text
stringlengths
25
450
[HI] इस समय लगभग 180 देश इसके सदस्य हैं।
[PA] ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਅਕਸ਼ੈ ਕੁਮਾਰ, ਕਰੀਨਾ ਕਪੂਰ ਖਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲਜੀਤ ਦੋਸਾਂਝ ਕਿਆਰਾ ਅਡਵਾਨੀ ਦੇ ਨਾਲ ਹਨ।
[HI] फिर वही ख़ुदा तो तुम्हारा सच्चा रब है फिर हक़ बात के बाद गुमराही के सिवा और क्या है फिर तुम कहाँ फिरे चले जा रहे हो
[PA] ਇੱਥੇ ਦੇ ਗਰਮ ਮੌਸਮ ਵਿਚ ਆਦਮੀਆਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੋਹਾਂ ਲਈ ਲੁੰਗੀ ਦਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਬਹੁਤ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ ।
[HI] यदि आप अधिक व्यक्तियों के साथ अनुरक्षित रूप से संभोग करते हैं तो एच् आई वी के संक्रमण की संभावनायें उतनी ही अधिक हो जाती हैं तथा लैंगिक संसर्ग से होने वाली अन्य बीमारियों की आशंका भी बढ़ जाती है.
[HI] कुमारस्वामी कई बार जनता के बीच आंसू बहा चुके हैं, और कांग्रेस भी यह इल्जाम लगाती रही है कि मुख्य विपक्षी दल भारतीय जनता पार्टी उसके विधायकों को 'तोड़ने' की कोशिश कर रही है।
[HI] पहली चार गेंदों पर आए 12 रन।
[EN] Another sports complex in Dwarka Sector 23 will be a centre of excellence for football and will be completed in 24 months at a cost of Rs 39 crore, the spokesperson said.
[HI] दुनिया को अच्छे शिक्षकों की जरूरत है।
[EN] There is an acute shortage of doctors as also healthcare facilities in the rural area and drastic changes must be made to make healthcare accessible to everyone, he added
[HI] सूचना मिलते ही घटनास्थल पर पहुंची पुलिस ने शव को कब्जे में लेकर पोस्टमार्टम के लिए भेज दिया गया है।
[EN] Dont take anything for granted.
[HI] ये मुद्दा जिला परिषद् की बैठक में भी खूब गूंजा।
[PA] ਕੀ ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਰਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਜਤਨ ਕਰਨ, ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇਣ, ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ?
[EN] At a sant sammelan in Meerut last week, Sakshi Maharaj had said there are problems in the country because of the growth of population.
[EN] The river water reached the highest level on Wednesday.
[HI] मुख्यमंत्री कह रहे हैं कि राज्य में अपराधियों के लिए कोई जगह नहीं है, लेकिन उन्होंने राज्य को क्या बना दिया।
[HI] योग डांस के बहुत फायदे हैं।
[EN] The device is protected by Corning Gorilla Glass 5.
[PA] ਸਾਡਾ ਅਨੁਭਵ ਅਤੇ ਸਾਡੀਆਂ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਸਾਰੇ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਹਨ।
[EN] Religious travel with family can be planned.
[HI] पीएम नरेंद्र मोदी ने दी बाबा साहब भीमराव अंबेडकर को श्रद्धांजलि (फाइल फोटो)
[EN] TCS crosses $100 billion market capitalization
[EN] Let us tell you why:
[PA] ਦਵਾਈ ਲੈਣੀ ਕਦੇ ਵੀ ਭੁੱਲਣੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ।
[EN] The struggle will continue till the goal wont be achieved.
[HI] यह भी पढ़ेंः पीएम मोदी से मुलाकात कर ममता बजर्नी ने दिया पश्चिम बंगाल आने का न्‍यौता
[EN] So I walk with a limp and tire out quickly.
[HI] इस बस्ती में हज़ार के करीब घर हैं, जिनमे ज्यादातर कामगार तबका ही रहता है.
[HI] आईएफके गोटेबोर्ग, गोटेबोर्ग में आधारित एक स्वीडिश पेशेवर फुटबॉल क्लब है।
[PA] ਪੰਜਾਬ ਰਾਜ ਵਲੋਂ ਰਾਜ ਦੇ ਸਮੂਹ ਸਰਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਆ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਿਚ ਸੁਧਾਰ ਲਿਆਉਣ ਲਈ 'ਪੜ੍ਹੋ ਪੰਜਾਬ, ਪੜ੍ਹਾਓ ਪੰਜਾਬ' ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
[HI] क्योंकि मौत उनके लिए एक पहेली है जिसे वे समझ नहीं पाते और जिससे वे खौफ खाते हैं ।
[EN] Sankardev left for Cooch Rehar and western Assam for a more secure abode to propagate religion and philosophy of the Vaishnava faith.
[EN] For example, when young people get married, many of them expect to have it all right away a house or an apartment fully furnished and well - equipped, a nice car, and the latest electronic devices.
[HI] खरीफ फसलों की बुवाई क्षेत्र कवरेज में संतोषजनक प्रगति हुई है, जिसकी ताजा स्थिति निम्नानुसार है:
[PA] ਚੰਨ 'ਤੇ ਰਾਕੇਟ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਢਿੱਡ ਨਹੀਂ ਭਰਦਾ : ਰਾਹੁਲ ਗਾਂਧੀ
[EN] Google (I 'm Feeling Lucky)
[EN] The External Affairs Ministry was in constant touch with Afghan authorities to ensure the safe release of Judith, who hails from Kolkata.
[PA] " ਜਿਹੜਾ ਚੰਗੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਬੀਜਿਆ ਗਿਆ, " ਯਿਸੂ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਹੈ, "ਸੋ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਬਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਅਤੇ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ।
[EN] Vice President Inaugurates International Conference on India and the Great War
[HI] प्रतिनिधि सभा संघ की नीति निर्माण करने और फैसले लेने वाली सर्वोच्च संगठन है।
[PA] ਲੁੱਟ-ਖੋਹ ਦੀ ਵਾਰਦਾਤ ਨੂੰ ਅੰਜਾਮ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਚਾਰ ਮੈਂਬਰੀ ਗਰੋਹ ਕਾਬੂ
[HI] यह सुनिश्चित करना महत्वपूर्ण है कि अववसंरचना आपदा प्रभाव सहन करने में सक्षम हो।
[PA] ਘਟਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੋਂ ਟਰੱਕ ਦਾ ਚਾਲਕ ਫਰਾਰ ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
[EN] They only seek justice pure and simple.
[EN] It was a satisfying innings, Rohit said after the match.
[HI] ब्रिटिश इंडिया स्टीम नेविगेशन कंपनी के जहाज अक्सर मद्रास में उतरते थे और बंबई, कलकत्ता, कोलंबो तथा रंगून को नियमित सेवाएं प्रदान करते थे।
[EN] The sources said Bansal had demanded a bribe of Rs 2.50 lakh and Rs 1.50 lakh was the first instalment.
[HI] करे और जो लोग नफ़सियानी ख्वाहिश के पीछे पडे हैं वह ये चाहते हैं कि तुम लोग (राहे हक़ से) बहुत दूर हट जाओ और ख़ुदा चाहता है कि तुमसे बार में तख़फ़ीफ़ कर दें क्योंकि आदमी तो बहुत कमज़ोर पैदा किया गया है
[EN] Forensic experts and police officials are investigating the case.
[PA] ਸੋਹਾ ਅਲੀ ਖ਼ਾਨ ਤੇ ਕੁਨਾਲ ਖੇਮੂ ਬੇਟੀ ਇਨਾਯਾ ਨੌਮੀ ਖੇਮੂ ਨਾਲ ਮੀਸ਼ਾ ਕਪੂਰ ਦੀ ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਪਾਰਟੀ ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋਏ।
[PA] ਆਪਣੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇਸ ਪਹਿਲੀ ਪਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੁਦਾਲਾ ਧਿਰ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ ਸਾਬਤ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਸਾਧਾਰਨ ਕੈਦ ਜਾਂ ਜੁਰਮਾਨਾ ਜਾਂ ਫਿਰੋ ਦੋਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।
[PA] ਵਾਹਗਾ, ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਵਿਚ ਵਾਗ੍ਹਾ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਪਿੰਡ ਹੈ, ਜੋ ਭਾਰਤ ਦੀ ਵੰਡ ਵੇਲੇ ਭਾਰਤ ਅਤੇ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਵਾਲੀ ਸੀਮਾ ਰੇਖਾ ਕਲੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਲੈਣ ਵਾਲੀ ਇਕ ਰੇਖਾ ਕੋਲ ਸਥਿੱਤ ਹੈ।
[HI] ड्रीमिंग ने समाज के नियम व संरचनाएं स्थापित कीं और रीति-रिवाजों का पालन जीवन व भूमि की निरंतरता को सुनिश्चित करने के लिए किया जाता था।
[EN] West Bengal Lok Sabha results: Absentee Saumitra Khan wins Bishnupur for BJP
[HI] किसानों का कहना है कि अनुचित तरीके से उनकी जमीनें ली जा रही हैं जबकि कारोबारी जगत का कहना है कि स्थानीय लोगों को रोजगार के मौके देने वाली परियोजनाओं में गैरजरूरी वजह से अड़ंगे लगाए जा रहे हैं.
[HI] सार्वजनिक क्षेत्र का निजीकरण बंद करें।
[HI] और सिर्फ तुम्हारे परवरदिगार की ज़ात जो अज़मत और करामत वाली है बाक़ी रहेगी
[EN] Its not that someone is more or someone is less.
[EN] India, Russia sign 30 pacts
[EN] Many more opportunities for decent livelihoods must be created rapidly in the rural areas.
[EN] The victim's family lodged a complaint with the police.
[HI] पंचकूला निगम को लेकर भी पंजाब एवं हरियाणा हाईकोर्ट में केस लंबित है।
[HI] इसलिए ही उन्हें अस्पताल में भर्ती कराया गया है।
[EN] "Addressing a press conference, his colleague Anand Sharma added that the government owes Parliament an explanation on why Prime Minister Narendra Modi and Defence Minister Nirmala Sitharaman ""misled"" the nation on the price issue."
[PA] ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਬੈੱਡ ਮਿਲਣ, ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਹੈ ।
[HI] इस पृष्ठ ने आपका माउस कर्सर अक्षम कर दिया है.
[EN] The State Special Operations Cell (SSOC), a counter-intelligence wing, today arrested an ex-serviceman, Sukhwinder Singh of Dayalgarh in Sangrur, on the charges of spying for Pakistani agencies.
[HI] (ऐ मुसलमानों) जिन मुशरिकों से तुम लोगों ने सुलह का एहद किया था अब ख़ुदा और उसके रसूल की तरफ से उनसे (एक दम) बेज़ारी है
[HI] देखें, जब आप कोई अध्ययन करते हैं जिसमें किसी भी प्रकार का भ्रम शामिल होता है ,या कोई भी परीक्षण, तो एक प्रयोगकर्ता के रूप में, वास्तव में आप, प्रतिभागियों को यह बताने के लिए बाध्य होते हैं कि आप क्या खोज रहे हैं।
[HI] उन्हें भारत के आर्थिक सुधारों का प्रणेता माना गया है।
[HI] जबकि छा रहा था उस बेर पर, जो कुछ छा रहा था
[EN] The state government appealed this order in the Supreme Court
[EN] India is a great place, the people are amazing.
[HI] हालाँकि बीजेपी ने इसे भ्रष्ट दलों द्वारा अपने हितों के बचाव के लिए अधिकारों की स्पष्ट रूप से दुर्भावनापूर्ण कवायद करार दिया।
[PA] ਇਸ ਮੌਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਮਹਿਬੂਬਾ ਮੁਫਤੀ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ।
[HI] त्रिपाठी ने संवाददाताओं से कहा, ''लोगों को सेना जैसे जिम्मेदार संगठन के खिलाफ आरोप लगाते समय सावधानी बरतनी चाहिए।
[EN] Guddan is the mother-in-law of one Ram Chandra Jha's son, according to officials who said that Uday Chaudhary was a tenant.
[PA] ਕਾਂਗਰਸ ਤਰਜਮਾਨ ਮਨੀਸ਼ ਤਿਵਾੜੀ ਨੇ 9 ਨਵੇਂ ਮੰਤਰੀਆਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਨੂੰ ਦੇਖਦਿਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੀਨੀਅਰ ਸਿਟੀਜ਼ਨ ਕਲੱਬ ਕਰਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
[PA] ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਲੜਕੀ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ 'ਤੇ ਲੜਕੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਮਾਮਲਾ ਦਰਜ ਕਰ
[EN] So, thats the basic idea.
[EN] He has been released on bail by the court.
[PA] ਮੈਕਸਿਕੋ 'ਚ 9 ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੱਤਿਆ
[EN] The Consultation Paper is also annexed to this Report (Annexure II).
[PA] ਮ੍ਰਿਤਕ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਇੱਕ ਲੜਕਾ ਤੇ ਲੜਕੀ ਛੱਡ ਗਏ ਹਨ।
[HI] सूत्रों के अनुसार पिछले साल बिहार विधानसभा चुनाव के दौरान पटना में बड़ी राशि लेकर यात्रा कर रहे राज्यसभा के दो सांसद पकड़े गए थे और इस साल चार राज्यों के विधानसभा चुनाव के समय भी इंदिरा गांधी अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डे पर सांसद ऐसा ही करते पकड़े गए थे।
[EN] According to the police, resident of the
[HI] हादसे में 17 लोग डूब गए।
[HI] उन्होंने नीरव मोदी प्रकरण में भी मोदी सरकार की आलोचना की थी।
[EN] He has never committed a crime.
[HI] अधिकारियों ने बताया कि दिल्ली पुलिस से अंतिम आदेश मिलने तक डीएमआरसी स्टेशनों को बंद रखेगा.
[HI] प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी ने पश्चिम बंगाल की मुख्यमंत्री ममता बनर्जी से बातचीत की और इस आपदा से निपटने के लिए राज्य को हरसंभव मदद का आश्वासन दिया
[EN] NSS Programme Officer Dr Gurpreet Kaur. Dr Palwinder Kaur Randhawa. HoD the department of Hindi and Dr Asha Sharma also participate in the rally.
[HI] मॉडल कॉन्ट्रैक्ट खेती कानून सही दिशा में एक कदम हो सकता है जो न केवल किसानों के स्वामित्व के अधिकारों की रक्षा करेगा, बल्कि उन्हें बेईमान बिचौलियों को बाईपास करने और सीधे खेतों में प्रायोजकों को अपने उत्पाद बेचने की अनुमति देगा।
[HI] सी.ए: और ऐसे प्रयोगों को कौन निधि देगा?
[EN] I offered him the post of Chief Parliamentary Secretary.
[EN] Indian Bank will merge with Allahabad Bank and will be the seventh largest public sector bank with business of Rs 8.08 lakh crore.
[PA] ਇਹ ਕੋਈ ਦੁਰਲੱਭ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
[PA] ਆਪਣੇ ਵਪਾਰਕ ਪੁਲਾੜ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ, ਵਰਜਿਨ ਗੈਲੈਕਟਿਕ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ orਰਭੂਮੀ ਪੁਲਾੜੀ ਯਾਤਰਾ ਲਈ ਇੱਕ ਅਨੌਖਾ, ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਗਾਹਕ ਅਨੁਭਵ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ.
[HI] उदय दिग्गज फिल्मकार यश चोपड़ा के बेटे और मशहूर फिल्म निर्माता आदित्य चोपड़ा के भाई हैं।