek.
Altasd el őtet, képzelésnek Istene!
Altasd el édes Álmaiddal;
‘s ha majd a’ méllyebb szunnyadásig elmerűl,
tedd tsendes kézzel nyíltt ölembe.
Itt ő, ha ébren van, legsúlyosb... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 資盛 | null | かよひける こころのほとは よをかさね みゆらむゆめに おもひあはせよ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Vrchlický, Jaroslav | Parini. | „Můj drsný verš jest v jádru poctivec,“
děl jiný druh tvůj, pln svatého hněvu,
jenž v nesmrtelném, vítězícím zpěvu
lví tlapou rozbil zlatou panství klec.
Tvůj elegantní verš mu bratrem přec,
ač nezajásal v revoluce řevu,
na posledního šlechtice ač střevu
věšeti nechtěl slední kněžskou plec.
Jsi stejně velký ve své iron... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
LZH | 刘学洙 | 邻女 | 邻女嫁豪华,
被服多珠翠。
昨归宁父母,
蓬巷高车贲。
荣光炫人目,
女心常惴惴。
入门争取怜,
金钗行十二。
婉转事君子,
深惭未当意。
寒女躬操作,
寤寐淡无事。
谁言劳力苦,
心逸良不易。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
LZH | 張明中 | 瓶裏桃花 | 折得蒸紅簪小瓶,
掇來几案自生春。
珠唇絳口都開了,
始信桃花解笑人。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Miller, Joaquin | VII. | Then long the long oars idle lay.
The cabin's smoke came forth and curl'd
Right lazily from river brake,
And Time went by the other way.
And who was she, the strong man's pride?
This one fair woman of the world.
A captive? Bride, or not a bride?
Her eyes, men say, grew sad and dim
With watching from the river's rim,
As... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
POR | Jonas da Silva | Barro Amarelo | Do cemitério o chão, aqui, a cova,
Parece de oiro: é lindo este amarelo.
Aqui vieram fazer o seu castelo
Os que passaram pela Grande Prova.
Os que têm fome de oiro, os que uma trova
À auricídia cantaram com desvelo,
Aqui o têm sob a folha do cutelo
Da Morte, curvo como a Lua Nova.
As raízes das árvores tenazes
Não pe... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | شاه نعمت الله ولی | شمارهٔ ۲۶۱ | هر دم تویی در چشم من هم خویش را هم خود ببین
غیر تو باشد دیگری از دیده ها بیرون کنم | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Balcárek, Alexandr | Mé srdce. | Srdce mé, ty’s citův schránka,
ohlas dojmův cítěných!
Duch můj létá, citem nešen,
bloudí v krajích nadhvězdných.
Jak to srdce divně cítí,
brzo plesá, brzo lká,
tu zas, jak by pookřálo
v písni rozplynouť se zdá.
Srdce, rci, čím jest to asi,
rychleji že proudí krev,
duch že spěje k ideálům,
zřím-li nebes krásy zjev?
Hmot... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 张梁 | 琴意诗 | 丁东莲漏隔花滴,
花影离离月波白。
水精帘卷碧窗幽,
座上清风拂瑶席。
素琴徐拨玉玲玲,
远寺疏钟相间鸣。
夜深错认天仙下,
空里微摇环佩声。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T6 | T1 |
RUS | Palitsyn A.A. | Послание к Привете, или Воспоминание о некоторых русских писателях моего времени | «Ты любишь свой язык, Привета, очень нежно...» | Ты любишь свой язык, Привета, очень нежно,
Читаешь всё на нем прилежно;
Я вижу, как с тобой читаем вместе мы,
Что русские тебе приятнее умы:
Ты все черты в них замечаешь,
С восторгом отличаешь,
С другими сравниваешь их;
И больше помнишь, чем чужих,
Писателей своих;
Хотя еще и в колыбели
Тебе французски песни пели,
Боль... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 陈铣 | 题蒋星华遗像 | 忆昔相逢甥馆中,
廿年尘事叹怱怱。
而今画里容颜似,
无复樽前笑语同。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
TUR | Ali K. Metin | Mızrak Ve Cüret | Ey muştusuyla kanımı çalkalayan
Uluma!
Ey kara dirim, ey seğirten mızrak!
Göğün şimdi halkı kışkırtan bir maviliğidir
Günlerimiz geniş hüzün akıyor
Çığ sesleri geliyor boynumun damarlarından
Kelimeler hamle ediyor aklımın namlusunda
Öpüşlerim benim hoyrat bir ırmak
Bir uğultu oluyor,
bir infilak.
Kuşların cıvıltısı ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 朱可貞 | 淡交行 | 盍簪高誼淩千載,
君子之交淡如水。
青松白日表同心,
車笠死生原不改。
窮途雨雪漲連天,
桃也何如哀也賢。
勉君策步陽臺上,
餓殍甘埋落木邊。
今古信心原有幾,
把臂之言猶在耳。
朱張豈為友黃金,
黃金欲盡酬知己。
播州路比柳州長,
有母那堪入瘴鄉。
烽火臨關不忍去,
胡賊聞之亦斷腸。
古來友誼傳青史,
鮑肆蘭房隨所與。
世上悠悠輕薄兒,
波瀾翻覆嗟雲雨。
寧論隙末且凶終,
人心安可獸心同。
腹為劍戟貌為笑,
黃金為壽酒興濃。
世情冷暖人秦越,
卻憶淡交懷白雪。
援琴一奏來知音,
共挹清風嘯明月。
藥石金蘭素不移,
淡交真與古人期。
知我誰無稱管鮑,
相顧全憑急難時。
君不見,
澤中蘭,
一種清芬耐歲寒。
又不見,
槿花紅,
朝存夕... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | অংকুৰ জ্যোতি বুঢ়াগোঁহাই | শান্তিৰ সন্ধানত | পলকতে গাওঁখন দাও দাও কৈ জ্বলি উঠিল
ক'লা ৰাজনীতিৰ হাতোৰাত শেষ হ'ল শতজনৰ প্ৰাণ
ইয়াতকৈ আৰু কি হ'ব পাৰে দুখ ?
মাতৃৰ বুকুত আজি নিৰৱে ওমলে মৃত শিশু
গাদিৰ বাবে শত জনে কৰে শত নৰমেধ যজ্ঞ
গাদি বচোৱাৰ যজ্ঞ ..... গাদি লোৱাৰ যজ্ঞ.....
অসমীয়া হ'ল আজি অসমীয়াৰে ৰক্ত পিপাষু
বাহ: কি নিপুন ক'লা ৰাজনীতি !!
মোৰ হাতৰ নঙঠা হেংদাংঙেৰে
কাকন... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Dürich, Josef | Mor ho! | Mor ho, vraha, krutou mukou,
v třemen hanby vlasť co vpřahá
a svatokrádežnou rukou
v poklad zlatý práv jí sahá.
Zahoď vše, co chabosť budí,
a kdy v divém války ryku
vrah ti mečem proklál hrudi,
vyrvi jej a v smrti vzlyku
mor ho!
Mor ho zrádce, který ve lži
s hladkou tváří sem se hlásí
a zatím se kradí belží,
kde by ucp... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 王士禎 | 題田綸霞漪亭讀書圖 | 清逺如苕霅,
檀欒即渭川。
巻簾度沙鳥,
倚檻集江船。
漁父歌相答,
郊居賦早傳。
披圖憶田叔,
幽思滿林泉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Félix de Lucio Espinosa y Malo | A las obras de don Agustín Salazar y Torres | Este docto Volumen, que hoy alcanza
veneración, y envidia gloriosa,
para la imitación más cuidadosa
da el ejemplar, y quita la esperanza
El pincel de su Autor la confianza
sólo tendría, en línea tan dudosa,
de pasar más sutil, más ingeniosa
otra línea, entre asombro, y alabanza
Tú nos muestras, don Juan, tú nos revelas... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ITA | Antonio Tebaldeo | 463 | Non so qual sia più dura impresa: o a pieno
dir di vostra bellezza, o de l'ardore
che per quella mi strugge a tutte l'hore,
donna, che avete de mia vita il freno.
E se del vostro bel viso sereno
taccio, e sol parlo del mio ardente core,
non è che questa sia soma minore,
ma che l'ingiuria mia me spiace meno.
Se di tanta... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Olegario Schmitt | O Nasimento | À Cecília Meirelles
(Saudades, Cecília, das tuas idéias no ar)
Como "assistir ao nascimento
mudo das formas", Cecília,
se as coisas quando nascem
largam um berro
mais alto do que um tiro?
Não percebes o rasgo
no mundo
que é o nascimento de tudo?
Espaço delimitado
—minha marca está presente
nas coisas
—existo.
A prova ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
DEU | Friedrich Rückert | Ursprung der Rose | Den Rosenzweig benagt ein Lämmchen auf der Weide,
Es tuts nur sich zur Lust, es tuts nicht ihm zuleide.
Dafür hat Rosendorn dem Lämmchen abgezwackt
Ein Flöckchen Wolle nur; es ward davon nicht nackt.
Das Flöckchen hielt der Dorn in scharfen Fingern fest;
Da kam die Nachtigall und wollte baun ihr Nest.
Sie sprach: »Tu a... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ابن رازكه | قصيدة تخافقت البروق على الغميم | تَخافَقَتِ البُروقُ عَلى الغَميمِ
شِفاؤُكِ يا مُقَيلَةُ أَن تَشيمِ
مُخَيَّم جيرَةٍ شُمٍّ كِرامٍ
طَهارى أَوجُهٍ بيضٍ وَخيمِ
أَعِزّاءُ القَنا حَيٌّ لَقاحٌ
يَرَونَ المَوتَ في عَيشِ المُضيمِ
مُسيموا الغَضيَياتِ بِكُلِّ أَرضٍ
حَماها الخَوفُ غاشِيَة المُسيمِ
فَوارِسُ يَركضونَ بَنات عوجُ
أَتَوا وَأَتَينَ بِالعَجَبِ الجَسيمِ
ح... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
ZHO | 毛子 | 忏悔 | 我穷。
说过谎。
八岁时偷过父亲的钱。
至于我拖欠的命,有青蛙、蚂蚁、麻雀
和跟随我多年的一条狗。
20岁进工厂,我嘲笑过一个喜欢我的女孩
原因是她丑。
95年在郑州火车站,面对一个发高烧的农民工
我犹豫半天,但没有掏出钱……
现在我四十有八,尚在人世苟活。
我写一种叫诗的东西,它们大多对不住汉语。
看来我远不止七棕罪
但这首诗不算,它不是诗
它是忏悔 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ربيعة الرقي | قصيدة يا أميرَ المؤمنينَ | يا أميرَ المؤمنينَ
اللهُ سماك الأمينا
سرقوني من بلادي
يا أميرَ المؤمنينا
سرقوني فاقض فيهمْ
بجزاءِ السارقينا | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 釋谷泉 | 贈古調奴 | 我有山童名古調,
不誦經,
不禮祖。
解搬榾柮禦冬寒,
隨分衣裳破不補。
會栽蔬,
能種芋,
千山萬山去無懼。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
POR | João de Brito | Toda mulher | Toda mulher tem a sua beleza,
Pode ser Jaqueline ou Tereza.
Toda mulher tem a sua ginga,
Pode ter dezoito ou mais de trinta.
Toda mulher tem um remelexo,
De quadril largo ou estreito,
De andar macio ou de qualquer jeito,
Por onde quer que passe, me faz cair o queixo.
Toda mulher tem a sua graça.
Qualquer sorriso que ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 焦和生 | 贈中憲大夫四川崇慶州牧常公殉節詩 | 妖氛倉猝起金川,
慷慨儒臣奉檄年。
報國孤忠生氣凜,
捐軀大節史宬傳。
錦城祠在寒雲杳,
雪棧神留皎月懸。
試向西州問遺老,
謌思惠愛尚淒然。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 劉峻 | 陰雨 | 陰雨兼春春漫回,
百花沈睡不知開。
雄關寥絶哀排闥,
華表蒼茫碧作灰。
難訴東山鵑忽逝,
縱歌黃竹駿還來。
眼中種樹書猶在,
莫憶昭王舊築臺。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陳芹 | 聞笛有懷朱比部 | 空林寂寞雨絲絲,
折得梅花未滿枝。
正值鄰家夜吹笛,
倚闌無限故人思。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Toman, Karel | Tobě, mé peklo a mé nebe, | Tobě, mé peklo a mé nebe,
vyzpívat chtěl jsem svět i sebe,
snů zrádnou hru a komedii
a pudy, které v černých nocech vyjí.
A písně šerem v slzy tály,
na slunci divým rytmem hrály
a ve všech, ve všech věčně hoří
reflexy dvou hvězd, tancující v moři. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 許上之 | 和戴奎韻 | 溪上扁舟載鶴過,
紅塵回首謾如何。
晚年丘壑襟期好,
此日江湖感慨多。
狂客空遺鸚鵡賦,
家人休唱扊扅歌。
等閒一笑成疎放,
倒着秋衣似敗荷。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | شیخ بهایی | بخش ۲۴ - فی نغمات الجنان من جذبات الرحمان | اشف قلبی، ایها الساقی الرحیم
بالتی یحیی بها العظم الرمیم
زوج الصهباء بالماء الزلال
واجعلن عقلی لها مهرا حلال
بنت کرم تجعلن الشیخ شاب
من یذق منها عن الکونین غاب
خمرة من نار موسی نورها
دنها قلبی و صدری طورها
قم فلاتمهل، فما فی العمر مهل
لا تصعب شربها و الامر سهل
قم فلاتمهل فان الصبح لاح
والثریا غربت والدیک صاح
قل لشیخ قل... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر محمد علي محمد بلخير | قصيدة العرايا | أتلفاز (المَجَرْ) بك طاب السمر
أرويت غلي بأروعْ صور
تريني الصبايا من أحلى البشر
وأنا في عذابي أعاني الكدر
محروم حتى من كلمةٍ
أو نظرةٍ، يا لَظلم القدر
أشاهد الحور من كل لون
زرق العيون وشقر الشعر
وبعضهن صفر العيون
أفسفورُ شَعَّ؟ أم انعكاس القمر؟
بياضهن بياض الشموع
مَشُوبٌ بِحُمْرَة عند أخر
أصواتهن وضحكاتهن
كمقطوعةٍ عُزِف... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
DEU | Götz, Nicolaus | Auf Olympens Hand | Hand, mit Aurorens Hand
Im nächsten Grad verwandt,
Die Amathunt regieret,
Ist Venus auser Land;
Und Amorn selber führet.
Dein Ursprung ist bekannt:
Ein paphisch Rösgen zeugete
Dich in der Eh'
Mit einer reinen Lilie. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 唐棋 | 遊桃川 | 淥蘿煙雨霽,
乘興訪仙家。
綠樹鶯啼近,
青山鶴去賒。
碧桃含晚色,
瑤草自春華。
無處尋行跡,
空餘滿洞花。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 胡圭 | 入山 | 擺落世塵縛,
願結巖栖緣。
一層復一層,
古道多迴旋。
白雲隨我後,
幽鳥鳴我前。
雲禽亦佳侶,
一見即忻然。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
TUR | Erol Çankaya | Uzak Ufuklar İçin | Yürek de dolunup bitince şehrin vakti
Sokağa çıkılıyor kimseyi görmemek için
Oysa yazdır, tutuştuğu görülür bir gülün
İnsan kaç umut okşar her seher belki
Sözlerin çırpınırken kafanla yürek arasında
Şehir eskir çünkü vakit kararmaktadır.
Yazık ki yaz başlıyor vakit tükenirken
Gözlerinde bir ufuk ki çağrıp durur bu yüz... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | ابن حمديس | قصيدة بكرتْ تُغازلهُ الدُّمى الأبكار | بَكرَتْ تُغَازِلُهُ الدُّمى الأبْكارُ
فهفا له حِلْمٌ وطاشَ وَقَارُ
وأظنّهُ مترنّحاً من نَشْوَةٍ
كاساتُها بهوَى العيون تُدارُ
يا لُوّمي ومتى بُليت بلوّمٍ
إلّا وَهُمْ ببليّتي أغمَارُ
فُكُّوا الغضَنفَرَ من إسار غزالَةٍ
قيداه خَلْخَالٌ لها وسِوارُ
ما أَحْرَقتْ خَدِّي سَواكِبُ أدمُعي
إلّا بِماءٍ في حَشَاهُ نارُ
والماءُ مُنف... | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
ARA | عبد الله بن عمر الشاطري | قصيدة طاب لي في حظائر قدس مولاى شربي | طاب لي في حظائر قدس مولاى شربي
وانفتح بابى المغلق وسامرت حبى
ايش هذاالعطا الممنون من غير كسبى
قد دعونى وقالوا قف هنا لا تغبى
وآذنوا أهل ودى ياحبيبي بقربى
صاح شاووش مجدى وانجلى رين كربى
يارياح الصفا من نحولا حباب هبى
ذى دواعى الهوى تنشى وتبدى وتنبى
لاحظتنى عناية نور عينى المربى
آه لولا المربى ماهتديته لربى
آه لولاه مانا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر هدي السعدي | قصيدة دموع الشموع | تضيعُ الأماسي هباءً
تضيعُ الدموعْ
وضوءُ الشموعِْ
يموت انصياعا
وتستعمر الظلماتُ الشعاعا
***
ويبرقُ يأسٌ
يشبُّ حنايا الفؤادْ
ودهشةُ خوفٍ
تقلِّصُ عَدْوَ الجيادْ
وغدرٌ يَفوعْ
ويفتك سبعٌ عجافٌ بسبع شدادْ
فحقٌّ يُبادُ
وظلمٌ يُشادْ
ويُعمي اليراعَ سوادُ المدادْ
وأوهى الفروعِْ
تصفِّق جذلى لأعتى الجذوعْ
بصَلب يسوعْ
* * * * * * *... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 蔡富澧 | 大兵非梦事 | 我们每天带着一支下垂的步枪与一支下垂的阴茎,
走在铁丝网的边缘。步枪只是白天偶尔用来打打靶,
因为还打不到敌人;阴茎只是夜晚偶尔用来打打手枪,
因为已经没有八三么可去。
铁丝网外有浪,翻飞。盯着浪,就像盯着菲梦丝
白色短裙下摇摆的臂波。端起枪,朝那诱人的屁股
打一枪,「碰!」空包弹一发,手上黏糊糊一片。
浪,表示有风;浪,不表示那女的可以上。
好想翻过铁丝网,去看看只敢用飞弹嚣张的敌人
长个什么样子,或到女人堆里,去通一通快生锈了的
枪膛。可是有那一道铁丝网,又怕受伤。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 钟国强 | 开在马路上的雨伞 | 开在马路上的雨伞
不等雨也不等风
承着脚步那么多天了
只有沥青可退
开在马路上的雨伞
绽开了石壆边的两片叶
夜凉了脚踝缩回营帐
天末一灯如豆仍黄
开在马路上的雨伞
是尾站的空巴士
给遗忘了的一些什么
角落的黑,没有一声呼喊
开在马路上的雨伞
没有像伞一样合上
开在雨伞上的马路
也没有像路一样好走 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | প্রদীপ দাস | ব'হাগ | ব'হাগ বিনন্দীয়া ৰূপ ;
কুঁহিপাতত আশাৰ সপোন ।
তোৰ কজলা চকুত
আইলিনা নাসানিবি
নাসানিবি ওঁঠত ব্ৰেণ্ডেদ লিপিষ্টিক ...
ব'হাগে লাজ পাব !
টোপাই বুৰ মৰাদি
কুলিটোও আঁতৰি যাবগৈ
সেউজীয়া আঁচল গুছাই
প্ৰকৃতিও নঙঠা হ'বগৈ ...।
বাৰিষাৰ বৰষুণত তই তিতা নাই
হাতত তোৰ ফুলাম ছাটি ।
যৌৱনৰ বৰষুণত তই তিতিছ
গাৰ হালধীয়াবোৰ অকপটে বিলাই দিছ ...।... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر حمدون بن الحاج السلمي | قصيدة صددت الكأس يا ميمون عنا | صددت الكأس يا ميمون عنا
وكان الكأس مجراها اليمينا
ولم تعمل بحكم الشرع فيها
كما جلاهُ خيرُ المرسلينا
رسول اللَهِ فيما صحَّ عنهُ
من انه قال ناولها يمينا
ويكفي في انزجارك ما سمعنا
عن الحبر ابن عباسٍ مبينا
من انه كان وهو صغير سنٍّ
يمينَ رسول ربِّ العالمينا
وسيف اللَهِ كان على يسارٍ
وقد حضرَ الشرابُ له معينا
فناوله له بعد ا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Haber, Alois Věkoslav | MOTIV NA KARMAŇOLU. | Chcem čistší vzduch – zahrajte skočnou,
volně chcem vydechnout, dusna je hospoda.
Na dlažbu ulic. – Páni ať počnou,
zavzněte polnice a teď již do kola:
Dansons la Carmagnole!
Děvče se zatoč, stul ke mně se blíž,
bujaře výskni!
Paša tvůj dávno schromlý je již,
jen očima blýskni:
Dansons la Carmagnole!
Hoj, byl to veselý... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عبده فايز الزبيدي | قصيدة ألم تَرَ أن قلبيَ لا يتوبُ الوافر | أَلَمْ تَرَ أَنَّ قلبيَ لا يَثوبُ
إلي نُصْحِ المُجَرِّبِ أَوْ يَتُوْبُ
غَرَامٌ قَدْ تَمَكَّنَ مِنْ فُؤَادي
ووطَّدَ شَأْنَهُ ظَبْيٌ لَعُوْبُ
وكيفَ أتوبُ عن خُوْدٍ عَريبٍ
مَتابِيَ عنْ هواهُ هَوَ العجيبُ
ولائمَةٍ لِدَمْعيَ إذ رأتْهُ
يَسيلُ على الخُدودِ لَهُ دُروبُ
وأُخرى شَأْنُها إشهارُ أمري
وثالثةٍ لَنا زُوراً تَعيبُ
وأع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 小荒 | 民国六年风调雨顺 | 民国四年大旱日平均气温四十摄氏度两大家族争水我家太爷爷死得光荣民国五年水涝家中无粮太奶奶为捞一头死猪做了河伯的新娘民国六年风调雨顺稻谷满仓南乡匪帮打家劫舍抢光粮食还轮奸十二岁的水仙致死水仙他爹一怒之下投靠北乡帮不几月后带回大队人马把南匪杀个尽光离去时挟走孤儿张小山民国七年地震整个村子顷刻间化为云烟爷爷每次谈到这里总心有余悸他说,幸好义父当年带他走。否则俺们张家就绝后 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 林椿 | 次韻崔伯環見贈 | 期年去國戀交親,
尙喜今朝見似人。
豈臥元龍樓百尺,
求田問舍且謀身。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李本固 | 楚雄道中 | 山行亦不惡,
疏雨夜來過。
祇覺峰巒秀,
誰云瘴癘多。
人家依水竹,
僧寺隔煙蘿。
越嶺分林莽,
遙聞伐木歌。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | وجاہت مسعود | مائے نی سانوں نیندر بھائے | اکھیں نیندر بھائے
نیندر چ سدھر
نیندر چ سُفنا
نیندر سیج سہائے
جاگن دُکھ ویہار
مائے جاگن کس درکار | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 殷龙龙 | 不着边际的香山,周云蓬 | 壶开了,我倒出落日,
黄昏是谁?
她安静、空,树枝在疼,
一个人只能有一面
镜子,旧鼓楼多了几家发廊。
如果我们走了很长的路,
来看你,
云蓬,半山腰有没有歇脚的地方,
我实在累,
就像这上坡、下坡的时代。
你说快到了,
你说不着急,我们都要等着自己。
秋天学会了躲藏,
越发透明,
好像“沉默如谜的呼吸”;
泼一盆水——
我的兄弟啊再次醉倒,一把一把的
日子往外漏。
你看见我们的命正在加盖子,
自由,爱情,白日梦,这些竹竿敲击着路面——
我们活着是兄弟,
死了下地狱。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Pesjak, Luiza | Pozor, otroci | Hčem postaviti, otroci,
Vam Slovena pred oči,
Njega, ki vrstnika najti
Zlahka mu med nami ni.
Mož izvoljeni navdušen
Um rojakom je bistril.
Rod spoznavati sladkoto
Svojih glasov je učil.
Skrbno čistil, umno gladil
Sleharno je nam besed,
Pod rokama je narastal
Diven mu za cvetom cvet.
ln Sloveniji odičil
Milo s cvetjem ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 閭丘曉 | 夜渡江 | 舟人自相報,
落日下芳潭。
夜火連淮市,
春風滿客帆。
水窮滄海畔,
路盡小山南。
且喜鄉園近,
言榮意未甘。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
RUS | Кукольник Нестор Васильевич | О боже мой, как я ее люблю! | О боже мой, как я ее люблю!..
Ни крик врагов, ни шум разгульный пира
Не отвлекут от моего кумира
Крылатых дум! Я все ее пою!
Но стих моих страданий глух, невнятен,
Он к темноте загадочной привык;
Но вече чувств - особенный язык,
И редкому он может быть понятен.
В моей любви нет людям откровенья!
Пусть я пад... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Глазков Николай Иванович | Честь | – Береги честь смолоду! –
Справедливо слово то.
Было много раз оно
Там, где надо, сказано!..
Но и в зрелые года
Честь твоя – не ерунда,
И ее – об этом речь –
Тоже следует беречь!
А в преклонном возрасте
Честь дороже почести:
Жизнь осмысленна, коль есть
Сохранившаяся честь!
Ну, а после? Ну, а после?... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T5 | T3 |
ZHO | bee | 秋天之三:纳莉在哪里 | 在这兵马倥偬的秋天
风雨祷念,加持,然后灌顶
当人们搬来了一堆一堆的沙包,叠叠高高
以抵御涌来的大水,然而嘴是救不了身的
唔……噤声,俨若一种禅境
而后,我们逆着时间之流上溯至光的源头
无以再细分,善与恶,只好囫囵般地吞了 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
SLV | Medved, Anton | Zlomljena podkva | Ko nepoznan je in ubog
Zveličar hodil še okrog,
učenci k njemu so privreli,
ki nič prav niso ga umeli.
On pa najraji blagovest
oznanjeval je poleg cest,
ker pod obrazom se neba
vse bolje, lažje reči da:
Nebeški nauk vsem je mil
iz svojih svetih ust delil. –
Prilik, podob je na izbero
imel in jasnil sveto vero.
Nekdaj g... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Matvei Yankelevich | Some Worlds for Dr. Vogt XXV | Pose a world as a tautology, or an equilibrium –– a state of balance, or static.
Something like the river flows –– already redundant.
What in fact is its shape?
For instance, someone gave you this beer so you can’t do anything about it.
You can drink it as long as you stand relatively still, describing to yourself the ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
JPN | 為長(藤原雅正男) | null | まつみれは たちうきものを すみのえの いかなるなみか しつこころなき | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
ARA | الشاعر حمدون بن الحاج السلمي | قصيدة كن مطيعاً لمن تحب وتهوى | كن مطيعاً لمن تحب وتهوى
أنسهُ بمذلةٍ وهوانِ
وتلذذ بما أنالك واجعَل
ذكرَهُ خدمةً بغيرِ توانِ
حجرٌ من يدِ الحبيبِ أراهُ
خيرَ تفاحةٍ بغيرِ أوانِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 胡翔 | 美人,我在一粒宋词中寻找你 | 视觉之外
一粒冷霜一粒低雁一粒愁烟一粒残月
一粒苏子琴音一粒深院红叶一粒晓风弹指一粒燕宿雕梁
视觉之外一粒宋词像一粒药丸一寸寸地滚过
一饮而尽
仍不见美人一粒胭脂一粒乳汁
仍不见美人一粒光线一粒呼吸一粒雏菊一粒良田
一饮而尽仍不见美人一粒子弹拐个弯来我这里 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.