text
stringlengths
25
450
[EN] The way we have understood and solved the problems that affect this kind of project by working hard for several years so that this kind of difficulties can be minimized if we need to construct a new project in future Gujarat has done tremendous work in that direction.
[HI] सुशांत के आकस्मिक निधन से शाह रुख़ को भी झटका लगा था।
[EN] Paul Armstrong, who runs a petrol station in Wodonga, a border town on the Victorian side, said his children live in New South Wales but go to school in Victoria.
[HI] वे बताते हैं कि किस कारगर तरीके से वे अपने बच्चों में यह समझ बढ़ाने की कोशिश करते हैं ।
[PA] ਇਥੇ ਭਾਰਤੀ ਮੂਲ ਦੇ ਸੰਸਦ ਮੈਂਬਰਾਂ (ਪੀਆਈਓ) ਦੀ ਕੌਮਾਂਤਰੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦੇ ਉਦਘਾਟਨੀ ਸੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਦਿਆਂ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਭਾਰਤ ਵੱਡੇ ਨਿਵੇਸ਼, ਵਪਾਰ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਮੌਕੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
[PA] ਇੱਥੇ ਉਸ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੀ।
[HI] Redmi Note 9 Pro कीमत और ऑफर्स
[EN] On the way, he met a woman at Jacobs fountain near the city of Sychar in Samaria.
[HI] वहीं पुलिस ट्रक चालक की तलाश कर रही हैं.
[HI] इसे संचालित करने के लिए बालटाल बेस कैंप में एक स्टूडियो व्यवस्था के साथ कार्यक्रम कार्यकारी अधिकारी को भी तैनात किया गया है।
[HI] दोनों के खिलाफ मामलों की जांच सीबीआई और प्रवर्तन निदेशालय कर रहे हैं।
[EN] Allah (/l, l, l/. Arabic: , romanized: Allh, IPA: [a.ah] (listen)) is the Arabic word for God in Abrahamic religions.
[PA] ਕੈਬਨਿਟ ਮੰਤਰੀ ਵਿਜੈ ਇੰਦਰ ਸਿੰਗਲਾ ਨੇ ਘਾਬਦਾਂ ਚੋਏ ਦੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਲਪੇਟ ਵਿੱਚ ਆਏ ਭਵਾਨੀਗੜ੍ਹ ਬਲਾਕ ਦੇ ਪਿੰਡਾਂ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਕੇ ਫਸਲਾਂ ਦੇ ਨੁਕਸਾਨ ਦੀ ਗਿਰਦਾਵਰੀ ਕਰਨ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ।
[EN] Gujarat: 67 new coronavirus cases were reported in Gujarat bringing the total reported cases of Covid 19 in Gujarat to 308.
[PA] ਇਹ ਕਸਰਤ ਕਈ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
[HI] सुप्रीम कोर्ट इस मामले पर अगली सुनवाई 21 अक्टूबर को करेगा।
[HI] ऐसा कोई तरीका नहीं है जिससे आप इसे रोक सकें।
[HI] पुलिस टीम आरोपियों की तलाश में जुट गई है।
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਿਰ ਕੌਣ ਹੈ?
[EN] Justice Kuldeep Singh presided over it.
[EN] In our day, as in the first century, there has been no shortage of fighters against God.
[EN] The day recognizes technological innovations and their successful commercialization, making fruits of research reach available to the people by awarding scientists, technocrats and companies, encouraging others to emulate them and creating micro & macro-ecosystems conducive for persistent endeavors towards technological excellence
[HI] साथ में हैं मुख्यमंत्री प्रेम कुमार धूमल।
[HI] उनके जीवन का यह सबसे यादगार क्षण था.
[HI] चांदनी चौक लोकसभा सीट पर सुधांशु मित्तल, अशोक गोयल आदि पार्टी के संभावित उम्मीदवार हैं।
[HI] वहीं, इसके 8 जीबी रैम और 256 जीबी स्टोरेज वेरिएंट की कीमत 6488 यानी करीब 70,000 रुपये है।
[EN] In front of us was the Waal Harbor, a prime target for Allied bombers. It was not exactly the safest place to hide.
[HI] मध्यप्रदेश के सतना जिले में एक बालिका से छेड़छाड़ करने वाले आरोपी को पुलिस ने गिरफ्तार कर लिया .
[HI] जिसके बाद घटना की जानकारी मिलते ही दमकल की 4 गाड़ियां मौके पर पहुंच गईं।
[PA] ਦੋਨਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿਲੱਖਣ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਸੰਦਰਭ ਤੋਂ ਵਿਕਸਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਹੋਇਆ ਹੈ।
[HI] कुल मिलाकर, 09 (नौ) नवग्रह, 12 (बारह) राशि तथा27 (सत्ताइस) नक्षत्रों का प्रतिनिधित्व करने वाले 48वृक्ष/पौधे उद्यान में मौजूद हैं।
[EN] Will we allow resentment to fester for years?
[HI] महिला की पहचान नहीं हो सकी है.
[EN] There was need to look into the causes behind such incidents, he said.
[EN] But he may be stymied in his efforts to get the US Congress to ratify the CTBT with Republicans gaining a slender majority in both the Houses.
[EN] Prime Minister and Vice Presidents
[PA] ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਵਿਰਾਟ ਦੋ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵੀ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ।
[HI] यही रणनीति भाजपा भी अपना रही है.
[HI] पंजाब में किसानों की खुदकुशी का मुद्दा उठाते हुए केजरीवाल ने कहा कि वे कर्ज न चुका पाने की वजह से आत्महत्या करने को मजबूर हो रहे हैं।
[HI] यह एक तरफा झुकाव संभवतः उस समय के धर्म दर्शन के विरूद्ध प्रतिक्रिया थी, जिसने सभी कर्मकांडो और प्रार्थनाओं का पूरी तरह बहिष्कार किया था।
[PA] ਪਰ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਿਯਮ ਹਨ.
[EN] I feel honoured that I have been given this responsibility to lead one of the finest institutions that the Indian Constitution has provided a glorious institution that reinforces Indian democracy.
[EN] This keeps your skin hydrated.
[EN] The programme was presided over by the president of the PYC Vikramjit Singh Chaudhary.
[PA] ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਮੋਦੀ ਦੀ ਕੀਤੀ ਤਾਰੀਫ਼
[HI] स्वयं को और अपने प्रतिनिधिमंडल को मिले गर्मजोशी भरे अतिथि सत्कार के लिए उन्होंने राष्ट्रपति कितारोविच का धन्यवाद किया।
[PA] ਸਕੂਲ ਨੇ ਕਰਾਇਆ ਸਾਲਾਨਾ ਇਨਾਮ ਵੰਡ ਸਮਾਗਮ
[EN] Today we will have a special focus on the second informal summit between Prime Minister Narendra Modi and Chinese President Xi Jinping.
[PA] ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਨਿਗਮ ਅਫਸਰ
[HI] दाऊद ने लगातार परमेश्‍वर की आत्मा पर भरोसा ज़ाहिर किया ।
[EN] India have won 51 matches Pakistan have won 21 more matches than that number.
[PA] ਇੱਥੇ ਇਹ ਗੱਲ ਦੱਸਣਯੋਗ ਹੈ ਕਿ ਕੁਮਾਰਸੁਆਮੀ ਦੇ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਰਵਿੰਦ ਕੇਜਰੀਵਾਲ, ਚੰਦਰਬਾਬੂ ਨਾਇਡੂ ਅਤੇ ਸੀਤਾਰਾਮ ਯੇਚੁਰੀ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ।
[EN] Fun games were also organised for the children.
[EN] The accused has not been arrested yet.
[HI] मजहबी सवाल जरूर उठते रहते हैं और मजहबी दंगे-फसाद भी हो सकते हैं, लेकिन हमें उनका मुकाबला करना होगा और उन्हें हल करना होगा।
[EN] For instance, he felt tender affection for the people because they were skinned and knocked about like sheep without a shepherd.
[PA] ਉਸ ਦਾ ਜੀਵਨ ਚਾਰੇ ਪਾਸਿਓਂ ਸਫਲ ਰਿਹਾ।
[HI] इंडिया इंक को इससे क्या हासिल हुआ?
[EN] Association of Southeast Asian Nations
[EN] Here is more information about it.
[EN] SpiceJet is the only domestic carrier having MAX aircraft in its fleet.
[PA] 1764 'ਚ ਉਸ ਨੇ ਸਿੱਖਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਸਥਿਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾ ਕੇ ਜਿਹੜਾ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਹ ਅੱਜ ਵੀ ਸਿੱਖ ਚੇਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਕਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
[PA] ਜਦੋਂ ਬੱਚਾ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ?
[EN] They were best friends before they shared the apartment, but they just couldnt live with each other.
[EN] The Home Ministry has conveyed to a parliamentary panel that Sikh youths are being trained at ISI facilities in Pakistan to carry out terror activities in India
[HI] आज यहां सेक्टर 6 में संत कबीर की 619वीं जयंती श्रद्धा व हर्षोल्लास के साथ मनाई गई।
[HI] इस हादसे में चार अन्य लोग गंभीर रूप से घायल हो गए.
[HI] उन्हें देश को बताना चाहिए कि जमातियों ने डॉक्टरों, नर्सों एवं अन्य स्वास्थ्य कर्मचारियों के साथ बदसलूकी क्यों की।
[HI] हालांकि अदालत ने यह भी कहा था कि CBI इस मामले में अभी राजीव कुमार को गिरफ्तार नहीं कर सकती।
[HI] जलवायु परिवर्तन का मुकाबला और पर्यावरण और प्राकृतिक संसाधनों की सुरक्षा सुनिश्चित करना।
[PA] ਪਰ, ਜੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਆਓ ਆਪਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੀਏ ਕਿ ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਟਿੱਡੀਆਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਹਾਂ! — ਪਹਿਰਾਬੁਰਜ 1 ਮਈ 1998, ਸਫ਼ੇ 7 - 11 ਦੇਖੋ ।
[HI] सीबीआई ने अपने विशेष निदेशक और एजेंसी में नंबर दो की हैसियत रखने वाले राकेश अस्थाना से जुड़े रिश्वत आरोपों के सिलसिले में अपने डीएसपी देवेंद्र कुमार को गिरफ्तार किया है।
[HI] Covid-19: तेलंगाना में जागरूकता फैलाने के लिए बनाई कारोना वायरस कार
[HI] कंपनी ने कहा है कि कीमत में यह कटौती मौजूदा प्रमोशनल ऑफर्स के अतिरक्ति होगी।
[HI] 20वें शंघाई सहयोग सम्मेलन को संबोधित करते प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी
[EN] "For the first time, police and army together are taking decisive action against terrorists in Jammu and Kashmir."""
[EN] Other notable contributors to Zulu literature include Benedict Wallet Vilakazi and, more recently, Oswald Mbuyiseni Mtshali.
[EN] There is little hope of a robust recovery in rural demand as the agriculture sector continues to do poorly in the somewhat-improved GDP data (6.2%) for July-September
[HI] हाल ही में दो वर्ष पहिले, सा.
[HI] उस बैठक में संघ के प्रतिनिधि और बिहार भाजपा के प्रभारी नागेन्द्र जी भी मौजूद थे।
[HI] वे टैंकों के साथ आए थे.
[HI] अगर आपको लगता है किसी पोशाक में आप अच्छे दिखते है, तो आप सचमुच में अच्छे लगते है|
[HI] पुलिस ने की लोगों से अपील, जनता न करे हिंसा
[HI] महिलाएं थाइरॉयड की सबसे ज्यादा शिकार होती हैं।
[HI] और निश्चय ही हमारे यहाँ उसके लिए अनिवार्यतः समीप्य और उत्तम ठिकाना है
[EN] Qualities That Endeared Jesus to People
[HI] बिहार में भी नीतीश कुमार के साथ बीजेपी की सरकार बनवा ली.
[HI] वर्तमान नीति के अनुसार जिन उम्मीदवारों को आवश्यक भारतीय भाषा के पेपर से छूट मिलती है, वे केवल अंग्रेजी या हिन्दी में ही साक्षात्कार दे सकते हैं।
[PA] ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕਹਾਣੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੋਈਆਂ ਜਿੱਥੇ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਵਿਚ ਕੋਈ ਰਸੂਲ ਨਹੀਂ ਸਨ । — ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20: 28 - 30.
[HI] प्रधानमंत्री के कार्यालय और केंद्रीय सड़क परिवहन एवं राजमार्ग मंत्रालय ने इस कथित घोटाले का संज्ञान लिया था।
[HI] उन्हें अपनी राय रखने का अधिकार है.
[HI] दूसरे पक्ष का कहना था कि विधायकों को बहुत सारे पैसों का लालच दिया जा रहा है।
[HI] औऱ इसलिए मानवता की खातिर, आतंक के खिलाफ पूरे विश्व का एकमत होना, एकजुट होना मैं अनिवार्य समझता हूं।
[HI] गांडीव मंडल के गुवान्विकुनता टांडा में बड़ी संख्या में लोगों ने जवानों को अश्रुपूर्ण अंतिम विदाई दी।
[EN] He joins a team made up of former UK National Security Advisor Sir Mark Lyall Grant, former Head of British Defence Intelligence Chris Nickols and the Friends of Israel Group's Honorary President Lord Stuart Polak.
[HI] पिता के मरणोपरांत, इनका परिवार पुणे से कोल्हापुर और उसके बाद मुंबई आ गया।
[EN] But it doesnt belong to them.
[EN] (English), Superman of Malegaon (Hindi), Illisa Anagi Mahao (Manipuri) and Kelkkunnundo (Malayalam).
[EN] Marie Antoinette, on the eve of French Revolution, had similarly opined that if people did not have bread they could eat cake.
[HI] उन्होंने मृत्यु दर के आंकड़ों की सही रिपोर्टिंग की आवश्यकता पर जोर दिया और स्थानीय समुदायों की मदद से नियंत्रण क्षेत्रों की परिधि की निगरानी के बारे में भी बात की।