text
stringlengths
25
450
[EN] He stood outside the classroom.
[HI] दूसरी ओर चारा घोटाला के एक मामले में झारखंड हाईकोर्ट के लालू के खिलाफ एफआईआर को खारिज करने को चुनौती देते हुए सीबीआई ने शीर्ष कोर्ट में याचिका दायर की थी।
[HI] उनके दादा मुख्तार अहमद अंसारी कभी शुरुआत में अखिल भारतीय कांग्रेस के अध्यक्ष रहे चुके थे.
[EN] Manohar Lal Khattar, Haryana Chief Minister
[PA] ਇਸ ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਭਾਰਤ ਤੇ ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਵਿਚਕਾਰ ਰੱਖਿਆ ਸਹਿਯੋਗ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਦੁਵੱਲੇ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣਾ ਹੈ।
[EN] "After the review, the prime minister promised all possible support to the Bihar government,"" the PMO said in a statement."
[HI] राहुल गांधी ने कहा था कि नेहरू देश के लिए जेल में रहे थे।
[HI] अपने पुरखाओं के समान न बनो, उन से तो अगले भविष्यद्वक्ता यह पुकार पुकारकर कहते थे कि सेनाओं का यहोवा यों कहता है, अपने बुरे मार्गों से, और अपने बुरे कामों से फिरो. परन्तु उन्हों ने न तो सुना, और न मेरी ओर ध्यान दिया, यहोवा की यही वाणी है।
[HI] जो (वाजिब हुकूक से) माल में बुख्ल करने वाला हद से बढ़ने वाला (दीन में) शक़ करने वाला था
[EN] The Union Cabinet chaired by the Prime Minister Shri Narendra Modi has given ex-post facto approval to the Memorandum of Understanding (MoU) between India and Switzerland on Technical Cooperation in the field of Climate Change and Environment
[PA] ਨਾਗਪੁਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸੈਂਟਰ ਵੀ ਬਣਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
[PA] ਇਨ੍ਹਾਂ 'ਚ ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਬੀਅਰ ਮੁਫਤ 'ਚ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।
[PA] ਇਹ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੀ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਏ ਸਨ.
[PA] ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕੇਂਦਰ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਹੁਣ ਤੱਕ ਉਠਾਏ ਗਏ ਕਦਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਇਸ ਪੂਰੀ ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਖੁਦ ਨਜ਼ਰ ਰੱਖ ਰਹੇ ਹਨ।
[HI] उन्होंने कहा कि कुछ निहित स्वार्थों ने जम्मू और कश्मीर के लोगों की पहचान को खतरे के संबंध में इन भ्रामक धारणाओं को जन्म दिया है।
[HI] उसके बाद, वेग मई से बाहर है हाथ, [ध्वनि] सचमुच.
[PA] ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਇੰਨੀਆਂ ਤੰਗ ਹਨ ਕਿ ਦੋ ਗੱਡੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੰਘ ਸਕਦੀਆਂ।
[HI] बताया जा रहा है कि प्रियंका ने अमेरिकन सिंगर और बॉयफ्रेंड निक जोनस से सगाई कर ली है, इसी वजह .
[EN] The bowling also looks solid with the presence of veteran Muttiah Murlitharan,R P Singh,Vinay Kumar and Jadeja.
[EN] Rajkumari Indumati is the princess of Dholakpur and Daughter of Raja Indraverma.
[EN] >>> West Bengal Chief Minister Mamata Banerjee has accepted the proposal of doctors to set up Grievance Redressal Cell in Government Hospitals.
[HI] सभी घायल किसानों को तत्काल ही पास के एक निजी अस्पताल में दाखिल कराया गया है।
[HI] स्कोर और कैओस इन मोशन DVD में, गानों के कुछ भागों में एनीमेशन को शामिल किया गया है, जिसमें बैंड को, कार्टून पात्रों के रूप में संगीत के साथ बजाते हुए दिखाया गया है।
[EN] The Integrated Rural Energy Programme IREP was launched as a regular plan scheme during Seventh Five Year Plan.
[PA] ਪਿਛਲੇ 24 ਘੰਟਿਆਂ ਚ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਨਾਲ 369 ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
[EN] Her dedication towards weightlifting is truly admirable.
[PA] ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਇਸ ਸਬੰਧੀ ਮਾਮਲਾ ਦਰਜ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।
[HI] व्हाइट हाउस ने जारी किया बयान
[HI] कई बार भारत से आने वाले श्रमिकों को यहां कठिनाइयों का सामना करना पडता है।
[PA] ਪੁਲਿਸ ਨਾਲ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੌਜਵਾਨ ਗਿ੍ਫ਼ਤਾਰ
[PA] ਜਦ ਕਿ ਬਲਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਭੱਜ ਗਿਆ ਹੈ।
[PA] ਇਸ ਦੌਰਾਨ ਪੁਲਿਸ ਤੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ 'ਚ ਧੱਕਾ-ਮੁੱਕੀ ਹੋ ਗਈ।
[HI] दौड़ने की क्रिया लुढ़कने या सरकने की क्रिया से कहीं ज्यादा अच्छी है, क्योंकि उसमें घर्षण कहीं कम होता है।
[EN] Meanwhile, in the Delhi-NCR region it's raining.
[EN] Prime Minister Narendra Modi chairing a meeting.
[HI] पाकिस्तान में मुंबई हमले की जांच को बड़ा झटका
[HI] दक्षिण अफ्रीका: डीन एल्गर, क्विंटन डि कॉक, जुबैर हमजा, फाफ डु प्लेसिस (कप्तान), टेम्बा बावूमा, हेनरिक क्लासेन, जॉर्ज लिंडे, डेन पीट, कैगिसो रबाडा, एनरिट नोर्टिजे, लुंगी नगीदी.
[EN] The SFIO probe report said that Globus borrowed around Rs 70 crore from a private bank by mortgaging 4 acres in Delhi and on a personal guarantee of Neeraj Singal and invested about Rs 65 crore of the borrowed money in Bhushan Steel.
[PA] ਨੌਜਵਾਨ ਦੀ ਮਨੀਲਾ 'ਚ ਗੋਲੀਆਂ ਮਾਰ ਕੇ ਹੱਤਿਆ
[HI] सैकड़ों भाई - बहनों ने कीचड़ - मिट्टी से भरे घरों को साफ किया ।
[HI] पार्टी छोड़ने वाले राकांपा नेताओं के लिए 'रिश्तेदार' शब्द का इस्तेमाल किये जाने से पवार नाराज हो गये और उन्होंने पत्रकार से माफी मांगने तथा मीडिया ब्रीफिंग से चले जाने को कहा।
[EN] The revised DTAA meets the minimum standards on treaty abuse under Action 6 and Mutual Agreement Procedure under Action 14 of G-20 OECD Base Erosion Profit Shifting (BEPS) Project, in which India participated on an equal footing.
[EN] People were humiliated and hundreds were sent behind prison bars for long periods.
[HI] वाशिंगटन: एफबीआई निदेशक जेम्स कोमी ने कहा है कि रूस अमेरिका की राष्ट्रीय सुरक्षा के समक्ष सबसे बड़ा खतरा पैदा करता है।
[HI] ऑड-ईवन : 2 हजार प्राइवेट बसों का किराया तय
[EN] "It's strong, flexible, totally renewable, and plentiful in China and many other parts of Asia."""
[EN] One Rank One Pension (OROP) implementation tables issued
[HI] बाह्यतम परत 1,000 किमी तक फैली है एवं एक गैसीय वातावरण से बनी हैं।
[EN] However, he denied having resigned from the BJP.
[EN] Every congregation of Gods people plays an important role in preaching the good news and supporting Christians in its locality.
[HI] सुबह लोगों ने खेत में शव पड़ा देखा तो पुलिस को सूचना दी।
[EN] Theres no one to live in them.
[EN] We have to give him the respect as well.
[EN] Shortly thereafter, the woman began attending meetings at the Kingdom Hall.
[EN] Founder president Acharya Atmaram Mishra, school director and executive committee members of the school were present on the occasion.
[HI] किसी सामान्य विधान की दशा में, दोनों सभाओं के बीच गतिरोध दूर करने के लिए, संविधान में दोनों सभाओं की संयुक्त बैठक बुलाने का उपबंध है।
[HI] इस कार्यक्रम में केंद्रीय खेल मंत्री किरन रिजीजू ने मुख्य मेहमान के तौर पर शिरकत की।
[EN] The condition of some of the injured is stated to be serious.
[EN] Shalimar-Vishakhapatnam Express and Santragachi-Chennai Express were also scheduled to arrive shortly.
[HI] प्रदेश से राज्यसभा के बाकी 2 सदस्यों अकाली दल के बलविंदर सिंह भूंदड़ तथा कांग्रेस की अंबिका सोनी का कार्यकाल 7 जुलाई को समाप्त होगा।
[HI] पर वह आई, और उसे प्रणाम करके कहने लगी. हे प्रभु, मेरी सहायता कर।
[EN] He assured a thorough investigation into the incident.
[HI] सरकार ने 30 जुलाई 2014 को विश्वविद्यालय अनुदान आयोग के पुनर्गठन की आवश्यकता को समझते हुए एवं देश में उच्च शिक्षा के क्षेत्र में चुनौतियों के समाधान में इसके शैक्षिक नेतृत्व व नियामक भूमिका को समझते हुए आयोग की समीक्षा समिति का गठन किया था।
[PA] ਅੱਖਾਂ 'ਚ ਸੜਣ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਖ ਰੋਗਾਂ ਦੇ ਮਾਹਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਓ।
[HI] Infinix Hot 10 के वेरिएंट के साथ मिलने वाले ऑफर्स की बात करें तो कोटेक महिंद्रा बैंक के डेबिट और क्रेडिट कार्ड पर 10 प्रतिशत का ऑफ दिया जा रहा है।
[HI] उच्चतम न्यायालय ने महबूबा मुफ्ती की पुत्री को उनसे मिलने की अनुमति दी
[EN] The film is being directed by Subhash Kapoor.
[HI] मैं भी जापान के प्रधानमंत्री शिंजो अबे की उस बात का समर्थन करता हूँ जिसमें उन्होंने सहिष्णुता के महत्व, विविधता की प्रशंसा, करुणा और भाईचारे की भावना के महत्व पर प्रकाश डाला था।
[EN] Wash it off after that and pat dry.
[HI] नई आर्थिक व्यवस्था का जन्म होगा ही।
[PA] ਪਰ ਕੀ ਰਾਹੁਲ ਨੇ ਨੁਕਸਾਨ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਦਿਆਂ ਕੋਈ ਬਿਆਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
[EN] Prominent among those who met him included Maneka Gandhi, Udit Raj, Vijay Goel and Ram Lal.
[HI] मैं उस लड़की के बारे में तो नहीं जानता, लेकिन मंत्री जी मैं जानता हूं कि कौन आपके दिमाग को प्रदूषित कर रहा है.
[EN] The Armed Forces Flag Day is observed to remember the sacrifices made by our gallant servicemen in defending the borders, salute the martyrs, honour the brave and express solidarity and support towards welfare of war widows/disabled, ex-servicemen and their dependents.
[EN] India demands release of prisoner held in Pakistan
[HI] इसके बाद ंिसह आगे बढ़ जाते हैं लेकिन वे लगातार उनका पीछा करते हैं और उनसे बात करते हैं।
[EN] Many more names have followed since with people like Alok Nath, Sajid Khan, Subhash Ghai, Kailash Kher and Rajat Kapoor being accused of sexual harassment and in some cases of rape.
[HI] एक वरिष्ठ टीएमसी नेता ने कहा, "राष्ट्रपति चुनाव को देखते हुए ममता बनर्जी केजरीवाल और सोनिया गांधी को जोड़ने का काम कर रही हैं।
[EN] Then the decision will be taken.
[HI] मैं सिर्फ अच्छे क्रिकेट पर ध्यान लगाना चाहता हूं और अपनी टीम को जिताने का प्रयास करता हूं'।
[PA] ਭਾਰਤੀ ਟੀਮ ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਇੱਕ ਰੋਜ਼ਾ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਟਵੰਟੀ-20 ਮੈਚ ਖੇਡੇਗੀ।
[HI] विभाग में ऐसे अनेक अनुसंधान छात्र थे जिन्होंने महत्वपूर्ण योगदान किया।
[EN] It gets both manual (5-speed) and automatic (5-speed) transmission options.
[HI] देखिए कि वह आपको आशीष देता है कि नहीं । "
[PA] ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਸਲਮਾਨ-ਸ਼ਾਹਰੁਖ ਦੀ ਜੁਗਲਬੰਦੀ ਦੇਖਣ ਨੂੰ ਮਿਲੀ।
[HI] फिर पूरी रात उसका बलात्कार होता है।
[HI] ब्लॉक आस्तियों का मुद्दा निदेशक मण्डल की बैठक में हल नहीं हो सका।
[HI] हम किसी को एक छोटी नीतिगत साझेदारी के लिए चुन सकते हैं।
[EN] Amidst this, what's most overlooked is- your health.
[EN] This led to regular discussions about the money I was earning. I argued that I wanted to save it for pioneering, but they were taking it.
[HI] फिल्म में दीपिका पादुकोण, शाहिद कपूर और रणवीर सिंह लीड रोल में हैं।
[EN] She doesnt have a ration card either.
[HI] कबीर सिंह के बाद शाहिद कपूर अभी फिल्म जर्सी की शूटिंग कर रहे हैं, जिसमें वो एक क्रिकेटर की भूमिका में नजर आएंगे।
[EN] """We have time and again requested the CBSE that the board should restrict its role to its core objective which is to conduct examinations."
[EN] They had approached the apex court challenging the order of the special CBI court rejecting their plea for summoning 14 additional witnesses, including ADG (Law and Order) and the then CBI Joint Director Arun Kumar, to record their statements.
[EN] 16 The UDHR 45 along with ICCPR in Article 9(1) echoes the fundamental rights to liberty, security and protection against arbitrary detention.
[EN] With these few, well - chosen words, wise King Solomon describes a situation that has faced every generation of mankind since the fall of our first parents, Adam and Eve.
[PA] ਬਲਦੇਵ ਸਿੰਘ ਢਿੱਲੋਂ ਉਪ ਕੁਲਪਤੀ ਪੀ. ਏ. ਯੂ. ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ।
[HI] उन्होंने 15 मार्च 2016 को 213 वोट प्राप्त किए और हतिन क्याव के मंत्रिमंडल के पहले उपाध्यक्ष बने ।
[EN] Party office-bearers and supporters accompanied him.