text
stringlengths
25
450
[HI] हमारे पास यहाँ 5 पहले से नही है.
[EN] However, such a situation wont continue for long.
[EN] The accused fled the spot after the incident, police said.
[PA] ਸਾਲ-ਦਰ-ਸਾਲ ਦੇ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਭੁਲੇਖਾਪਾਊ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
[HI] पुलिस ने शव को कब्जे में लेकर पहचान हेतु अस्पताल के डेड हाउस में रखवा दिया है।
[PA] ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਰਿਫਾਈਂਡ ਪਾਮ ਆਇਲ ਦੀ ਦਰਾਮਦ 'ਤੇ ਲਾਈ ਰੋਕ
[EN] Here are a few examples.
[EN] but it can 't actively pump out water.
[HI] समर्थकों ने मूल वीडियो और फेसबुक पेज को पुनर्प्रकाशित किया और 17 जून के अभियान के लिए अल-शरीफ के पांच अनुशंसित नियमों का सारांश एक ब्लॉग और द न्यू यॉर्क टाइम्स द्वारा प्रकाशित किया गया।
[PA] ਦੁਆਰਾ ਖੋਜ ਨਿ York ਯਾਰਕ-ਅਧਾਰਤ ਕੋਲਡ ਸਪਰਿੰਗ ਹਾਰਬਰ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ (ਸੀਐਸਐਚਐਲ) ਨੇ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਲਾਸਾਂ ਦੇ ਨਿurਰੋਨ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਅਤੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਾਂਝੇ ਪ੍ਰੇਰਣਾ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਦਿਮਾਗੀ ਸਰਕਟ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਰੋਧੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਦੇ ਹਨ.
[EN] She made sure I was not alone. She helped me talk things through and unburden myself.
[EN] Mohammad Suleiman was born with Down Syndrome and he has intellectual difficulties, according to his father.
[HI] शाहरुख की बेटी सुहाना ने इंस्टाग्राम पर एक तस्वीर पोस्ट की है।
[HI] इसकी 14,999 रुपए रखी गई है।
[EN] India has more absolutely poor people than the 20 poorest countries of Africa.
[PA] """ ਉਹ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਿਆ."
[HI] भारतीय रेलवे भर्ती बोर्ड (RRB), बिलासपुर आरआरबी एनटीपीसी (नॉन-टेक्निकल) परीक्षा के लिए एडमिट कार्ड ऑफिशियल वेबसाइट पर जल्द जारी किया जाएगा.
[PA] ਉਬਲਿਆ ਪਾਣੀ ਟਾਈਫਾਈਡ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਉਬਾਲ ਕੇ ਅਤੇ ਠੰਡਾ ਕਰ ਕੇ ਪੀਓ।
[HI] उसने कहा कि उसे पैसों की जरूरत है।
[EN] While the Centre is working towards uniting people, opponents are working towards breaking the society.
[HI] इसमें एक चौथाई महिलाएं हैं।
[HI] दरअसल इस्तीफा देने वाले कांग्रेस-जेडीएस के 10 बागी विधायक मुंबई के रेनिसन्स होटल में रुके हुए हैं।
[HI] सूत्रों के मुताबिक कांग्रेस अध्यक्ष कैप्टन अमरेंद्र सिंह माघी पर कांग्रेस उपाध्यक्ष राहुल गांधी को बुलाना चाहते हैं, जिसके लिये वह दिल्ली गये हैं।
[HI] माननीय न्यायालय का एक अच्छा फैसला है.
[EN] For several years Hahn trained new recruits himself.
[EN] The song was released under the T-series label.
[EN] School Education Minister Varsha Gaikwad visited some schools in Pune district and interacted with the students.
[HI] अनुज कुमार त्यागी और डॉ. सत्य प्रकाश (माइक्रोबायोलॉजिस्ट), डॉ.
[EN] They said the Narendra Modi government has &ld...
[HI] इस स्मार्टफोन में Wi-Fi, Bluetooth, GPS और FM radio जैसे फीचर्स दिए गए हैं।
[HI] ज्यादा जानकारी के लिए कृपया विजिट करें : https://www.sih.gov.in/
[EN] Indian Railways is continuously working for the improvement of the punctuality of the trains
[PA] ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਰਜਨਾਂ ਕੇਸ ਵੱਖ–ਵੱਖ ਅਦਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ।
[EN] Its impact has expanded far beyond its day of observance.
[PA] ਕੈਲਾਸ਼ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਬਨਾਮ
[EN] Milind Soman is often dubbed as Indias first male supermodel.
[PA] ਪੁਲਿਸ ਚੌਕੀ ਇੰਚਾਰਜ ਥਾਣੇਦਾਰ ਿਛੰਦਰਪਾਲ ਸਿੰਘ
[PA] ਉਹ ਆਪਣੀ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਕਾਂਗਰਸ ਦੀ ਅੰਤਿ੍ਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਸੋਨੀਆ ਗਾਂਧੀ ਤੇ ਸਾਬਕਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਰਾਹੁਲ ਗਾਂਧੀ ਤਕ ਪਹੁੰਚਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।
[PA] ਜੰਮੂ ਵਿਚ ਬੱਸ ਸਟੈਂਡ 'ਚ ਗ੍ਰਨੇਡ ਹਮਲੇ ਨੂੰ ਅੰਜਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
[EN] Then we will look at aspects of God we really can grasp.
[EN] A new means of communication was developed the railway.
[EN] On this occasion, Rajeev Bhatia, JS Ghera, Richa Arora, Prince Madaan, Gaurav Sharma and Mandeep Singh were also present.
[HI] गुरुवार (25 अप्रैल) के कारोबार में पेट्रोल-डीजल की कीमतों में इजाफा देखने को मिला है।
[EN] An unidentified person was killed in a road accident near Banur after being hit by an unknown vehicle yesterday night.
[EN] He said the State government is not leaving any stone unturned to promote the ayurvedic medical system.
[PA] ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਟੈਨਫੋਰਡ ਯੁਨੀਵਰਸਿਟੀ ਤੇ ਵਾਰਟਨ ਬਿਜ਼ਨਸ ਸਕੂਲ ਵੀ ਗਏ।
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਖੀ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਹਮਦਰਦੀ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।
[PA] ਮੈਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ।
[EN] Gyanendra Pratap Singh, Director, Indian Wheat and Barley Research Institute (IWBRI), Karnal, Haryana said the fog won''t have any impact on wheat.
[EN] Upon serious thought, though, do you not see that none of these are paramount in life?
[EN] The Central Goods and Services Tax Bill 2017 (The CGST Bill) 2.
[PA] ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ, ਰੇਵਰੈਂਡ ਬ੍ਰਾਇਨ ਬੁਰਕੇ ਨਾਲ ਬਰਨਬੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਚਰਚ ਆਫ ਕੈਨੇਡਾ ਦਾ ਇੱਕ ਸਰਗਰਮ ਮੈਂਬਰ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
[HI] बैठक में समिति द्वारा वर्ष 2019-20 के लिए प्रस्तावित आय 60 करोड़ 44 लाख रुपये तथा प्रस्तावित खर्च 64 करोड़ 80 लाख रुपये का अनुमान रखा गया है।
[HI] भारत की इस जीत में कुछ शानदार रिकॉर्ड भी बने.
[PA] ਮੰਤਰੀ ਪਾਂਡੇ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਗ਼ਰੀਬ ਗ੍ਰਾਮੀਣ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਯੋਜਨਾਵਾਂ 'ਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਦੇ ਜ਼ੋਖਮਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ 'ਚ ਜਾਗਿ੍ਰਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
[EN] PM Narendra Modi visits Kedarnath Temple
[PA] ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਕੈਪਟਨ ਅਮਰਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਨੇ ਹੋਏ ਧਮਾਕੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੇ ਹੁਕਮ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਹਨ।
[EN] Footage of the incident was posted on social media.
[EN] From today, there will be no Team Anna or Team Anna Core Committee, Hazare said.
[EN] The students returned from the Jamia Nagar police station after their complaint was registered.
[PA] ਰੂਹਾਨੀ ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਇਕ - ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਤੇ ਇਕ - ਦੂਜੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ।
[EN] The accused have been identified as Sanjeev and Naveen, both are residents of Partap Nagar.
[HI] गैलेक्सी ए50 के 6जीबी रैम व 128जीबी मेमोरी वेरिएंट की कीमत 24,999 रुपए है, वहीं इसके 4जीबी रैम व 128जीबी रोम वेरिएंट की कीमत 22,999 रुपए है।
[HI] इसके बाद हमलावर युवक फरार हो गए।
[EN] The Ministry has directed all provincial governments to speed up action against banned organisations.
[EN] I dont know any other.
[EN] This will be looked into.
[EN] Norfolk was executed, and the English Parliament introduced a bill barring Mary from the throne, to which Elizabeth refused to give royal assent.
[EN] This means that we need to examine our heart constantly to see if it is being enticed by worldly entertainment, associations, and styles of dress and grooming.
[EN] But, that has to wait.
[EN] BJP slams hike in petrol,diesel prices
[EN] I feel proud that you are aware of your duty for the society and the nation, the Prime Minister said.
[PA] ਉਹ ਫਿਰ ਸਮਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਮੰਨਣ ਜਾਂ ਨਾ ਮੰਨਣ ਦੇ ਕੀ ਨਤੀਜੇ ਨਿਕਲਣਗੇ । " — ਦਮਾਰਿਸ, ਜਰਮਨੀ ।
[EN] Namrrta is an empanelled artist of Indian Council for Cultural Relations (ICCR), empanelled artist of Ministry of Culture (India), and an empanelled artist of Indian National Television Doordarshan, Ministry of Information and Broadcasting (India).
[EN] AK Ganguly quits law varsity post
[HI] तो, अब हम एक द्रव कण पर विचार करें जैसे हमने पिछली स्लाइड में परिभाषित किया था, यह मूल रूप से अणुओं का एक समूह है निरंतरता (continuum) के भीतर यह सबसे छोटी मात्रा है, पर्याप्त रूप से अणु कीबड़ी संख्या जिसपर निरंतरता (continuum) धारणा लागू कर सकते हैं।
[PA] ਵਿਸ਼ਵ ਸਿਹਤ ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਾਇਰਸ ਦੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਕੋਈ ਟੀਕਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।
[HI] पारंपरिक तमिल पोशाक में नजर आए पीएम मोदी
[EN] He was its founding president.
[EN] Apart from the cockpit and cabin crew, check-in and ground handling staff, and engineers who certified the aircraft were all women, Air India said.
[EN] Three shops, two houses gutted
[EN] On the occasion of Independence Day, the BSF gifted a box of traditional Indian sweets to the Pakistani Rangers at Attari-Wagah border.
[PA] ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਕਰਣ ਨੂੰ ਕੱਸਣ ਨਾ ਦਿਓ.
[EN] Briefing media virtually Thursday evening, External Affairs Ministry spokesperson Anurag Srivastava said this is a clear violation of ceasefire understanding between the two sides.
[EN] This is the new template of what is being called multi-alignment or neo-nonalignment.
[HI] राष्ट्रपति ने कहा कि भूमि जल संसाधनों का प्रबंधन और मानचित्रण जल गवर्नेंस का एक महत्वपूर्ण पहलू है
[PA] ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬ ਭਰ ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
[EN] A report has been lodged in this connection.
[HI] हमें हर 2 हफ्तों में मिलने के अलावा, आप को नियमित रुप से अधिक विस्तृत मुलाकात जो आप के परिस्थिती के बारे में बोलने के लिए आना पड सकता है.
[PA] ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਮਹਿਮਾਨ ਵਜੋਂ ਪੰਜਾਬ ਉੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਕੱਤਰ ਰੋਸ਼ਨ ਸੁੰਨਕਾਰੀਆ ਨੇ ਹਾਜ਼ਰੀ ਭਰੀ।
[EN] He said the ordinance on 'triple talaq' was brought after the verdict of the Supreme Court.
[HI] जो बड़े मेहरबान (और) ग़ालिब (खुदा) का नाज़िल किया हुआ (है)
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮੁੱਦਾ ਚੁੱਕਿਆ ਸੀ… ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਕੇ 'ਪਾਕਿਸਤਾਨ `ਚ ਪੈਦਾ ਹੋਣਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਕ ਵਧੀਆ ਹੁੰਦਾ, ਅਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਕੰਮ ਮਿਲ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ' ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ।
[HI] छह दिनों में फ़िल्म का नेट बॉक्स ऑफ़िस कलेक्शन 12 करोड़ हो गया है।
[HI] पुलिस ने आरोपी के खिलाफ मामला दर्ज कर उसे रिमांड पर भेज दिया।
[HI] ऐ ईमान लानेवालो! धैर्य और नमाज़ से मदद प्राप्त। करो। निस्संदेह अल्लाह उन लोगों के साथ है जो धैर्य और दृढ़ता से काम लेते है
[HI] मोदी के सत्ता में वापस आने के बाद यह दूसरा मौका है जब पाकिस्तानी प्रधानमंत्री ने दोनों देशों के लोगों की बेहतरी के लिए भारत के साथ मिल कर काम करने की आकांक्षा जताई है।
[EN] Seven - year - old Nicolette feels similarly: The Watchtower used to be hard for me to understand.
[PA] ਕੋਰਹ, ਦਾਥਾਨ ਅਤੇ ਅਬੀਰਾਮ ਨੇ ਮੂਸਾ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਈਰਖਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ।
[EN] The cartridges were, however, confiscated.