language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ARA | أمجد محسن القريشي | قصيدة جرح الرحيل | حرصا على قلبي احتوتني
سيدة الروح رسمتها ريشتي
ضحكة صفراء بوجه عذاباتي واحزاني
فالدفء ايام الشتاء له معانٍ آخر
تذوقت بها بسمة تكاوين أحلامي
فأكتويت بنار جمرها
حين اعانق بسمتها، أجد ضحكتها
تنام كل ليلة على صدر مشتعل بالحب
فأغسل وجهها تحت المطر
وأعيد رسمه بتفاصيل جديدة
فأراها كملاك وبريق من نور القمر
وأتلو صلواتي في محراب... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Paul Laurence Dunbar | Curiosity | MAMMY'S in de kitchen, an' de do' is shet;
All de pickaninnies climb an' tug an' sweat,
Gittin' to de winder, stickin' dah lak flies,
Evah one ermong us des all nose an' eyes.
'Whut's she cookin', Isaac?' 'Whut's she cookin', Jake?'
'Is it sweet pertaters? Is hit pie er cake?'
But we couldn't mek out even whah we stood... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أنس الحجار | قصيدة أغازلها | أغازلُها وأمعِنُ في هواها
وأشعِلُها ك نارٍ في الشّتاءِ
ف دائي حبّها وكذا دوائي
رحيقُ الثّغرِ يسرعُ في شفائي
على النّهدينِ أتركُ بعضَ شعرٍ
وتتلو لهفتي سِفْرَ الغباءِ
وأسبحُ فوق خصرٍ من فتونٍ
كأنّي في بحارٍ دونَ ماءِ
وبعد هنيهةٍ ألقى حُطامي
ألَمْلِمُهُ وأنقاضَ اشتهائي
فأدرِكُ أنّني مازلتُ طفلاً
يُلاحقُ أمنياتٍ بالبكاءِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Lohenstein, Daniel Casper von | Venus | Izt liebt die gantze welt! des Titans glut wird mächtig
Die erde zu vermähln der himmel machet trächtig
Mit regen ihren schooß das blumen-gelbe jahr
Beschwängert ihren bauch der blumen sommer-haar
Bekleidet allbereits die unbelaubten wipffel:
Des Demus kahlen kopff und die unwirthbarn gipffel
Die hier der süd versengt ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:T22 |
PAN | ارشاد سندھو | سبھ دےسانجھےرُکھ تےسبھ دی سانجھی چھاں سی پُترا | سبھ دےسانجھےرُکھ تےسبھ دی سانجھی چھاں سی پُترا
ایسے لئی تے جنت پِنڈ دا دوجا ناں سی پُترا
ساڈے ویلے پگاں والے پَتّاں دے سن راکھے
ساڈے ویلے ہوندا اینا سُکھ وی تاں سی پُترا
اِک دوجے توں ودھ کے ساڈی اکھ حیاء سی کردی
اِک دوجے لئی ساڈی دِل وچ وادھو... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | باحثة البادية | قصيدة يا هذه لا تعذلى | يا هذه لا تعذلى
وإذا أبيت فقلّلي
أفرطت فى لومى ولو
انصفتنى لم تفعلي
لا خير فى نجوى بغي
ر روية وتعقل
ماذا فهمت من الكنا
ر ومن حديث البلبل
حتى سخطت على المعي
شة فى ظلال المنزل
وودت أن تجدى قا
ماً بالعراء فتنزلي
أو دمنةٍ عند اللوى
بين الدَّخول فحومل
ربُّ الكنار أظنه
عما زعمت بمعزل
خال الكنانة طائراً
والشعر حسن تخيل
فحنا ع... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
KAT | Eka Kevanishvili | ჰიუმან სტორი | ჩავიდეთ დაბლა.
ასეთ ბარდნაში არაფერი აღარ მოხდება.
ჩავიდეთ, ზურგით დავემჩნეთ თოვლზე.
ხელები განზე.
შეიხსენი თავი, იგოროს.
ეს ამბიცია - წააგავდე თოვლში ჩაფლულ ჯვარს, მოითხოვს თავთან დამშვიდობებას.
რა კადრია!
კამერა ჩემკენ - მომიახლოვდი, ხამო, შეხედე.
თუ ასე ივლის მიწისაკენ, სამ საათში ბორცვად ვიქცევი, თოვლის ბორცვი კი ვ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ARA | الشاعر الطغرائي | قصيدة قالوا النحاس مثاله بشر | قالوا النحاس مثاله بشر
نفس وروح حية وجسد
وأراد تدبير الدواء على
هذا المثال الحق كل أحد
وتبلّدوا فيها وما عرفوا
كيف الطريق والطريق جدد
جمعوا الغرائب من طبائعهم
بالدفن أو بالسحق تسحق يد
حتى إذا سبكوا دواءهم
طرحوا عليه دواءهم ففسد
لا منه صبغ أمّلوه ولا
فيه على نار السبوك جلد
ولو أنهم جمعوا الغرائب في ال
تدبير انجح طالب وو... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Opitz, Martin | Epigramma Ejusdem. | Phœbus pflegt jetzt zu rennen
Durch deß runden Himmels Saal
Da er pfleget vberal
Den Erdboden zuverbrennen.
Doch brennt Phœbus nicht so sehr
Weil mein Hertze brennt viel mehr.
Hat doch
Nicht durchs gantze Griechenland
Sondern durch
Seinen vntergang erfahren.
Doch brennt Troja nicht so sehr
Weil mein Hertze brent viel m... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Gayaprasad Shukla Sanehi | नारी गही बैद सोऊ बेनि गो अनारी सखि | नारी गही बैद सोऊ बेनि गो अनारी सखि, जाने कौन वुआधि याहि गहि गहि जाति है । कान्ह कहै चौंकत चकित चकराति ऐसी, धीरज की भिति लखि ढहि ढहि जाती है ।। कही कहि जाति नहिं, सही सहि जाति नहिं, कछू को कछू सनेही कहि कहि जाति है । बहि बहि जात नेह, दहि, दहि जात देह, रहि रहि जाति जान र्तहि रहि जाति है ।। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد أبو شرارة | قصيدة إلى لجين ابنتي | طفلة تلثم طفلة
وبروحي الطفلتين
وبكى في الصدر عصفو
رٌ وأجرى دمعتين
قبل عام كنت في كف
يَّ طفلا يا لجين
كنتِ والدمية في حض
ني أحلى نجمتين
إن تبسمت فدني
اي فؤادا عاشقين
فإذا مزقت من أو
راق شعري كلمتين
أو تلعثمتِ ب بابا
وسرقتِ القبلتين
كنت أشهى في فؤادي
من ضياء الناظرين
كيف أنسى لثغة الحر
ف ونبض الشفتين
واهتزاز المطر الرا
ع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 孙尔准 | 滩声 | 泉声使人间,
滩声使人忙。
去滩尚数里,
弭棹停孤航。
温汾复贲迅,
似抑旋更扬。
入夜响逾厉,
拍枕惊雷硠。
无乃地轴回,
噏嘘陷颓阳。
不然阴火然,
呀呷扬沸汤。
忽疑奋厥武,
勇士赴敌场。
前军突后队,
轰輵争腾装。
又疑古志士,
万言溢其吭。
一吐失先后,
噂沓不可详。
听之不成寐,
挑灯起徬徨。
平生事万端,
一时集中肠。
并入滩声中,
奔腾逐流光。
百年竟何成,
赪尾怜河鲂。
何如潄甘洁,
归卧漪澜堂。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 刘宁 | 松树的灵魂 | 我们今天在奉科
爬石头凳子山,这座山
在很久很久以前是居那什罗山的前身
现在,我们已经抵达了
我们灵魂的第六十九站。如果再往上爬,
穿过桉树林,半人高的仙人掌,冷杉
我们也许可以探访我们灵魂的
终点。但我们都默契地
停住了脚步,就在这里停下吧
坐在山野间,风吹过我们的黑发,头顶的
蓝色天空伸出许多的松枝,挂满了
松果,仿佛有一棵棵松树正在
从天空向奉科生长,仿佛奉科之外
我们还有一个好去处。你坐在我身边
手拿一根木棍有节奏地敲打地面,对着
眼前这片松林用奉科话高声
唱道:“你们这些又高又直的松树呀
你们这些翠绿的松树呀,为什么
为什么不能永远陪在我身边?” | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
LZH | 彭光斗 | 和袁簡齋詩 | 先生曠代之鴻儒,
九苞藴采含智珠。
弱冠名騰入中秘,
翺翔蘭署暨石渠。
天寵奇才姑小試,
俾膺民社來江湖。
惠政羣歌顧建康,
清風不減范萊蕪。
現宰官身試游戲,
辭香案吏賦遂初。
遙指倉山孕靈秀,
急營小築安琴書。
吾愛吾廬洵樂地,
山花山鳥供清娱。
名齊鑿齒傳四海,
行蠟阮屐周寰區。
迄今壽考屆八秩,
精神不與龍馬殊。
試問先生何所癖,
憐才愛士寔若虛。
苔岑異質常滿座,
葑菲野味充山廚。
即如斗也素守拙,
荆州未識徒嗟吁。
辱公嗜痂頻齒及,
聊寄敝帚供掃除。
先生不鄙情益摯,
郵牋懇款手足如。
古云知己勝感恩,
己無足知感亦愚。
祇祈邂逅覯一面,
三生願遂幸不孤。
今春伏枕方苦疾,
喜聞玉趾臨蓬廬。
披衣急起走迎候,
握手話愫病... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Alessandro Galanti | Cantando un dì per queste rive altero | Cantando un dì per queste rive altero
Men gìa di bella Libertade accanto,
Che ognor da’ colpi dell’Idalio arciero
Mi ricoprìa col suo sicuro ammanto.
Ruppe fuggendo Amor l’arco guerriero,
Poichè non ebbe di ferirmi il vanto;
Ma con Ninfa gentil tornò sì fiero,
Che diede agli occhi in un diletto, e pianto.
E mentre all’... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李棠 | 燕清八詠 | 窮冬正寒沍,
初陽渺重囦。
天意方眹兆,
兹花獨開先。
凌空䝉皓彩,
霜月相娟娟。
孤髙出塵俗,
絶彼妖與妍。
興發起中夜,
徙倚寒階前。
屈平如可作,
請續離騷篇。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 賈島 | 贈牛山人 | 二十年中餌茯苓,
致書半是老君經。
東都舊住商人宅,
南國新修道士亭。
鑿石養蜂休買蜜,
坐山秤藥不爭星。
古來隱者多能卜,
欲就先生問丙丁。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
JPN | 前斎院肥前 | null | かやふきの こやわすらるる つまならむ ひさしくひとの おとつれもせぬ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
POR | Alberes Cunha | Dilema | Você passou por mim despercebida,
Levando em cada passo uma saudade.
E ao perceber tamanha realidade,
Fui definhando em toda a minha vida.
As ilusões, os sonhos, na verdade
Você levou em rápida corrida...
Restando uma lembrança dolorida,
Desse romance morto em tenra idade.
No mais, tudo passou rapidamente.
Você parti... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر علي بن أحمد الفقيه | قصيدة بئراً اعدت للسقاية في الورى | بئراً اعدت للسقاية في الورى
طوبى لمنشئها غداً في المحشر
الهاشمي ابن سلالة أحمد
خير الورى من كان أشرف عنصر
يوحي إلى روادها تأريخها
أبداً ردوا منها مياه الكوثر | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Pavel Kolmačka | [Koncem léta, když nepřestala sucha] | Koncem léta, když nepřestala sucha, jsme měli málo vody.
Otevřeli jsme starou studnu.
Byla zvláštně plná dechu smrti, kusů trámů, listí v ní leželo na hladině.
Nabírali jsme je z přítmí vědrem na konopném laně, zlehka nás přitom prochvívala zima.
A pak jsem bosý slézal po žebříku posbírat to, co zbylo.
Mé nohy se najed... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | موسي بن يسار المدني | قصيدة أبا خالد أعني سعيد بن خالد | أبا خالد أعني سعيد بن خالد
أخا العرف لا أعني ابن بنت سعيد
ولكنني أعني ابن عائشة الذي
أبو أبويه خالد بن أسيد
عقيد الندى ما عاش يرضى به الندى
فان مات لم يرض الندى بعقيد
دعوه دعوه انكم قد رقدتم
وما هو عن أحسابكم برقود
فدى للكريم العبشمي ابن خالد
بني ومالي طارفي وتليدي
على وجهه تلقى الايامن واسمه
وكل جواري طيره بسعود
أبان ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
NOR | Ingrid Storholmen | [Eg ser meg gjennom deg...] | Eg ser meg gjennom deg, det er kvitare enn narkose eg vil likne di kvile slik du let blikket kjenne over jordane og skogane her over den nysterke, berre snøkamuflasjen synkande utover mot isbarken mannen som kryp bort, i skuggen, i vatna dotter mi, eg sym rundt deg i ærleik tek deg imot som ei beslutning | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 千澜 | 麦子 | 现在,来谈谈五月对应的事物
谈谈微风和高高的云朵
南瓜花蔓延的田野
都有些什么香气
山樱桃和姐姐一样
具有怀想的忧伤
我从遥远的地方倾听故乡
也被故乡倾听
你可以从我的呼吸里
听出受难的麦穗的喘息
听出太阳,农人腥汗里的高贵和不屈
麦子疯长的地方就是故乡
我珍惜故乡一切幸与不幸的记忆
野桑葚,石碾,牛车和铃铛
羊群散开的山坡像一面干净的画布
夜晚,星星列队的麦场
月亮从水桶里升起来了
像姐姐的身子那样白
如今,我在城市的影子里采集故乡的粮食
我去路模糊
勉力辨认着灰雀和布谷
而榕树,棕榈,大海的拍击声使我迷茫
我请求把我置入野刺玫的一滴眼泪
把我荒凉的歌举向沾满尘土的骄阳
在风的手掌我写下故乡
写下麦子的忧郁,大地的波浪 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEN | অমিয় চক্রবর্তী | সংলাপ (১৯৫৫) | “সরু সামাজিক পথে চ’লে
একটু-আধটু কঁচা জায়গা তবুও মনের মধ্যে রাখা :
আগাছায় ছায়া-দেয়া আদিমতা ।
শোনো, বন্ধু, অলিগলি আঁকাবাঁকা তাতে ঘুরি।
চমক পাথরে মোড়া উজল মনন সভ্যতায়
অতিথি, তবুও ফিরে গিয়ে
ব’সে থাকি ভাঙা ঘাটে, সেই শিবতলা পুলে
গঙ্গার ওপারে, দেখি, কিছু নয়, মাছটা, পাখিটা,
কানাই ঘোরায় লাঠি, ছোটো ছেলেমেয়ে ভিড় করে,
হ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
LZH | 富宁 | 梦 | 短梦无伦次,
更长几度生。
觉来成阅历,
记去偶分明。
自审何时是,
人言此日情。
破愁兼断酒,
心地或澄清。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | [anonymous] | 20 | Che mi giova mirar riviere e valli,
E boschi ombrosi e verdi piagge amene,
Di piante, d'animai, d'augei ripiene,
Di bianchi fiori ornate, azzurri, e gialli;
E trar le agnelle amorosetti balli
Al suon di rozze pastorali avene,
E gir spargendo le minute arene
I pigri tori e i rapidi cavalli;
E dibattersi i pesci entro le... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أحمد خالد المشاري | قصيدة عجبت فطمة من نعتي لها | عجبت فطمة من نعتي لها
نعت فكر وخيال لا بصر
وأتت تسأل عني عجباً
هل يجيد النعت مكفوف البصر
بنت عشر وثلاث قسمت
بين أصناف من الحسن غرر
آية في الحسن حتى جمعت
بين غصن وكثيب وقمر
درة بحرية مكنونة
حيرت في الحسن أرباب النظر
لو رآها تاجر في درر
مازها التاجر من بين الدرر
أذرتِ الدمعَ وقالت ويلتي
كيف أنجو من غلام مستشر
كيف أنجو وا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李之翰 | 嵗暮 | 休怪年來白髪新,
天涯三載困埃塵。
偶離沙磧窮陰地,
收得桑榆老病身。
對雪莫吟秦嶺句,
撥醅且醉漢江春。
此生自斷無餘事,
何必區區問大鈞。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Flaischlen, Cäsar | 11. Was müde macht! | Das ist es,
was müde macht:
dieses heimliche Warten,
dieses ruhelose
stille Horchen nach der Treppe,
dieses Aufspringen,
wenn es klingelt ...
statt der erwarteten Freude aber
mit blitzendem Aug
und lachendem Mund
steht ein frierendes Kind draußen,
verhärmt und elend,
und bittet weinend
um ein Stückchen Brot. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | حجية بن أوس | قصيدة إِذا ذَكَرَت نَفسي رَجاءً وَصَحبَهُ | إِذا ذَكَرَت نَفسي رَجاءً وَصَحبَهُ
أَكادُ عَلى بَعضِ الأُمورِ أَلومُها
فَلِلَّهِ عَيناً مَن رَأى مِثلَ عُصبَةٍ
أَقامَ بِضُبعِ اِبنِ الزُبيرِ مُقيمُها
تَرى عافِياتِ الطَيرِ يَحجِلنَ حَولَهُم
يُقَلِّبنَ أَجساماً قَليلاً لُحومُها
فَوا حَربا أَلا أَكونَ شَهِدتُهُم
بِمَكَّةَ وَالخَيلانِ تَدمى كُلومُها | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SLV | Kette, Dragotin | Moj Bog! IV | V puščavi si v podobi megloviti
bil Izraelcem verni kažipot;
v plamenu te je gledal, o Gospod,
in v blisku svetlem njih vodnik častiti.
A v Palestini nisi hotel priti
pred njih oči, in samo iz dobrot
so dolgo te spoznavali povsod,
dokler te niso jenjali ljubiti.
A vse drugače sem te videl jaz,
ko zrl sem en trenotek ti... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
EST | Sveta Grigorjeva | ***[valgevene autor svetlana aleksijevitš] | valgevene autor svetlana aleksijevitšon öelnud raamatussõda ei ole naise näguet inimene on suurem kui sõdaometigi ma istun oma kodus ekraani tagajuba mitmendat päeva vaheldumisi oksendanja zoomin sisse ja välja inimeste käsitolmuseid elutuid hingetuid käsija ma ei ole enam sugugi kindel etinimene on suurem kui sõdasest... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
URD | Kaifi Azmi | Haath aa kar lagaa gayaa koii | ہاتھ آ کر لگا گیا کوئی
میرا چھپر اٹھا گیا کوئی
لگ گیا اک مشین میں میں بھی
شہر میں لے کے آ گیا کوئی
میں کھڑا تھا کہ پیٹھ پر میری
اشتہار اک لگا گیا کوئی
یہ صدی دھوپ کو ترستی ہے
جیسے سورج کو کھا گیا کوئی
ایسی مہنگائی ہے کہ چہرہ بھی
بیچ کے اپنا کھا گیا کوئی
اب وہ ارمان ہیں نہ وہ سپنے
سب کبوتر اڑا گیا کوئی
وہ گئ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Omero | Personaggi | PERSONAGGI
Edipo
Antigone
Terrazzano
Ismène
Tesèo
Creonte
Polinice
Nunzio
Coro di vecchi di Colono | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:Character List |
ARA | الشاعر جحيش الهمداني | قصيدة يا حبذا ربيبتي رعوم | يا حَبَّذا رَبيبَتي رَعومُ
وَحَبَّذا مَنطِقُها الرَخيمُ
وَريحُ ما يَأتي بِهِ النَسيمُ
إِنّي بِها مُكَلفُ أهيمُ
لَو تَعلَمينَ العِلمَ يا رعومُ
إِنّي مِن هَمدانِها صَميمُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 冬綱 | null | つゆわくる このしたとほき かすかのの をはなかなかに さをしかのこゑ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FAS | اسدی توسی | پاسخ دادن بهو مهراج را | بهو گفت با بسته دشمن به پیش
سخن گفتن آسان بود کمّ و بیش
توان گفت بد با زبونان دلیر
زبان چیره گردد چو شد دست چیر
بنه نام دیوانه بر هوشیار
پس آن گاه بر کودکانست کار
ترا پادشاهی به من گشت راست
ولیک از خوی بد ترا کس نخ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر أبو محمد المكناسي | قصيدة مَن ذا يُباهي شَمسَكُم بِسِراجِهِ | مَن ذا يُباهي شَمسَكُم بِسِراجِهِ
أَم مَن يُضاهي عَذبَكُم بِأُجاجِهِ
قُل لِلَّذي جارَى اِبنَ سَعدٍ في الوَغى
هَيهاتَ أَينَ خُطاكَ مِن مِعراجِهِ
أَبلِغ لِمَن مَرِضَت سَريرَةُ ذِهنِهِ
أَنَّ الرِّماحَ تَكَفَّلَت بِعِلاجِهِ
يا مَن يُداجِيهِ وَيُضمِرُ بَغيَهُ
هذي السُّيوفُ تُجيبُ عَنهُ فَداجِهِ
أَحرَجتَ لَيثَ الغابِ في أَشب... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ARA | الشاعر محمد طه البدحي | قصيدة إلى مجهول | يا طيف خيال يداعبنى كالسراب كالبريق
هل أنت في المكتوب لى رفيق؟
ترى من أنت؟ هل عدو أم صديق؟
أخالك ضوء فى هوة ليل سحيق
وحلم جميل والحالم منه لا يستفيق
وتارة أخرى كغصة فى حلق غريق
ووحش يهم ليسرق من قدمىّ الطريق
أيقظت حنينا في القلب شبّ كالحريق
أيها المجهول دعنى لحب فى قلبى عتيق
فحبيبى ملء روحى وله الود العميق
دعنى فمثل قل... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LIT | Sigitas Parulskis | Guolis | naktį kažkas ropinėja nuogu jo kūnu verčia nuolat kasytis, vartytis, skaudžiai draskyti pilvą, šlaunis ir šakumą be jokios erotikos krapštyti glebius lyties organus ir kai pašokęs, šviesą įžiebęs jis nuodugniai apžiūri tokį pažįstamą svetimą kūną vėl, kaip ir ne kartą anksčiau nieko neranda, nemato – jokių vabalų, joki... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Czepko von Reigersfeld, Daniel | 30.Wie die Sünde, so die StraffeAn Oppanum | Als auff Patroclus Stuhl Oppanus wolte kreisten,
Und über der Geburth fieng mühsam an zu seyn,
Fleucht eine Wespe zu, und setzt den Stachel ein
Ans Jungfern liebe Ding und wil ihm Beystand leisten.
Der Stich ist voller Gifft. Was aber anzustellen?
Mein Freund du must zu dir den krancken Stachel ziehn.
Die Wesp' ist Nem... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
POR | Gunnar Ekelöf | Quando alguém vai, como eu, tão longe no absurdo | Quando alguém vai, como eu, tão longe no absurdopalavras tornam-se de novo interessantes:Algo soterradoque se revolve com pá de arqueólogo: A pequena palavratutalvez miçangaque um dia enfeitara um pescoço A grande palavraeutalvez quartzo em lascacom que um sem-dentes qualquer desfiara sua carnedura. (tradução de Ricard... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 趙抃 | 次韻周國博不赴重九飲會見寄二首 | 九日年豐獄訟稀,
望君同醉樂無涯。
樽前慰我區區意,
只得登高一首詩。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر حيدر محسن الربيعي | قصيدة بليلٍ غادرت | بِليْلٍ غَادَرَتْ وَذرَتْ فُؤادِي
غَرِيْبَاً فِي جَوَىً بَيْنَ العِبَادِ
عَفا جِسْمِي وَبَانَ العَظمُ مِنِّي
يَرَاني مَن يَرَى مِنْ قوْمِ عَادِ
إذا الأشوَاقُ تلفَحُ فِي مَشُوْقٍ
فلنْ يُطْفي اللظَى غيرُ الوِدَادِ
وَسَهْمُ اللحْظِ تتبعُهُ سِهَامٌ
وَمَا أخْطَى بِرَمْيٍ فِي فُؤادِي
هوَ الصَّيادُ والمُصْطَادُ قلبِي
أسيْراً ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Lalla Romano | Já que um mesmo inimigo | Já que um mesmo inimigonos golpeia no escuroe numa mesma armadilhatenteamos perdidosunamos as nossas noitescomo os destroços dispersosde um exército vencidoSerá vitória o silêncio:não requer som o diálogose em vez de dois somos um:Poichè uno stesso nemicoci colpisce nel buioe tra le stesse insidiebrancoliamo smarritiun... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
ASM | পংকজ ৰাজ কলিতা | তোমাক মই ভাল পাব নোৱাৰোঁ | নৈ পাৰৰ শিমলু জোপাৰ আঁৰত
থিয় হৈ তোমাক মই চাব পাৰোঁ
ঘৰমুৱা বেলিৰ হেঙুলীয়া কিৰণে
হেঙুলীয়া কৰি তোলা তোমাৰ
চুলিতাৰিৰ প্ৰেমত মই পৰিব পাৰোঁ
তোমাক সপোনত দেখি নিজক
সুখী কৰিব পাৰোঁ
কিন্তু তোমাক মই ভাল পাব নোৱাৰোঁ
কাৰণ তোমাক দিবলৈ মোৰ
আন একো নাই আছে মাথোঁ
এখন কঙাল হৃদয় যি তোমাৰ
প্ৰেমক ধৰি ৰাখিবলৈ অসমৰ্থ । | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Möderndorfer, Vinko | PESEM OB SMRTI PESNIKA | Nenadoma je preveč napak
da bi človek
živel
brezskrbno
Nenadoma je preveč besed
in tudi tiste
(prave)
prihajajo prepozno
Nenadoma je trideset
in kakšno leto več
Konec stopicanja
Od tod naprej
so samo še veliki
koraki
(samo še velika Smrt)
Tista
čudežna napaka
v tkanju
Če preživimo
je odveč vsaka
hvaležnost | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張牧 | 出舍在浙江亭得父書開示題詩於亭 | 結束青山向日還,
得書南望意悠然。
少寬二老庭幃念,
粗了生平燈火緣。
去路雖遥心已近,
短篇欲就意難圓。
不妨靜洗笙歌耳,
穩接江濤到枕邊。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | Hermance Lesguillon | A Marceline Desbordes | Oh ! laissez-moi vous parler d'elle !
Elle est sœur de mon âme et d'un écho touchant
Palpite encore en moi sa langue maternelle ;
Je l'aime ! elle est du cœur le plus tendre modèle,
Quand j'étais à l'aurore, elle était mon couchant,
Et lorsque mon rayon fut béni par sa gloire,
Je l'ai chantée ; elle aime mon encens !
A... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 林西厓 | 捧多餞歲 | 殊方景物異中華,
冰是清泉雪是花。
遠近童山無寸木,
高低瀚海盡流沙。
寒雲衰草侵孤幕,
落日悲風起暮笳。
不道老年來絶域,
更教何處問天涯。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
SLV | Merhar, Alojzij | Legenda | NA NEBU modrem
oblaka zlata dva –
poslavljata sta se
v Gospodu brata dva.
In Peter Pavlu:
Jaz pojdem gori v Rim.
Nemara zadnjikrat.
A jaz se radostim.
Še Linu sinu
ta ključa nesem dva;
sam pohitim za Njim –
do križa – do neba.
In ti? Posoda
po Njem izvoljena –
saj mora biti že
od muk napolnjena.
A Pavel Petru:
Ne! Ni š... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HUN | Ottó Tolnai | Barnabás / A világ végéről | A világ végéről Nem vették meg azt a nagy katonai távcsövet jóllehet aprópénzért vesztegették de még soká kapkodták egymás kezéből lesz még olcsóbb is bizonygatta a férfi nemsokára bagóért kínálják megszűnik a hadsereg én tankot szeretnék mondta a férfi tábornoki sapkát beszántanám a selyemfüves (vaddohány) sávot körbe... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 羅兆鵬 | 別董臨江二首 | 遵路踐寒雪,
凌厲薄征衣。
感時重慷慨,
萍海各驅馳。
顧爾鴻鵠侶,
羈此鷦鷯枝。
達士安所遇,
寧能道戚施。
分別歲且暮,
悠悠鬢欲絲。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 韩倚云 | 过伯乐庙感赋 | 千里良驹多匹俦,何须伯乐赐青眸。
千里良驹多匹俦,何须伯乐赐青眸。
莫言尘外才无用,总厌人间战未休。
莫言尘外才无用,总厌人间战未休。
地掩真金精尚在,天生散木性长留。
地掩真金精尚在,天生散木性长留。
当年不遇君王策,碧野狂奔得自由。
当年不遇君王策,碧野狂奔得自由。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T3 | T4 |
UKR | Lyuba Yakimchuk | «Абрикоси Донбасу» (2-га частина) / Терикони грудей. | Терикони грудей.дерева оціяк кольорові олівціпонавтикані вздовж дорогиі тільки часом проїде кразпосеред степу в лісосмужкуДонбас!
Донбас!шипить трубасонцю на вушко ти стоїшу спецформівугляного агентаі пахнеш парфумнореагентами: — я жінкамоя стихія водна:це — не тільки зробити чайчи помити посуд — ні!хоч жінок не беруть... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 刘元镐 | 南关山行 | 九折宁为险,
驱车万叠深。
虎泉抛石眼,
鸟路入云心。
日冷林长夕,
风骄壑易阴。
商山名利道,
奔掷到如今。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ITA | Francesco Maria Cagnani | Chi mi porge una gran tazza | CHI mi porge una gran tazza
Di quel vino, ond’Uom s’impazza;
Ma s’impazza pe ’l piacere,
Ch’a lui nasce dal bicchiere?
Ch’impazzirmi io così voglio
Per quetare il mio cordoglio,
E la cura, che d’Amore
Turba il regno a tutte l’ore.
Che se poi si rivegliasse
E di nuovo m’infestasse,
Io di nuovo beverei
E di poi ribeverei... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Sarwat Zehra | جب آہ بھی چپ ہو تو یہ صحرائی کرے کیا | جب آہ بھی چپ ہو تو یہ صحرائی کرے کیاسر پھوڑے نہ خود سے تو یہ تنہائی کرے کیاگزری جو ادھر سے تو گھٹن سے یہ مرے گیحبس دل وحشی میں یہ پروائی کرے کیاکہتی ہے جو کہنے دو یہ دنیا مجھے کیا ہےزندانی احساس میں رسوائی کرے کیاہر حسن و ادا دھنس گئے آئینے کے اندرجب راکھ ہوں آنکھیں تو یہ زیبائی کرے کیاوہ زخم کہ ہر لمس نیا زخم لگے ہےبی... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 沈嵕 | 遙輓仲孫舅 | 曾倣文山謌古詞,
每傳吾母是嚴師。
翠峯羣玉如相見,
為説何甥近轉癡。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر قيس بن عيزارة | قصيدة يا حارِ إِنّي يا اِبنَ أُمِّ عَميدُ | يا حارِ إِنّي يا اِبنَ أُمِّ عَميدُ
كَمِدٌ كَأَنّي في الفُؤادِ لَهيدُ
وَاللَهِ يَشفي ذاتَ نَفسي حاجِمٌ
أَبَداً ولا مِمّا إِخالُ لَدودُ
بِأَبيكَ صاحِبُكَ الَّذي لَم تَلقَهُ
بَعدَ المَواسِمِ وَاللِقاءِ بَعيدُ
فَسَقى الغَوادي بَطنَ مَكَّةَ كُلَّها
وَرَسَت بِهِ كُلَّ النَهارِ تَجودُ
وَأَبيكَ إِنَّ الحارِثَ بنَ خُوَيلِدٍ
لَ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
FRA | Ponce Denis Écouchard Lebrun-Pindare | Ode sur l'enthousiasme | Aigle qui ravis les Pindares
Jusqu'au trône enflammé des dieux,
Enthousiasme, tu m'égares
A travers l'abîme des cieux.
Ce vil globe à mes yeux s'abaisse ;
Mes yeux s'épurent, et je laisse
Cette fange, empire des rois :
Déjà, sous mon regard immense,
Les astres roulent en silence,
L'Olympe tressaille à ma voix.
Ô muse, ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 《南岳魏夫人传》所引诗 | 方诸青童歌一章 | 太霞扇晨晖,
九气无常形。
玄辔飞霄外,
八景乘高清。
手把玉皇袂,
携我晨中生。
盼观七曜房,
朗朗亦冥冥。
超哉魏氏子,
有心复有情。
玄挺自嘉会,
金书东华名。
贤安密所研,
相期旸谷汧。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 呂本中 | 贈汪信民之子如愚 | 四海同門一信民,
近淮來往七經春。
生平坎壈不如意,
死去聲名多悞人。
漫以文章付兒子,
略無毫髮仰交親。
請君但自傳家學,
陋巷簞瓢莫道貧。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 高其倬 | 剑门 | 两崖对起削云根,
邸阁全倾佛寺存。
千古衰兴几蛮触,
一龛钟鼓自朝昏。
无人战鬼啼清昼,
不夜于菟到驿门。
蜀道荒凉身万里,
不闻铃雨亦消魂。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Pietro Aretino | 1 | Mentre non copre voi benda né velo,
il buon destin, che d'adornarla ha cura,
ardendo tutto d'ineffabil zelo
quella viva allegrezza alma vi fura
con che fate gioir la Luna e 'l Cielo;
e 'l bel dolce di lei riso figura:
in qual ne porge, dove i raggi invia,
de la vostra superna cortesia. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Antonio Mira de Amescua | - XXX - De La adversa fortuna de don Bernardo de Cabrera. Acto primero, Lope | Aquí soñé a veces un tesoro,
que amarlo pude yo, no merecello;
jacinto y cristal cándido y bello,
perlas, rubíes y madejas de oro.
Los ojos de la Infanta a quien adoro,
los labios encendidos, el cabello,
dientes menudos, torneado el cuello,
que organiza una voz de ángel sonoro.
La riqueza era mucha, yo su dueño,
y en m... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
JPN | 公有 | null | かきつくる むかしのあとを みるたひに およはぬみこそ ねはなかれけれ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
SPA | Narciso Foxa y Lecanda | El pescador | Yo soy feliz en mi pobreza suma
con mi Elisa, mis redes y mi barca;
con ver al Sol, espléndido monarca,
al rojo amanecer entre la bruma.
Tengo montes riquísimos de espuma
que dejan en la playa inmensa charca:
no me asusta el imperio de la Parca,
que la conciencia al corazón no abruma
Vienen las olas, vienen a millares
... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
RUS | Griboedov A.S. | Грузинская ночь | Но сам я разве рад твоей печали?
Вини себя и старость лет своих.
Давно с тебя и платы не бирали...
Ругаться старостью -- то в лютых ваших нравах.
Стара я, да, -- но не от лет одних!
Состарелась не в играх, не в забавах,
Твой дом блюла, тебя, детей твоих.
Как ринулся в мятеж ты против русской силы,
Укрыла я тебя живого ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 丁應泰 | 遊少林寺 | 青山空曲地清嘉,
紺殿中藏帝釋家。
祗苑禪枝開五葉,
珠林仙樹採三花。
天空池水沈孤月,
日射爐煙結彩霞。
直悟一乘窺最上,
何須重問白牛車。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ASM | কিশোৰ বড়ো | বিভাজন | অনেক প্রজাতিৰ মাছ
পুঠি,খলিহনা,শিঙি,বৰালী,কাৱৈ……
মাছেই মাছৰ অধিকাৰ আজুৰে,কৰে প্রতাৰণা
মাছেই মাছৰ জীৱনলৈ নমায় ঘোৰ অন্ধকাৰ
মাছৰো আছে ৰজা,নেতা-পালিনেতা
সুকীয়া পানীৰ সামাজ্যৰ দাবীত কঁপে পানীৰ আকাশ
নতুবা মুখৰিত জিন্দাবাদ-মুৰ্দবাদ ধ্বনি
বন্ধত স্তব্ধ প্রবাহিত পানীৰ গতি
যিমানেই সুকীয়া পানীৰ সামাজ্যৰ দাবীত মত্ত্ব নহওঁক
পানীৰ দেশ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Radischev A.N. | Песни петые на состязаниях в честь древним славянским божествам | И се вопль наш слух пронзает;
Мы по стогнам зрим Холмграда,
Бегут, мычутся в боязни
Жены, девы и младенцы,
Кои жизнь спасая бегством,
Утекли из Новаграда. --
«Мы погибли», -- восклицают; --
«Погиб Новой град и в пепел
Превращен, не существует». --
Уж воинственные трубы
Вострубили, уж стекались
Все полки Славянски; стро... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Jack Davis | Let Go | Let go of my hand
Let me be what I want to be
Let go of my hand
The sands of time Are trickling before me
I have not yet Achieved
what I want to be
Let go of my hand
I want to stand alone
In a sea of words
Pluck out the phrases
Soar like a bird
I want to stand on a mountain
Wait for the dawn
Yet be aware of
The approac... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
POR | Marina Tsvetaeva | Ensaio de ciúme | Como vai indo com a outra?Tão fácil, não? — basta um impulsono remo — com a orla, a minhaimagem se borra, se afasta,vira ilha flutuante (no céu,— na água, não!). Alma e alma,irmãs, sim — mas, amantes, não!Uma é destino; outra — sem fim!Que tal viver com tal pessoacomum — vida sem divindades?Jogou do trono-olimpo a deus... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳應昊 | 飛來寺 | 七寶飛來紫翠間,
薰風吹我此躋攀。
諸天寒削千峰玉,
一水光分兩岸山。
丹竈烟消禪榻靜,
石臺花落鳥聲閒。
相逢未得論招隱,
暫憇山齋半日還。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر أبو عبد الله بن حبوس | قصيدة بَلَغَ الزَمانُ بِهَديِكُم ما أَملا | بَلَغَ الزَمانُ بِهَديِكُم ما أَملا
وَتَعَلَّمَت أَيّامُهُ أَن تَعدِلا
وَبِحَسبِهِ أَن كانَ شَيئاً قابِلاً
وَجَدَ الهِدايَةَ صُورَةً فَتَشَكَّلا
فَلأَنتُمُ الحَقُّ الَّذي لا يُمتَرَى
فيهِ وَلَيسَ بِجائِزٍ أَن يُجهَلا
وَلأَنتُمُ سِرُّ الإِلهِ وَأَمرُكُم
مَلأَ العَوالِمَ مُجمَلاً وَمُفَصَّلا
عُزِلَت وُلاةُ الحُسنِ عَن إِ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HIN | Sanjeev Salil (Acharya) | 22. स्वप्नों को आने दो | स्वप्नों को आने दो, द्वार खटखटाने दो. स्वप्नों की दुनिया में ख़ुद को खो जाने दो जब हम थक सोते हैं, हार मान रोते हैं. सपने आ चुपके से उम्मीदें बोते हैं. कोशिश का हल-बक्खर नित यथार्थ धरती पर आशा की मूठ थाम अनवरत चलाने दो मन को मत भरमाओ, सच से मत शर्माओ. साज उठा, तार छेड़, राग नया निज गाओ. ऊषा की लाली ले, नील गगन प्याली ले... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
DEU | Weisser, Friedrich Christoph | 3. An den Skribler Schlecht | Warum ich dich nicht lobe, Schlecht? Ei nun,
Ich schäme mich, dir etwas nachzuthun. | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ZHO | 林雪 | 视觉 | 在山谷那边,雾从隧道弥漫了过来
我看不见峰顶,连峡谷也
被雾填平了。大地像是在做梦
一些细密的水汽
折射出梦境。光谱。但不是水,也
不是光。直到一列火车从
隧道口出现,无声地驶来
雾翻腾着,空气抖动。一列
火车驶来,直行。转弯
一列火车在山谷的那边消失
雾从隧道口弥漫了过去
大地仍然在梦中。这是我
从前拍到的一幅照片上的景象
在抚顺市将军街北里32号
一个有雾的夏日的早晨,一列火车
在我临时居住的房子边上
开了过去。那些我从未见过的人
与我擦肩而过。他们曾扑面而来
又穿过这样一种时空,他们
不再回来,直到消失 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 王翰 | 輓古心淳上人 | 飲盡杯中物,
西逰竟不歸。
孤墳誰掛劍,
老淚獨沾衣。
夜月疑禪幻,
春雲想錫飛。
東林詩社在,
寂寞似君稀。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 倪志娟 | 即景 | 雨水浸湿的路面
反射着微光
与路灯、橱窗以及高远的天空
连成一片
仿佛世界变成了一个整体
站在廊檐下,静静的
人影,如同一件黑色的棉风衣
如同一截微小的保险丝
回旋的北风
吹来一面镜子的冰凉与虚空 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
HIN | Raskhan | 108. कवित्त | जल की न घट भरैं मग की न पग धरैं, घर की न कछु करैं बैठी भरैं साँसुरी। एकै सुनि लोट गईं एकै लोट-पोट भईं, एकनि के दृगनि निकसि आग आँसु री। कहै रसखानि सो सबै ब्रज बनिता वधि, बधिक कहाय हाय भ्ई कुल हाँसु री। करियै उपायै बाँस डारियै कटाय, नाहिं उपजैगौ बाँस नाहिं बाजे फेरि बाँसुरी।।108।। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
ARA | الشاعر المؤيد في الدين | قصيدة بِمَعَد هديت طُرُقَ مَعَادي | بِمَعَد هديت طُرُقَ مَعَادي
وله قد مَنَحْتُ صفْوَ وِدَادِي
ففؤادي مَنْ لاذ منه فؤادي
بولاءٍ يكون في الحَشْر زَادِي
وفؤادي إن بَانَ منه نفيرا
بِنْتُ والله جَهْرَةً عن فؤادي
الإمام المستنصر الطُّهْر موْلىً
هُوَ لله حُجَّةٌ في العباد
جده المنذر الذي بعث الل
ه إلى الخَلْقِ عِصْمَةً للرشاد
ولآبائه عَنَي الله إذ قا
ل تعالى ل... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SPA | Luz Gay | Inspiración | Recorren las agujas silenciosas,
las horas, en la esfera señaladas,
y en el reloj las doce campanadas
una tras otra vibran sonorosas.
Duerme la creación; y las hermosas
fantásticas visiones de las «hadas»
de su aligero vuelo fatigadas,
mueren entre las brumas tenebrosas
Solo mi pensamiento, delirante
en la región de la... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
FRA | Théodore Agrippa d’Aubigné | Hardy j’entreprendray de te rendre éternelle | Sonnet VI.
Hardy j'entreprendray de te rendre éternelle,
Targuant de mes escrips ton nom contre la mort,
Mais en t'éternisant, je ne travaille fort :
Ta perfection n'est en aucun poinct mortelle.
Rien n'est mortel en toy, ta chasteté est telle,
Que le temps envieux ne luy peut faire tort.
Tes dons, thresors du Ciel, to... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
ITA | Saverio Bettinelli | A un poeta di gran fama | A un poeta di gran fama
Scappa un peto innanzi a dama;
Ei quel suon coprir s’affanna
Dimostrando ancor la scranna;
Ma la dama a lui rivolta,
Dice: Amico, questa volta,
Benchè bravo e pronto vate,
Voi la rima non trovate. | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 丁寶濂 | 中秋賞月 | 三分明月二分秋,
處處畫簾半上鉤。
人比袁宏思泛渚,
我非庾亮懶登樓。
廣庭且作霓裳舞,
圓魄無勞玉斧修。
占盡一年惟此夕,
興酣恐報五更籌。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Giorgio Bassani | Poesia di Giorgio Bassani - A letto | Poesia di Giorgio Bassani
A letto
Ieri sera a letto mi ero messo
dalla parte destra quella che occupa
lei quando è qui
e stamani svegliandomi mi son ritrovato
a sinistra di dove nel buio ascolto insonne talora
il battito possente del suo
esserci
Cosa mi ha indotto dunque durante la notte
ad abbandonare lo spazio del su... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 刘定之 | 五台行(咏梁、唐、晋、汉、周) | 庄宗战败登愁台,
酒酣四顾悲风来。
野人献雉味徒美,
壮士骑马颜如灰。
可怜昔日英雄才,
夹河蹀血驰风雷。
胜兵百万使臂指,
伶官数十为祸胎。
萧萧落叶墓门棘,
独眼龙眠墓中泣。
生儿但作斗鸡豪,
琵琶火消髑髅赤。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Kurt Schwitters | Kleines Gedicht für große Stotterer | Ein Fischge, Fisch, ein Fefefefefischgerippe
Lag auf der auf, lag auf der Klippe.
Wie kam es, kam, wie kam, wie kam es
Dahin, dahin, dahin?
Das Meer hat Meer, das Meer, das hat es
Dahin, dahin, dahingespület,
Da llllliegt es, liegt, da llllliegt, llliegt es
Sehr gut, sogar sehr gut!
Da kam ein Fisch, ein Fefefefefisch,... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 王潤之 | 寶林寺 | 支公曾駐錫,
規矩舊叢林。
飛鼠殿堂古,
靈鰻井穴深。
磬聲來竹外,
塔影卧池陰。
幸有相知客,
時時過我吟。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر عبد القادر رابحي | قصيدة مقام الصبا | أَذْرُوكَ
تَنْسَجِمٌ
أَقْفُو خُطَاكَ التِي كَالرَّمْلِ نَائِمَةٌ
أَسْرَارُهَا فِي جِدَارٍ ظَلَّ يَبْتَسِمُ
أَبْنِيكَ
تَنْهَدِمُ
أُدْمِي سَفَائِنَ عَيْنَيْكَ التِي ضَحِكَتْ
حُزْنًا عَلَى كَلِمَاتِي دُونَمَا نَدَمٍٍ
هَا أَنْتَ تَلْتَئِمُ
هَا أَنْتَ تُولَدُ مِنْ صَبْرِي بِلاَ خَجْلٍ
فِي صَمْتِكَ الوَقْتُ
لَمْ تَغْرَقْ سَف... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 萬正常 | 秦良玉駐兵處 | 蛾眉舊日此屯兵,
萬里勤王抱血誠。
當軸豈知籌策妙,
湛恩偏荷錦袍榮。
嘶風馬噴餘威在,
落月烏號肅氣生。
三百年來頻改建,
路人猶指四川營。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر مانع سعيد العتيبة | قصيدة الحبيب الشرود | اّه من خل شرود
في عذابي اسرفا
مخلف كل وعودي
وهو ينبوع الوفا
يبتليني بالصدود
ان راي عيشي صفا
وهو لي شمس وجودي
وهو للداء شفا
أنا راض بالقيود
كن ظلوما مجحفا
لن ترى ألا صمودي
لست من قال كفى
انما احفظ عهودي
لا تبالغ بالجفا
وارو بالوصل ورودي
كن لقلبي مسعفا
فالهوى فاق حدودي
وتجلي ما اختفا
وأبت رغم جهودي
دمعتي ان تنشفا
لك سيرت... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DAN | Søren Ulrik Thomsen | [Elskede, må vores kærlighed altid være] | Elskede, må vores kærlighed altid være som musik der lyder fra et andet rum.
På The Waldorf-Astoria.
Mens det regner. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 周荣光 | 怀友 | 日落寒烟暝,
林疏暮鸟稀。
空怜芳草歇,
不见故人归。
既拙千时策,
多因与愿违。
春耕田尚在,
歧路莫依依。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبد القادر رابحي | قصيدة مقام الظّل | كَانَتْ تَسْتَحْضِرُ سِرَّ الدَّهْشَةِ..
لَوْنَ المَاءْ..
خُضْرَتَهَا المَنْشُودَةَ فِي العَيْنَينْ..
كَانَتْ كَالدَّوْحَةِ وَارِفَةَ النَّهْدَينْ..
إِنْ أَرْضَعَتِ الأَشْيَاءَ
ازْدَانَتْ فَاكِهَةُ الأَشْيَاءْ..
لُغَةً
شِعَْراً
مَاءَ يَقِينْ...
كَانَتْ لاَ تُطْفِئُ حُمْرَةَ حِنَّاءِ الكَفَّيْنْ...
صَارَتْ لاَ ظِلَّ لَه... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر يعقوب الحاج جعفر التبريزي | قصيدة خطب ألم فأشجى آل عدنانا | خطب ألم فأشجى آل عدنانا
وهد من مضر الحمراء أركانا
وحين جل بأرض الطف موقعه
أقذى لهاشم حتى الحشر أجفانا
حيث التقت والمنايا السود فتيتها
من كل أروع يلقي الروع جذلانا
مهما تسل مواضي عزمها جعلت
لها رقاب العد بالضرب أجفانا
فيما لها فتية جادت بانفسها
عن نفس من كان للمختار ريحانا
ومذ هوت في محاني الطف عارية
تجلببت من دم الأودا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
FRA | Siham Bouhlal | [Je n'ai duré que trois jours] | Je n’ai duré que trois jours Est-ce de l’hospitalité ?
Quel souvenir de moi as-tu gardé ?
Tu n’en as gardé aucun Dans quel puits As-tu terré mon souvenir ? | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.