language
stringclasses
81 values
author
stringlengths
1
120
title
stringlengths
1
409
text
stringlengths
4
32.8k
theme_code
stringclasses
6 values
theme_category
stringclasses
6 values
deepseek-v3-1-250821
stringclasses
6 values
kimi-k2-250905
stringclasses
6 values
doubao-seed-1-6-lite-251015
stringclasses
196 values
LZH
许学卫
咏梅和外
园林半树冲寒早, 桃李三春斗格难。 雪后添肥月前瘦, 山中相忆水边看。 仙标出世应称绝, 风味如君未去酸。 最爱黄昏暗香动, 好携尊酒佐清欢。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
FRA
BANVILLE, Théodore
A Adolphe Gaïffe
Jeune homme sans mélancolie, Blond comme un soleil d'Italie, Garde bien ta belle folie. C'est la sagesse ! Aimer le vin, La beauté, le printemps divin, Cela suffit. Le reste est vain. Souris, même au destin sévère ! Et quand revient la primevère, Jettes-en les fleurs dans ton verre. Au corps sous la tombe enfermé Que r...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
BUL
Константин Симонов
Чакай ме
Чакай ме и ще се върна. Истински ме чакай. Даже да посърнат цветовете в мрака, Чакай в зима, в лято, в студ и жега чакай, Даже и когато другите не чакат. Губят се писмата от места далечни, някой се отмята, ти ме чакай вечно. Чакай ме и ще се върна. Теб не утешава, че „дошло е трудно време за забрава“. Нека майка и синъ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ZHO
秦立彦
夜林
我骑车经过城市中的一座树林 夜充满了那里 充满了树下的每一个角落 浸透了草的正面、反面 只有树的顶部升起在夜之上 仿佛瞭望远方 仿佛鲸鱼露出水面来呼吸 此刻,夜淹没了荒野中的树林 我永远不会知道的一种时刻 那里的夜像黑色的海 月光照在树的顶部 它们轻轻摇曳,泛起波纹 它们轻轻摇曳,泛起波纹
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
LZH
宋绳先
下清宫
仙观藏何处, 苍苍竹拂云。 天疑山树合, 地与海涛分。 樵斧鸣幽谷, 渔舟泛夕曛。 游人烟霭里, 钟磬但遥闻。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T5
T1
LZH
陳政
羅浮高
羅浮山高高, 莫知其紀極。 矗然以孤峙, 去天纔咫尺。 雲霞變態不可名, 掩映長留萬古青。 勢侔五嶽通勾曲, 四逺相望如在目。 潛蒸二氣作甘霖, 萬物沾濡生意足。 三千六百丈, 四百十二峯。 鳥飛尚不過, 獸迹豈能窮。 専竒擅勝奪神力, 巧成妙設虧天工。 我曽試一登, 絶頂凌天風。 彼滄溟之深若停潦, 諸山俯視猶蟻封。 羅浮山, 鎮兹東南何崔嵬。 羅山止其所, 浮山海上來。 羅耶浮耶終莫辨, 荒唐流説誰親見。 軒轅遺迹已成空, 葛洪丹竈封苔蘚。 但見石樓隠隠勢若仚, 鐵橋斗絶難夤縁。 瀑布垂流三千仞, 湖波直與海潮連。 璇房七十二, 玲瓏曲折天然異。 亞虎巡山不咥人, 越雞五距飛還止。 羅浮之山足遊娛, 有林可樵溪可漁。 羨君住近山...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ARA
عبد الله بن الزبعري
قصيدة بَلِّغا سَهماً جَميعاً كُلَّها
بَلِّغا سَهماً جَميعاً كُلَّها سَيداً مِنها وَمَن لَمّا يَسُد مَنطِقاً يَمضي إِلى جُلِّهم أَنَكُم أَنتُم أَزرى وَعَضُد ثُمَّ عَدِّ القَولَ إِن أَفهَمتَهُ عِندَ مَن يَحفَظُ إَيمانَ العَهد ذَلِكَ العاصُ بِن سُلمى إِنَّهُ رَفعَ الذِكرَ فَقُل فيهِ وَزِد نَبتَ العائِلُ في أَكنافِهِ مَنبَتُ العيصِ مِن السَدرِ الزَبَد فَفَداه...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
FAS
احمدرضا احمدی
پاییز پشت پنجره
تا همه‌ی ما در پاییز در گل‌های داوودی غرق نشدیم تند پارو بزن درد می‌آید و می‌رود اما پاییز پشت پنجره استوار ایستاده است تند پارو بزن تا عمر به پایان نرسیده است به خانه برویم، سرد است چراغ راهرو را روشن گذاشته‌ام کسانی دیر آمدند چراغ را خاموش کردند کاش دزد بودند حالا که شب می‌شود به یاد تو هستم کاش خداحافظی نمی‌کردی و م...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
محمد الطاهر بن عاشور
قصيدة هو العلم ضاءت من سناه المحافل
هو العلم ضاءت من سناه المحافل وشاعت له بين الأنام فضائل مزايا تجلت بالمحاسن والبها تقاعد عن إدراكهن المحاول رقى لسماء القوم حتى غدوا بها بدوراً ضياهم للبرية شامل مشارقهم تهدي السراة إلى المنى إذا عاقهم ليل من الجهل سادل كرام رأوا في المجد أنمى تجارة فكل إلى سمت المفاخر مائل ولا غرو أن سادوا البرايا فإنما تروم العلى من ...
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
LZH
葉泰
泛舟昆明池
一曲瑤琴碧海頭, 野人生計滿汀洲。 歸來幸有揚雄宅, 老去寧無彭澤舟。 流水高山應我待, 陽春白雪竟誰謳。 漢家帶礪多豪傑, 李廣當年錯覓侯。
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T4
SLV
Stritar, Josip
XL.
Serce mi kervavi, plamti mi jeza; V fevdalstvo, hlapčevstvo in zagorjanstvo Vklenili nam pošteno ste slovanstvo; Nečastna družba mi, ostudna zveza! Da vedno delj okrog po sveti seza To žalostno o nas, Slovanih, znanstvo, Storilo vaše je neotesanstvo, Ki nas v sramoto vedno bolj pogreza. Svet čuje naj moj glas: Mi nijsm...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
CES
Červinka, Karel
TULÁCI. (VI.)
Ale podzim mlhy věsí nad truchlící krajinou, prázdní se kraj, prázdní lesy, s minutou, ba vteřinou přibývá nám v hrudi žal, v suchých travách vítr svistí, drobný déšť neustává, s kaštanů zas žluté listí podél silnic spadává, prvý mrazík cestu bělí, sotva příval vichrů ztich’, v cestu, kde jsme šli a zmdleli, tiše padá ...
T3
生命、时间与存在
T1
T3
T3
ARA
الشاعر أبو إسحاق الإلبيري
قصيدة فإن الردى غال أهل التقى
فَإِنَّ الرَدى غالَ أَهلَ التُقى فَلَم يَبقَ إِلّا الغَشومُ العَنيد وَأَودى بِكُلِّ خَليلٍ وَدودٍ فَأَينَ وَلا أَينَ خِلٌّ وَدود وَكَم مِن أَخي ثِقَةٍ قَد لَحَدتُ فَلِلَّهِ ما غَيَّبَتهُ اللُحود وَأَثكَلَني الأُنسَ ثُكلُ اللِداتِ فَصِرتُ كَأَنّي غَريبٌ وَحيد وَكَم مِن شَقِيٍّ يُوارى التُرابَ وَكَم مِن سَعيدٍ يُوارى الص...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
CES
Pelikán, Jan
Znělka.
Proč tvou chtějí, národe můj milý, slávu zastříť hanby příkrovem, proč by rádi tobě nad rovem ku poslední pouti odzvonili? Co jím činíš, že bujaré síly zničiť usilují v mládí tvém, jaro tvé proč v dechu mrazovém by s tvou mluvou rádi upálili? Bojí se, že splatíš jim ty rány – v okovy že, jež tě poutaly, ruce jejich bud...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
LZH
方畿
淮南
漕舟帆底客登楼, 漂母祠前树报秋。 地枕江湖连岱岳, 天开淮海是扬州。 战场旧握群雄策, 河势初分二水流。 自是世儿无具眼, 坐输荆布识王侯。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ZHO
Van
另一面
太阳留下的光芒 被万物不停追赶 在这小小的行星上 不美好的事情从来不说早安 当人类被关进工作的笼里 总能听到一句内心的:我操 而那些动物植物在成为食物时 也会发出一声来自灵魂的悲鸣:我操 尽管他们心里有无数的“早安” 在这颗行星上幻想过无数的美好 总会给这颗行星一句:我操 作为好评
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
HUN
Petrőczy, Kata Szidónia
XII. Más. Fakadj meg bár szemem hulló könyv... nótájára.
Oh kedves violám, hogy kezdjem el szómat, Hozzád én édesem, méltó panaszimat, Miképpen terjesszem elődbe kínomat, Hogy meg ne bántsalak, s értsed fájdalmimat. Benned csak egyedől nyugodott meg szívem, Nálad nélkűl soha nem volt semmi kedvem, Hogy változtál így meg, mért gyűlölsz így engem, Mért nem jut eszedbe az én na...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
الشاعر عبد اللطيف الطوير
قصيدة بِشَاراتٌ وأفراحٌ ونورُ
بِشَاراتٌ وأفراحٌ ونورُ بعيدٍ دائم معه السُّرورُ تَبدّى مشرِقاً بِشراً وبُشرى نَضيرَ الوجهِ ليس له نَظِيرُ به ظَهَرت تباشيرُ التَّهاني وَفيهِ قد تجمَّعَت الخُيُورُ فإن يَكُ في اسمهِ عيداً صغيراً فما هو بهجةً إلّا كَبيرُ بِتُونس قد تَزَيَّن كُلُّ قَصرٍ وَزِينَةُ تُونِس المَولى الأمِيرُ أبُو الحسَن الرّضاءُ عليّ ابن الأم...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
ARA
الشاعر سعيد بن قيس الهمداني
قصيدة أَيا شَرحُ يا اِبنَ السِمطِ أَصبَحتَ راجِعاً
أَيا شَرحُ يا اِبنَ السِمطِ أَصبَحتَ راجِعاً عَلى العَقبِ فَاِنظُر في رُجوعِكَ لِلعُقبِ أَخَذتُ اِبنَ هِندٍ مِن عَلِيٍّ وَبِئسَ ما وَفيها وَمِنكَ ذاكِيَةُ اللَهَبِ أَخَذتُ طَليقاً ناصِباً بِمُهاجِرٍ تَقَيٍّ لَهُ في الناسِ خَطبٌ مِنَ الخَطبِ عَلى غَيرِ شَيءٍ كانَ مِنهُ علِمتَهُ وَلَم يَكُ مِنهُ في اِبنِ عَفّانَ مِن ذَنب...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T5
CES
Mašek, Karel
XII. S časem se srdce mé sváří,
S časem se srdce mé sváří, bojí se smrti a stáří – oh, přijdou záhy tak! Mládí a krása zhyne, Ty dáš své srdce jiné – co bude se mnou pak? Z duše Ti vzpomínka zmizí, jako dřív budu Ti cizí, ba, musí se tak stát... Ale já na to scestí, kde mne dřív klamalo štěstí, už neumím se dát. Z všeho pak nejvíc mne raní, žes to sn...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
رافع الأقطع
قصيدة لها ريقة أستغفر الله إنها
لها ريقة أستغفر الله إنها ألذ وأشهى في النفوس من الخمر وصارم طرفٍ لا يزايل جفنه ولم أر سيفاً قبل في جفنه يبري فقلت لها والعيس تحدج للنوى أعدي لفقدي ما استطعت من الصبر سأنفق ريعان الشبيبة آنفاً على طلب العلياء أو طلب الأجر أليس من الخسران أن ليالياً تمر بلا نفع وتحسب من عمري
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
华岳莲
晚自松门归蓼村
迢遰松门晚, 迂回向水边。 鸟惊槲叶路, 人语柳塘烟。 细火临江市, 清沤出浦船。 莫愁归路远, 月上见前川。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ZHO
柏桦
演春与种梨
一 日暮,灯火初上 二人在园里谈论春色 一片黑暗,淙淙水响 呵,几点星光 生活开始了…… 暮春,我们聚首的日子 家有春椅、春桌、春酒 呵,纸,纸,纸啊 你沦入写作 并暂时忘记了…… 二 足寒伤神,园庭荒凉 他的晚年急于种梨 种梨、种梨 陌生的、温润的梨呀 光阴的梨、流逝的梨 来到他悲剧的正面像 梨的命运是美丽的 他的注视是腼腆的 但如果生活中没有梨 如果梨的青春会老死 如果、如果…… 那他就没有依傍,就不能歌唱
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
CES
Adámek, Bohumil
SELSKÁ SVATBA.
Svatba tryskem ku vesnici, jen se práší po silnici. Koně pestře vyšňořeni, pentle, kytky na řemení. Řehcí, skáčí do vesela, hybce vpřed a vzhůru čela. Hvizd a praskot bičů v poli po větru se třepe, drolí. Bryčky drnčí, až to buší, div, že nevytřesou duši. Vzadu zpěv i na kozlíku, každý výská po svém zvyku. Šátky, fábor...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
CUSTOM:乡村婚礼
ARA
الشاعر حسن عبد الله الكاف
قصيدة لقد أصبحت يا عمر ابن شيخ
لقد أصبحت يا عمر ابن شيخ بمغنا الأنس والراحات ساكن بقصر في محاسنه فريد يُصانُ بربنا عن كل عاين غدا للبسط والأفراح مجلى وفيه شراب أنس غير آسن فطب نفساً ودُم في حفظ عيش من الأخواف يابن الكاف آمن وصل على ختام الرسل أزكى نبيٍ حل في أزكى المدائن أتى تاريخه هذا مكان بديع قد حوى جمع المحاسن
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
ARA
الزاهد الميرتلي
قصيدة اسمع أُخَيَّ نَصيحَتي
اسمع أُخَيَّ نَصيحَتي فَالنُصح من مَحض الدِيانَه لا تَقرُبنَّ من الشها دةِ والوَساطة والأَمانة تَسلم مِنَ اِن تُعزى لِزو رِ أو فُضولٍ خيانه
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
DEU
Detlev Meyer
Mein Freund ist schön
Mein Freund ist schön wie ein Hawaii-Toast und klug wie ein Schnürsenkel. Ich bin sehr glücklich mit meinem Freund. Als ich ihn traf, war er ein Sportstudio; nun führt er das Leben eines Sofakissens. Ich bin sehr glücklich mit meinem Freund. Ich halte auf ihm meine Siesta.
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
江振鸿
题杲堂诗卷后
林中唯独坐, 偶读杲堂诗。 云影在潭底, 清光人不知。 君今侣方外, 我亦识前期。 一片秋天月, 相逢会有时。
T2
爱、情感与人际关系
T6
T2
T2
LZH
张若嫺
随三姑母游王相国恬园
何意人间有洞天, 雕栏花木锁平泉。 莺喉乍啭调新曲, 柳眼初舒过禁烟。 绿野佳辰容共访, 兰亭雅集快随肩。 相期不负春明景, 红药翻阶续旧缘。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
DEU
Paul Fleming
Gedanken über die Zeit
Ihr lebet in der Zeit und kennt doch keine Zeit; so wißt ihr Menschen nicht, von und in was ihr seid. Dies wißt ihr, daß ihr seid in einer Zeit geboren und daß ihr werdet auch in einer Zeit verloren. Was aber war die Zeit, die euch in sich gebracht? Und was wird diese sein, die euch zu nichts mehr macht? Der Mensch ist...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
LZH
趙崇潔
遊亭晚酌
一樽對酌晚臨溪, 詩景撩人興不迷。 風約灘聲侵座冷, 月移花影落簷低。 銀箋白雪心先吐, 玉斝黄流手漫提。 自慶一時文物會, 肯拚身世醉如泥。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ASM
গোপাল নাথ
কেতিয়া আহিবা
আহিবা কেতিয়াবা সেই ৰাধাচূড়া গছজোপাৰ তললৈ মোক তোমাৰ গুনগুননি কথা আৰু বিষাক্ত কথাবোৰ শুনাবলৈ মোৰ আঁউসী ৰাতিৰ এটি জোনাকী পৰুৱা হৈ ।
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
الشاعر إبراهيم مشارة
قصيدة الشهيد المتبسم
أسد الفرات قضيت غير ملثم نشوان طلق الوجه دون تبرم حاكيت نخل الرافدين شموخها وختمت دربا بالثبات الأعظم وهتفت تحريرا فلسطين التي ناصرت ثورتها ولست بمحجم وجراح وجهك فاح منها مسكها عم الأريج الأرض حتى الأنجم لله درك من شهيد باسل يلقى المشانق بالفم المتبسم! عجبا أهذا حلم عيسى أم جدا من آل بيت غيثهم للمعدم؟ يابارحا زعموك طير...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ITA
Bernardo Tasso
20
Se ben, famoso Po, con l' onde chiare t' onoran cento fiumi alteri e conti, e ben mille ruscelli e mille fonti, con le lor Ninfe leggiadrette e care; se ben fra quanti i salsi Dei del mare n' accolgon lieti con l' umide fronti, ove Febo s' inchine, ove sormonti, più pregiato di te null' altro appare, non perciò il ciel...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
HUN
Kazinczy Ferenc
A NAGY TITOK
Jót s jól! Ebben áll a nagy titok. Ezt ha nem érted Szánts és vess, s hagyjad másnak az áldozatot.
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
ENG
William Browne, of Tavistock
Epitaph
UNDERNEATH this sable herse Lies the subject of all verse: Sidney's sister, Pembroke's mother: Death, ere thou hast slain another Fair and learn'd and good as she, Time shall throw a dart at thee.
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
FAS
واهه آرمن
با آمدن ات فریب ام دادی
با آمدن ات فریب ام دادی یا با رفتن ات ؟ کاش هرگز تو را نمی دیدم تا همیشه سراغ ات را از فرشتگان می گرفتم تا تلخ ترین شعرم را هرگز در گوش خدا نمی خواندم کاش هرگز تو را نمی دیدم آن وقت نه بغضی در گلویم بود نه دل شدگی و نه مشتی شعر اِکولالیا در اینستاگرام
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
الشاعر الشريف المرتضي
قصيدة قال لي عاذلي تناء عن الحب
قال لي عاذِلي تَناءَ عن الحب بِ وأَنّى من سَكْرَةِ الحبّ صَحْوُ لامَ مُستَهتراً بها وهو سالٍ وشجيّاً بحبّها وهْوَ خِلْوُ كلُّ يومٍ على الهوى لمحبٍّ هو في قبضةِ الصّبابةِ لَغْوُ لَيسَ إلّا التّكديرُ في الحبِّ والتّرْ نيقُ عَمْداً فكيف يُطلَبُ صَفْوُ قَد شَكَونا إلى الّتي ساقَنا الحُسْ نُ إِلَيها لو كان ينفعُ شَكْوُ وَسأ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
陆自逸
晓登锺吾绝顶
石径扪萝葛, 来登千仞巅。 钟声催海日, 帆影破湖烟。 远岫云端列, 残星树杪悬。 长歌归院客, 鸡犬下方传。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
LZH
韓愈
送進士劉師服東歸
猛虎落檻穽, 坐食如孤㹠。 丈夫在富貴, 豈必守一門。 公心有勇氣, 公口有直言。 奈何任埋沒, 不自求騰軒。 僕本亦進士, 頗嘗究根源。 由來骨鯁材, 喜被軟弱吞。 低頭受侮笑, 隱忍硉兀冤。 泥雨城東路, 夏槐作雲屯。 還家雖闕短, 指日親晨飧。 攜持令名歸, 自足貽家尊。 時節不可翫, 親交可攀援。 勉來取金紫, 勿久休中園。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
LZH
張瓊
雨中自萬壽宮歸
草草登臨未擬回, 烟昏雨溼賦歸哉。 山寒未放遷鶯出, 地勝先聞駕鶴來。 老去春光都是夢, 嬾邊心事總如灰。 歸尋藥裹扶筋力, 准擬東風得屢陪。
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ARA
محمد جواد حجي
قصيدة قلت للحاملين للنعش مهلا
قلت للحاملين للنعش مهلا إنه منهل الورى ورواها هو ملجى العفاة أن نابها الدهر وخضم الطغاة في ملتقاها ذاك موسى بفضله قد تغنى كل ماش وقاعد في ثراها كيف وأراك يا أخا الفضل قبر وربيب العلى وحامي حماها
T5
神圣、超验与智慧
T5
T3
T5
ASM
মৃদু জোনাক পয়োভৰ
মা
তোমাৰ বুকুৰ সেউজীয়াত সিদিনা ফুল হৈ ফুলিছিলো মই.. তোমাৰ চাদৰৰ আঁচলৰ তলত, তোমাৰ কোলাত জিৰণী লৈ দেখা পাইছিলো এই পৃথিৱীখন.. কিমান যে কষ্ট ভোগ কৰিছিলা, তুমি মোৰ বাবে.. সহ্য কৰিছিলা বহু বেদনা... মা...! বৰ শীত অনুভৱ কৰিছিলো এই পৃথিৱীখন, তুমি মোক সাৱতি লৈছিলা | ভয় খাই যেতিয়া কান্দিছিলো, তুমি মোক নিচুকাইছিলা | মোৰ দুখত দুখী হৈছ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
CES
Uhlíř, Josef
XII. Ó dnes mi láska blaho věstí;
Ó dnes mi láska blaho věstí; Neb ona o tom věděla, Že tady půjdu do náměstí A na mne s okna hleděla. Jaké to podívání krásné – Ta rámců lesklá ozdoba, S obou stran clony bělořásné, A v prostřed její podoba. Ó tak-bych přál si, aby k skvostné Pokoje mého ozdobě Co obraz v oné přemilostné Se jevila mi spůsobě. A vroucněj...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
RUS
Ahmatova A.A.
Сон | «Был вещим этот сон или не вещим.....»
Был вещим этот сон или не вещим... Марс воссиял среди небесных звезд, Он алым стал, искрящимся, зловещим, -- А мне в ту ночь приснился твой приезд. Он был во всем... И в баховской Чаконе, И в розах, что напрасно расцвели, И в деревенском колокольном звоне Над чернотой распаханной земли. И в осени, что подошла вплотную ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T3
T2
DEU
Hagedorn, Friedrich von
Der schlechte Wein
Wein! den die Bosheit ausgedacht, Des Wassers Ruhm empor zu bringen, Der aus Verzweiflung trunken macht, In dem wir Gift und Tod verschlingen, In dem des Hafens Aufruhr tobt, Den niemand als der Wirth uns lobt, Den Wirth und Wirthin spart: von dir will ich jetzt singen. Ein harter Fluch beschwert das Land, Wo dieser We...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
CUSTOM:Moral condemnation of evil (via bad wine metaphor)
ARA
ورقة بن نوفل
قصيدة كفى حزناً كرّي عليه كأنّه
كفى حزناً كرّي عليه كأنّه لقى بين أيدي الطائفين حريمُ
T2
爱、情感与人际关系
T2
T3
T2
SLV
Bole, Marcela
OČETOVSKI PRAZNIK! — 1991
Očetje, za Vaš praznik Vam povem, kar iz prakse življenja vem. Najlažje jo oče postat’; težko dobrega očeta vlogo igrat’. Oče, pošteno delaj otrokom v zgled, da boš od družine in v svetu poštet. Kar oče otroku v srce vsadi, iz otroškega srca nikdar ne spuhti. Žena je kot kitara, bo zvenela lepo, ako boš znal dobro igra...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
黄仲
瀑布灣
飛來瀑布破青山, 遂作寒流水一灣。 民庶只疑投石效, 豈知龍卧在其間。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T5
CES
Arietto, Ladislav
VEČERNÍ IDYLA.
Dvě malé bérky na stráni, nad nimi v letu havrani, rty z mechu květy špulí; struž jako oblouk přepíná keř střemchy, k olši kalina pol rozvita se tulí. Jak sníh bělostné berušky své hlavy v mechu podušky do vřesu měkce kladou; jim poblíž v oči vesele hoch jako kvítek jetele pastýřku líbá mladou. „Ó rci mně, hochu, nad h...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
الشاعر يزيد بن الطثرية
قصيدة أحبك أطراف النهار بشاشة
أُحِبُّكَ أَطرافَ النَهارِ بَشاشَةً وَبِاللَيلِ يَدعوني الهَوى فَأُجيبُ لَئِن أَصبَحَت ريحُ المَوَدَّةِ بَينَنا شَمالاً لَقَد ما كُنتُ وَهِيَ جُنوبُ
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
許抗
西池清暉亭
亭號清暉闞碧漣, 半連村落半神仙。 青山剩得雲間日, 明月饒分水底天。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ARA
الشاعر سليمان المانع
قصيدة كيف أصونك
مو حقي أحلم وأرسم لغيري أحلام الا... بشعرٍ ما... يضلل.... عيونك لو تبحرين شوي مع حكي الأقلام ماعاد عصفور الهوى في غصونك لا مانسيت اغفاتك بين الأنغام ويما سقت قيعان روحي مزونك وضحكة تسافر بالتعب مبعد العام ترقص فرح وتلون الكون لونك هاك الصراحة واتعس الدرب قدام ماخنت شاعر داخلي يوم اخونك لاتعقدين حجاجك الغض وأنظام ماصنت ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
RUS
Bahturin K.A.
Хор разбойников | «Не леса шумят, не погодушка...»
Не леса шумят, не погодушка Разыгралася! Нет, рязанская наша волюшка Разгулялася! Родились мы врозь, породнились вдруг, Ночкой темною! Съединил друзей закадышный друг Свахой острою! Мы реку пронырнем, сквозь огонь мы пройдем Шайкой целою, Что ножом не возьмем, то огнем доберем Рукой смелою! Не леса шумят, не погодушка ...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
URD
Meer Anees
Numuud o buud ko aaqil habaab samjhe hain
numūd o buud ko aaqil habāb samjhe haiñ vo jāgte haiñ jo duniyā ko ḳhvāb samjhe haiñ kabhī burā nahīñ jaanā kisī ko apne sivā har ek zarre ko ham āftāb samjhe haiñ ajab nahīñ hai jo shīshoñ meñ bhar ke le jaa.eñ in āñsuoñ ko farishte gulāb samjhe haiñ zamāna ek tarah par kabhī nahīñ rahtā isī ko ahl-e-jahāñ inqi...
T3
生命、时间与存在
T5
T3
T3
LZH
黄元㳟
同張大司馬至茂嶼莊作
品山亭下品山人, 日日山中不記春。 一自白雲邀鶴駕, 但從綠野狎鷗隣。 春風秋月蘇門嘯, 翠竹明沙錦里巾。 借問巖巒誰第一, 欲分方丈迭為賔。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
LZH
颜氏
哭母
我母辞人世, 淹忽八阅月。 卜时清和初, 归窀礼罔阙。 雪涕挽灵车, 肠断轮不发。 寡女啼血尽, 麻衣惨白发。 但恨地下土, 不使肉生骨。 皎日入西海, 荒林人影没。
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
JPN
忠君(村上天皇更衣)
null
くらすへしやは いままてにきみ とふやとそ われもまちつる はるのひを
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ITA
Antonio Porta
Poesia di Antonio Porta - In re
Lo sguardo allo specchio scruta l'inesistenza, i peli del sopracciglio moltiplicano in labirinto, l'occhio nel vetro riflette l'assenza, nel folto i capelli, temporanea parrucca, sgomentano le mani: cadono sulle guance. L'inquietudine prolungata mette in evidenza il mortale infinito dei pori dilatati, estrema avventura...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
RUS
Курсинский Александр Антонович
Из письма
(Н. Д.) Когда во власти обаянья, В томленьи ласк, на трепетной груди Я стану говорить безумные признанья,-- Зови порыв негодованья, Не верь, -- уйди! То тень любви, то призрак отреченья, То парус челнока на грани бурных вод, То красный огонек в неверном отдаленьи, Он шлет привет и молит о забвеньи, Рыдает в...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
陳文輔
厓山
禾黍離離滿故墟, 更堪黃幄盡南居。 華風掃地真陽九, 胡焰薰天亦閏餘。 寒浪憤吞千古恨, 斷厓腥染幾行書。 哀歌一曲慈元下, 當日雍門恐未如。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
CES
Vrchlický, Jaroslav
NÁRODNÍ PÍSEŇ.
Kdybys šla se mnou! – Což by to žití jak pírko neslo se i v půlnoc temnou, pozdravem hvězdě, která tu svítí, kdybys šla se mnou! Můj dech splyň s tvojím na hudbu jemnou, neroste krasší než v srdci tvém kvítí, jasnější nevzplá zář v půlnoc mou temnou. Hoch při své kytaře jinak to cítí, než my zde zabráni v duchů řeč jem...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ITA
Ernesto Ragazzoni
Ascensione
IL RAGGIO Io son la luce, l’anima del cielo e della terra, l’alfa e l’omega, il magico sguardo che tutto afferra: caddero l’ali agli angioli e ai diavoli le corna, l’ora che vibra è un attimo che fugge e non ritorna, io sol non muto e fulgido son come il primo dì; o nuvola, dileguati, l’aurora comparì. LA NUVOLA Io so...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T5
T1
JPN
宗忠
null
ちよをへて そこまてすめる いけみつに ふかくもうつる はなのいろかな
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
CES
Polom, J. B.
ÚTOK NÍŽINY.
Slyš, gazdo v nížině! Tvá chata sivá, jež tolikerý odchovala rod, hle, bortí se! A západ tak se stmívá –: snad letem přikvačí sem bouře divá i podmele jí základ vírem vod. Ty, hospodáři dobrý, potom s žalem tu nad troskami krovů budeš stát, nad hnizdem rozdrceným pod povalem, nad bílou stěnou zatopenou kalem i nad květ...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T4
T1
ASM
মেহেনাজ সৰকাৰ
লালকুৰা গাঁৱত আঘোণ নামিছে
তোমাৰ সোণাৰু হালধীয়া হাঁহিত জোনাকে গা ধুই আঘোণৰ বতৰা দিছে কুঁৱলীৰ শুভ্ৰ আচল মেলি আঘোণ নামিছে হালিজালি নাচিছে সোণালী ধাননি পথাৰ হয় , লালকুৰা গাঁৱত আঘোণ নামিছে তোমাৰ চকুত ৰাশি ৰাশি আঘোণৰ কবিতা কবিতা নহয় যেন বুকুৰ এফাল তোমাৰ নীলাভ কবিতাৰ অৰ্থ বিচাৰি ইচ্ ৰাম ! কোনোবাই দেখিব ওহোঁ ! নহয় নহয় কুঁৱলী পৰিছে অস্পষ্ট সকলো অস্পষ্ট...
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
TUR
Uğur Işılak
Geçen Gün Ömürdendir
Aklını al başına Geçen gün ömürdendir Oyalanma boşuna Geçen gün ömürdendir Yürüsen de, dursan da Türlü hayal kursan da Saati durdursan da Geçen gün ömürdendir Yanma gaflet narına Sadık ol kararına Erteleme yarına Geçen gün ömürdendir Ne sultana, ne şaha Kalmadı dünya aha Ele geçmez bir daha Geçen gün ömürdendir Gö...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ARA
الشاعر فاضل العزاوي
قصيدة الموكب الصامت
واضعا يدي في جيبي المثقوبين سائرا في الشارع رايتهم يتطلعون خلسة الي من وراء زجاج واجهات المخازن والمقاهي ثم يخرجون مسرعين ويتعقبونني تعمدت ان اقف لاشعل سيجارة والتفت الى الوراء كمن يتجنب الريح بظهره ملقيا نظرة خاطفة الى الموكب الصامت: لصوص وملوك وقتلة, انبياء وشعراء كانوا يقفزون من كل مكان ويسيرون ورائي منتظرين اشارة م...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T3
ENG
Mackenzie, Donald Alexander
V.
As snarls the wolf at bay within the wood On huntsmen and their hounds, so Garry stood Raging before the women who had made Secure retreat within the high stockade; He cursed them all, and their loud laughter rang More bitter to his heart than e'en the pang Of his fierce wounds. Then while his streaming blood Half-blin...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T2
ARA
الشاعر الشريف الرضي
قصيدة لعمرك ما جر ذيل الفخار
لَعَمرُكَ ما جَرَّ ذَيلُ الفَخا رِ إِلّا اِبنُ مُنجِبَةٍ باسِلُ جَريءٌ يُشَيِّعُهُ قَلبُهُ كَما شَيَّعَ اللَهذَمَ العامِلُ يَنالُ مِنَ الطَعنِ ما يَشتَهي وَيَأخُذُ مِنهُ القَنا الذابِلُ وَها أَنا ذا غَرِضٌ بِالزَمانِ فَلا عَيشَ يَألَفُهُ العاقِلُ وَكُلُّ سُرورٍ أَرى أَنَّهُ خِضابٌ عَلى لِمَّتي ناصِلُ إِذا أَنا أَمَّلتُ...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T5
RUS
Trediakovskij V.K.
Феоптия. Эпистола III
Творца зрим от стихий, творца и от небес, От трав, от древ его ж, в премножестве чудес. Посмотрим уж на всё, что с чувством есть животно,- Не меньше от сего строение добротно Создавшего во всем, кой бытствует везде, Возможем мы узреть, коль и от зарь в звезде. Итак, Евсевий, здесь я делом постараюсь, К чему, коль можно...
T5
神圣、超验与智慧
T1
T5
T5
RUS
Antokolskij P.G.
Рождение песни | «-- Садись в ночной трамвай, спеши к вокзалу...»
-- Садись в ночной трамвай, спеши к вокзалу, В грохочущую расставаньем залу, В лязг буферов и сцепок. Там Москва Кончается. Там дышит ночь пространством, Тревожным и ненасытимо страстным, Дождем и ветром дышит. Там слова Прощальные едва догонят поезд. Нам их в пути подскажет кто-нибудь. Садись, о багаже не беспокоясь. ...
T6
语言、艺术与创造
T6
T6
T6
ARA
الشاعر هارون بن علي المنجم
قصيدة الغانيات عهودُهنَّ
الغانيات عهودُهنَّ الى انصرامٍ وانفضابِ مَن شابَ شِبن له المودّ ةَ بالخديعةِ والكِذابِ فانعم بهنَّ وزَندُ سِنَّكَ في الشبيّبة غيرُ كابي كا دمتَ في وَرَقِ الصِبّا وغصونهِ الخُضرِ الرّطابِ فانعَم بأيّام الصِبّا واخلع عِذارَك في التَّصابي أعطِ الشّباب نصيبَه ما دمتَ تُعذرُ بالشّبابِ
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ARA
الشاعر أبو فراس الحمداني
قصيدة يَا جَاحِداً فَرْطَ غَرَامي بِهِ
يا جاحِداً فَرطَ غَرامي بِهِ وَلَستُ بِالناسي وَلا الجاحِدِ أَقرَرتُ في الحُبِّ بِما تَدَّعي فَلَستُ مُحتاجاً إِلى شاهِدِ
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LZH
周砥
張公洞
儵忽鑿混沌, 茲事豈其餘。 不知幾何年, 云古仙人居, 嗟我至此為之躊躇。 洞天諸宮窅兮黑, 試命烈火燭空虛。 森森怪石相對立, 如口欲語手欲抾。 前有紫翠房, 白雲閟丹書。 鷹揚燕舞化為石, 芝田久矣不復鉏。 可憐仙人常恍惚, 雖欲相從已超越。 昆侖閬風吁太高, 時亦幽潛到巖窟。 青泥爛爛浮土潤, 綠髓涓涓映山骨。 吾聞仙人不食而長生, 何得有此鹽米之空名。 豈伊往來真戲耳, 簸弄物化令人驚。 頗疑壺公壺, 樓閣中崢嶸。 摩尼珠光帶青色, 千奇百怪誰所營? 須臾眼暗燭欲盡, 惟以拄杖相敲鏗。 松風漻漻呼我出, 耳中微吟白玉笙。 竦身欲上不可登, 綆引魚貫相支撐。 歸來此境若夢寐, 俯仰宇宙惟清明。
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
JPN
如願
null
かねのおとも あけはなれゆく やまのはの きりにのこれる ありあけのつき
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T1
ARA
الشاعر محمد محمود الزبيري
قصيدة رثاء شعب
ما كنتُ أحسِبُ أني سوفَ أبكيهِ وأنّ شِعْري إلى الدنيا سينعيهِ وأنني سوف أبقى بعد نكبتهِ حيّاً أُمزّق روحي في مراثيهِ وأنّ من كنتُ أرجوهم لنجدتهِ يومَ الكريهةِ كانوا من أعاديهِ ألقى بأبطاله في شرّ مهلكةٍ لأنهم حقّقوا أغلى أمانيهِ قد عاش دهراً طويلاً في دياجرهِ حتى انمحى كلُّ نورٍ في مآقيهِ فصار لا الليلُ يُؤذيه بظلمتهِ ...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
DEU
Salis-Seewis, Johann Gaudenz von
46. Der Gottesacker im Vorfrühling
Blätter treibt des Kirchhofs Flieder, Neigt auf Grüfte junges Laub; Kirschenblüte gaukelt nieder Auf der Abgeschiednen Staub. Bleicher Primeln Keime lüpfen Sanft das Moos, das sie umgab; Und des Dorfes Kinder hüpfen Achtlos auf der Mütter Grab. Junges Sinngrün drängt sich dichter An des Jünglings flachen Stein, Öffnet ...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ARA
الشاعر ناصر ثابت
قصيدة لو تنفع الكلمات
قلماً وقِرطاساً بربكِ هاتي إني سأبحرُ في مكامنِ ذاتي وسأكتبُ الكلماتِ فوقَ مدامعي وعلى عيونِ الليلِ في الظُلُماتِ "ماذا ستكتبُ؟"، قلتُ:"هذي فرصتي لأعيدَ بثَّ الروحِ في الثوراتِ" سأخطُّ:"يا عربيُّ، إضربْ وانتفضْ مرغْ وجوهَ جَحافلٍ وغُزاةِ" قالتْ:"كلامُك رائعٌ لكنه يأتي كمثلِ الطعنِ في الأمواتِ" فصرختُ:"كيف؟ وفي العراق ط...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
LZH
何佩珠
问春
底事年年费送迎, 回黄转绿判枯荣。 于人岂有炎凉意, 入世何多旖旎情。 未必易圆双燕语, 竟能催得百花生。 漫天匝地红无数, 可是君才长养成。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T3
T1
SPA
Guadalupe Grande
Meditación
Aturdidos de tanto saber y de no entender nada las cenizas de la memoria se esparcen en el aire Una cucharada más de polvo, tan sólo otra cucharada de nostalgia. Abre la boca, niña, come y calla. Cruel alimento es la nostalgia, naufragio desolado de la vida, espejo injusto e insaciable. Otro bocado más, niña, mastica y...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
SPA
Joan Margarit
La muchacha del semáforo
Tienes la misma edad que yo tenía cuando empezaba a soñar en encontrarte. No sabía aún, igual que tú no lo has aprendido aún, que algún día el amor es esta arma cargada de soledad y de melancolía que ahora te está apuntando desde mis ojos. Tú eres la muchacha que yo estuve buscando durante tanto tiempo cuando aún no ex...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T3
T2
ARA
الشاعر المعطل الهذلي
قصيدة لِظَمياءَ دارٌ كَالكِتابِ بِغَرزَةٍ
لِظَمياءَ دارٌ كَالكِتابِ بِغَرزَةٍ قِفارٌ وَبِالمَنحاةِ مِنها مَساكِنُ وَما ذِكرُهُ إِحدى الزُلَيفاتِ دارُها ال مَحاضِرُ إِلّا أَنَّ مَن حانَ حائِنُ فَإِنّي عَلى ما قَد تَجَشَّمتُ هَجرَها لِما ضَمَّنَتني أُمُّ سَكنٍ لَضامِنُ فَإِن يُمسِ أَهلي بِالرَجيعِ وَدونَنا جِبالُ السَراةِ مَهوَرٌ فَعُواهِنُ يُوافيكَ مِنها طارِقٌ...
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
CES
Holý, Jindřich S.
VEČER.
Byl večer bázlivý – sám na hrázi dlouho jsem stál, nad rudými máky když západ nervosně has, soumrak se plazil a ve trávě lichotně tál – a známý alt na blízku rozmoklou vůní se třás... Přišla má bleďoučká Emma – na ústech intimní smích! Stiskla mně v teplá svá ňadra, jež smyslnou vášní vrou, vyžít jsem toužil poslední s...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
LIT
Tomas Venclova
Emigrantė
Tarp kitų, skubesnių naujienų – frazė ragely: “Ar girdėjai? Senokai. Beje, ji labai kamavos”. Nežinau, namie ar kitur. Dabar nedažnai lankausi tuose vitrinų ir tunelių tyruos. Neatspėju ir mėnesio. Rodos, pavasarį būna kiek lengviau pasitraukti: juoduojančio sniego, anglinų pumpurų ir valkų bjauratis apramina, nes atgi...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ENG
Giles Fletcher
Wooing Song
LOVE is the blossom where there blows Every thing that lives or grows: Love doth make the Heav'ns to move, And the Sun doth burn in love: Love the strong and weak doth yoke, And makes the ivy climb the oak, Under whose shadows lions wild, Soften'd by love, grow tame and mild: Love no med'cine can appease, He burns the ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
الشاعر كليب بن ربيعة
قصيدة يا لَكِ مِن قُبَّرَةٍ بِمَعمَري
يا لَكِ مِن قُبَّرَةٍ بِمَعمَري لا تَرهَبي خَوفاً وَلا تَستَنكِري فَد ذَهَبَ الصَيّادُ عَنكِ فَاِبشِري وَرُفِعَ الفَخُّ فَماذا تَحذَري خَلا لَكِ الجَوُّ فَبيضي وَاِصفِري وَنَفِّري ما شِئتِ أَن تُنَفِّري فَأَنتِ جاري مِن صُروفِ الحَذَرِ إِلى بُلوغِ يَومِكِ المُقَدَّرِ
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T1
T2
LZH
秦霖
希夷道院
图南曾憩迹, 作院号希夷。 地古莓苔老, 林春草木滋。 榻闲仙久化, 人到鹤先知。 愿借西亭竹, 吟镌小体诗。
T5
神圣、超验与智慧
T1
T5
T5
ENG
Erín Moure
Theatre of the Stone Chapel (Abades)
In one of its cornices are the two boots of a man In one of the stone canzorros If you listen you can hear him walk His walk is stone and his gasoline is stone and his quill is stone that’s why he hasn’t written because his quill is stone that’s why he hasn’t come yet his gasoline is stone that’s why at night you hear ...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T6
BUL
Ула Хан
Сама
Дошло ми е до гуша уморена съм и се боя дори от този първи топъл ден от малките деца и бременните майки и каквото още пролетта там може да роди. Сама съм нямам и какво да губя освен няколкото дни от предната година и страха да се изпробвам в нещо ново да не пукна от това което никога не е било. 1981
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
ZHO
DD
故事
召开读剧大会 一字一句大声朗读 天上的云成排卷曲,排成自由的形状 他的爱是淡蓝色无法汹涌(轻声、叹息) 偶然藏在云后透着光 她在午夜三点醒来 翻身坠落兔子洞(不用惊讶状) 时间滴滴答答直线落下 可她不是爱丽丝 场景设在秘密花园 被清晨与落日追逐而喋喋不休的人们哪 在变大与缩小间,贪心徘徊着 找不到合宜尺寸,丈量所谓幸福的比例 灯暗(所有人肃静) 背景音衬着 Bossa Nova 以轻松奔放掩饰悬疑和猜忌的不安全感 (一男一女,角落各自独白后,退下) 我明白明天的明天,总有值得期待 你离去昨天的昨天,背对着背向更远走去 赶不及登上马车或南瓜车 道具没准备红苹果与玻璃鞋 还好有碗豆的床垫留在舞台中央 (灯渐亮) 她从兔子洞回来,睡得正香...
T3
生命、时间与存在
T3
T6
T3
BEN
হলধর নাগ
উজ্জ্বল সলিতা
প্রদীপ জ্বাললে জীবন উজ্জ্বল ঘুপচি ছাদের ঘরে চাঁদকে জীবন্ত উজ্জ্বল দেখে আঁধার পালায় ডরে।। অজ্ঞানতার আঁধার ভিতরে পাঁড় ছ্যাঁচোর রত্নাকর জ্ঞানের উজ্জ্বলতা দেখে হয়ে গেল বাল্মীকি মুনিবর।। আঁধারের ঝারে যোগ্য ছেলেটি দিয়েছে প্রদীপ জ্বালি জ্বলা সলিতার মতো উজ্জ্বল পশ্চিম উড়িষ্যার বুলি।। (অনুবাদ : কৌশিক ভাদুড়ি)
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
JPN
兼教
null
ねをそへて なほこそしのへ あやめくさ わすれぬつまの けふのむかしを
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
RUS
Хлебников Велимир (Виктор Владимирович)
Погонщик скота, сожранный им
В ласкающем воздухе леготе, О, волосы, по плечу бегайте. Погонщик скота Твердислав Губами стоит моложав. Дороги железной пред ним полотно, Где дальнего поезда катит пятно. Или выстукивай лучше колеса, Чтоб поезд быстрее и яростней несся, Или к урочному часу спеши И поезду прапором красным маши. Там за страною зеленой п...
T3
生命、时间与存在
T3
T3
T3
LZH
方绩
送客楚游
武昌官路汉江堤, 细雨东风正作泥。 莫倚平生善吹笛, 梅花落在庾楼西。
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T2
ARA
أبو نواس
قصيدة إصْدعْ نَجيَّ الْهُمومِ بالطّرَبِ
إِصدَع نَجِيَّ الهُمومِ بِالطَرَبِ وَاِنعَم عَلى الدَهرِ بِاِبنَةِ العِنَبِ وَاِستَقبِلِ العَيشَ في غَضارَتِهِ لا تَقفُ مِنهُ آثارَ مُعتَقَبِ مِن قَهوَةٍ زانَها تَقادُمُها فَهيَ عَجوزٌ تَعلو عَلى الحُقُبِ دَهرِيَةٌ قَد مَضَت شَبيبَتُها وَاِستَنشَقَتها سَوالِفُ الحِقَبِ كَأَنَّها في زُجاجِها قَبَسٌ يَذكو بِلا سَورَةٍ وَ...
T2
爱、情感与人际关系
T2
T2
T3
ZHO
杨华
女工悲曲
星稀稀,风丝丝, 凄清的月光照着伊 搔搔面,拭开目睭, 疑是天光时。 天光时,正是上工时, 莫迟疑,赶紧穿寒衣。 走!走!走! 赶到纺织工场去, 铁门锁紧紧,不得入去, 才知受了月光欺。 想返去,月又斜西又惊来迟; 不返去,早饭未食腹内空虚; 这时候,静悄悄路上无人来去, 冷清清荒草迷离, 风飕飕冷透四肢, 树疏疏月影挂在树枝。 等了等铁门又不开, 阵阵霜风较冷冰水, 冷呀!冷呀! 冻得伊脚缩手缩,难得支持, 等得伊身倦力疲, 直等到月落,鸡啼。
T4
社会、权力与历史
T4
T4
T4
ARA
الشاعر عبد الله كمال
قصيدة كأنّ طفّاً جديدًا عادَ يوقِظُهمْ
كأنّ طفّاً جديدًا عادَ يوقِظُهمْ من حلمِ موتٍ، وفي أجفانهم ندمُ هم قَبلَ أن يُذبحوا، صلّوا لخالقِهمْ ليَنْعَمُوا في جِنانِ الْخُلْدِ إنْ قُدِمُوا
T5
神圣、超验与智慧
T5
T5
T5
LZH
馬福娥
漫興
風吹滿樹葉蕭蕭, 睡起珠簾影動揺。 却恠深閨天易晩, 藥爐烟重濕芭蕉。
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T2
T1
RUS
Малахиева-Мирович Варвара Григорьевна
Как тихо. Оливы сплетают
Как тихо. Оливы сплетают Серебряно-серый убор По склонам террас, что сбегают Ступенями желтыми с гор. Как будто своею стеною Мою оградить тишину Им велено было судьбою, Пока здесь навек не усну. Не слышно ни птиц щебетанья, Ни чистых мелодий цикад. Лишь ветер прилива дыханье Доносит в Забвения сад.
T1
自然、宇宙与地方感
T1
T3
T1