text
stringlengths
25
450
[PA] ਬਾਕੀ ਕਾਂਗਰਸੀ ਮੈਂਬਰ ਵੀ ਕੰਗ ਦੇ ਸਮਰਥਨ 'ਚ ਆ ਗਏ।
[PA] ਰਿਪੋਰਟ 'ਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ 10 ਏਸ਼ੀਅਨ-ਅਮਰੀਕੀਆਂ 'ਚੋਂ ਇਕ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰਕ ਮੈਂਬਰ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪੁਲੀਸ ਵੱਲੋਂ ਖ਼ਰਾਬ ਵਤੀਰਾ ਅਪਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਏਸ਼ੀਅਨ ਹਨ।
[HI] झाकड़ी में 17 वर्षीय किशोर ने लगाया फंदा
[EN] S Durga film makers move HC against suspension of certification
[EN] He lodged a complaint with the police.
[HI] यहां पेट्रोल 75 रुपये प्रति लीटर पर और डीजल 67.89 रुपये प्रति लीटर पर बिक रहा है।
[PA] ਕੋਟ ਈਸੇ ਖਾਂ, 4 ਦਸੰਬਰ
[EN] Two occupants of the other car were also injured.
[EN] While India rejoices at what has been achieved in London, let this be a moment when we re-dedicate ourselves to the building of India's sporting future.
[EN] He said the Delhi government is facilitating people by providing basic amenities like electricity, water, education and healthcare.
[EN] He said it is natural that many employees would be concerned about the future in light of the disinvestment scenario as any change in ownership brings about changes in the work culture and environment.
[EN] The road was being repaired.
[HI] इस हादसे को लेकर मुख्यमंत्री अशोक गहलोत ने ट्वीट करके दुर्घटना पर गहरा दुख जताया।
[EN] Our institutions must fire the power of imagination of their students.
[HI] अन्ततः हमने उनसे बदला लिया। तो देख लो कि झुठलानेवालों का कैसा परिणाम हुआ?
[HI] दोनों कंपनियां बीते आठ सालों से समाचार टेलीविजन उपक्रम मीडिया कंटेंट ऐंड कम्युनिकेशंस सर्विसेज इंडिया प्राइवेट लि
[HI] edu और icsi. examresults. net पर जाकर अपना रिजल्ट देख सकते हैं।
[HI] जिस पर मैंने पटकथा तैयार की।
[HI] तमिलनाडु के राज्यपाल, श्री बनवारीलाल पुरोहित ने बताया कि निर्माण-कार्य करने वाले श्रमिकों को चावल, दाल इत्यादि उपलब्ध कराकर उनकी देखभाल करने के प्रयास किए जा रहे हैं
[HI] विपरीत दिशा से आ रही एक स्कार्पियो गाड़ी से टकरा गई।
[HI] सचलीन कोर प्रथम, सरनप्रीत सिंह द्वितीय तथा कशीश शर्मा तृतीय रही।
[EN] Union Agriculture Minister Narendra Singh Tomar said that the two bills are historic and will bring a change in the lives of the farmers.
[HI] खुद पार्टी के वरिष्ठ नेता और एमपी के पूर्व मुख्यमंत्री दिग्विजय सिंह ने उनके इस फैसले पर दुख जताया था।
[HI] मूसा की क़ौम में से एक गिरोह ऐसे लोगों का भी हुआ जो हक़ के अनुसार मार्ग दिखाते और उसी के अनुसार न्याय करते
[EN] Shah is contesting the Lok Sabha elections for the first time.
[EN] The index for 'Manufacture of Textiles' group rose by 0.3% to 116.7 (provisional) from 116.4 (provisional) for the previous month due to higher price of weaving & finishing of textiles and manufacture of other textiles (1% each)
[HI] रक्षा मंत्री राजनाथ सिंह ने अपने ट्वीट में कहा कि प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी के नेतृत्व वाली सरकार ने रोहतांग दर्रे के तहत सुरंग का नाम अटल बिहारी वाजपेयी के नाम पर करने की बहुप्रतीक्षित मांग को पूरा किया है।
[HI] सिब्बल ने कहा कि गोवा, मणिपुर और मेघालय के मामले में कांग्रेस सबसे बडी पार्टी थी लेकिन वहां उसे सरकार का गठन करने के लिए नहीं बुलाया गया बल्कि चुनाव बाद गठबंधन करने वाले दलों को आमंत्रित किया गया।
[PA] ਧੂਫ ਕਾਰਖਾਨੇ ਵਿਚ ਅੱਗ ਲੱਗੀ, ਕੱਚਾ ਤੇ ਤਿਆਰ ਮਾਲ ਸੜਿਆ
[EN] The song is a motivational song which teaches you that no language can decide your caliber.
[PA] ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ: ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਸੀਨੀਅਰ ਕਾਂਗਰਸੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਕੈਬਨਿਟ ਮੰਤਰੀ ਸ.
[PA] ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਰਾ ਗੰਦਾ ਪਾਣੀ ਕਿੱਥੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
[HI] इस मामले में विभूतिखंड थाने में रिपोर्ट दर्ज कर ली गई है।
[EN] However, there are several myths and false ideas being spread about the coronavirus.
[PA] ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਸਰਕਾਰੀ ਨਸ਼ਾ ਮੁਕਤੀ ਕੇਂਦਰਾਂ 'ਚ ਮੁਫ਼ਤ ਇਲਾਜ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਓਪੀਡੀ ਰਾਹੀਂ ਇਲਾਜ ਦੇਣ ਲਈ ਓਟ ਕੇਂਦਰ ਵੀ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।
[EN] He said that this delay in the production of modern rifles for our soldiers, actually amounts to an injustice to the jawans.
[PA] ਪੰਜਾਬੀ ਸੂਬੇ ਦੀ 50ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ ਮੌਕੇ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਸਿੰਘ ਬਾਦਲ ਨੇ ਅੱਜ ਇਥੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਪਾਣੀ ਬਾਰੇ ਅਦਾਲਤ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੁੱਝ ਵੀ ਹੋਵੇ ਉਹ ਪਾਣੀ ਦੀ ਇਕ ਬੂੰਦ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇਣੀ ਪਵੇ।
[EN] The temperature is -20 degrees Celsius.
[HI] 'पेट्टा' रजनीकांत और कार्तिक सुब्बाराज की एक-साथ पहली फिल्म है।
[PA] ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਭਾਰਤੀ ਜਨਤਾ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਕੌਮੀ ਜਨਰਲ ਸਕੱਤਰ ਰਾਮ ਮਾਧਵ ਦਾ।
[HI] और यह पेपर दो भाषाओं हिंदी और अंग्रेजी में आयोजित किया जाएगा।
[PA] ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਅਹਿਮਦ ਖ਼ਾਨ ਨਾਜ਼ਿਸ਼ ਵੀ ਇੱਕ ਨਾਮਵਰ ਉਰਦੂ ਕਵੀ ਸਨ।
[EN] The police have rounded up the accused.
[PA] ਬੋਲੇ ਏਨੀ ਸਫਾਈ ! ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਸਫਾਈ ਭਰ ਗਈ ।
[EN] Calves can be dehorned when one to two weeks old.
[PA] ਪੰਜਾਬ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਲੁਧਿਆਣਾ ਅਤੇ ਸੂਬੇ ਦੇ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਮਾਹਿਰ ਉਨਾਂ ਵੱਲੋਂ ਪੰਜਾਬ ਵਿੱਚ ਪਰਾਲੀ ਦਾ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਹੀ ਨਿਪਟਾਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਪਨਾਉਣਯੋਗ ਤਕਨੀਕਾਂ ਸਬੰਧੀ ਕੀਤੇ ਉਪਰਾਲਿਆਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੀ ਦੇਣਗੇ।
[EN] They informed the police immediately.
[HI] उस समय तक हम इन लोगों को जानते भी नहीं थे.
[PA] ਆਈਸੀਸੀ ਨੇ ਕਿਹਾ, ''26 ਅਪਰੈਲ 2018 ਦੇ ਕਈ ਮੈਸੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਡਿਲੀਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਮੈਸੇਜ਼ ਵੀ ਹਨ।
[EN] He has been through it himself.
[HI] हाल ही में बीएसएफ जवान तेजबहादुर यादव ने वीडियो जारी कर बीएसएफ में मिलने वाले खाने के प्रति नाराजगी जाहिर की। कुछ...
[HI] उन्होंने कहा ,'' मैने न्यूजीलैंड दौरे के लिये फुटवर्क और तकनीक पर कोई काम नहीं किया और किया भी होगा तो बताऊंगा नहीं ।
[EN] Later, he was shifted to the district hospital by his family for treatment.
[PA] ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਕਸ਼ੇ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਅਕਾਊਂਟ 'ਤੇ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।
[HI] विधेयक पर वोटिंग के दौरान इस बिल के पक्ष में 245 वोट और विपक्ष में 11 मत पड़े.
[PA] ਸ਼੍ਰੀਲੰਕਾ 'ਚ LTTE ਦਾ ਸਾਬਕਾ ਕਾਰਕੁੰਨ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ
[EN] Earlier they used to avoid treatment to save money.
[EN] State Bank of India has already said the impact would be minimum as most of its employees are not members of the participating unions.
[HI] डेविड वार्नर ने कल आफ स्पिनर रविंचद्रन अश्विन के साथ उतरने के भारत के जुए को नाकाम कर दिया और अब भारत के लिए टीम में जहीर खान की वापसी काफी अहम है।
[PA] ਲੌਕਡਾਊਨ ਤੋੜਣ 'ਤੇ ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਦੇ ਸਿਹਤ ਮੰਤਰੀ ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਅਸਤੀਫ਼ਾ
[PA] ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਅਵਸਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
[EN] All this is being possible by permitting 60:40 at the District level rather than at the Gram Panchayat level.
[HI] पाकिस्तान ने दूसरे दिन पायलट को लौटाने की घोषणा कर दी, नहीं तो वह 'कत्ल की रात' होने जा रही थी.
[HI] ग्रैज्युएशन के बाद पाइओरिया, इलीनॉए की रहनेवाली मारथा हेस और मैं पार्टनर बने ।
[PA] ਭਾਜਪਾ ਵਰਕਰਾਂ ਨੇ ਐੱਸਐੱਸਪੀ ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ ਮੰਗ ਪੱਤਰ
[EN] Pakistan Court: Hindu sisters not forcibly converted, allowed to live with husbands
[PA] ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਦੀ ਘਟਨਾ ਪਿਛਲੇ ਦਿਨੀ ਪੈਰਿਸ ਦੇ ਬਾਹਰਵਾਰ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰੀ ਹੈ।
[HI] हेमा मालिनी और धर्मेंद्र तीसरी बार नाना-नानी बने हैं।
[HI] जिससे शबनम (45), रूबी (20), शाहबाज (6), चांदनी (4) और शोएब (8) की मौके पर मौत हो गई।
[EN] He also commended the role of the ministry of external affairs in helping people of Nepal in the aftermath of the devastating earthquake and evacuating Indians and other nationals from hotspots like Yemen.
[PA] ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਰਾਜ ਸਰਕਾਰ ਹਵਾ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਅਤੇ ਹਰੇ ਪਟਾਕੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਗਰੀਨ ਐਪ ਵੀ ਲਿਆਵੇਗੀ।
[HI] बाजार में यह मारुति सुजूकी की स्विफ्ट, हुंडई की आई20 एलीट, होंडा की ब्रियो को टक्कर देगी।
[HI] स्वदेशी रूप से निर्मित मिसाइल कार्वेट भारतीय नौसेना पोत (आईएनएस) करमुक और दोनों नौसेना के डोर्नियर मैरीटाइम पैट्रोल एयरक्राफ्ट के साथ—साथ एक चाओ फ्राया क्लास फ्रिगेट हिज मजेस्टीस थाइलैंड शिप (एचटीएमएस) कराबुरी सीओआरपीएटी में भाग ले रहे हैं
[HI] जिसमें तलाशी ली गर्इ थी.
[HI] ऐंबुलेंस के ड्राइवर को जब यह पता चला कि वह लडक़ी मलकानगिरि जिला अस्पताल ले जाते समय रास्ते में ही मर गई है तो उसने कथित तौर पर लडक़ी के माता-पिता को ऐंबुलेंस से उतरने को कहा।
[HI] टेरेस्ट्रियल (terrestrial) या लैंड नेट प्राइमरी प्रोड्क्टिविटी (net primary productivity) का अनुमान लगाने के कई तरीके हैं जो पौधों के प्रकार और उपलब्ध मापदंड पर निर्भर करते हैं।
[EN] Those arrested have been identified as Rishu, Mukesh Kumar, Sandeep Kumar, Rajwinder Pal, Manu Kumar, Vikas Kumar, Suresh Kumar and Harish Kumar.
[EN] Since an abatement of 70% has been permitted on freight for the taxable commodities by the Ministry of Finance, the Service Tax will be charged on 30% of the total freight inclusive of all charges would be calculated as follows:-
[HI] राष्‍ट्रपति ने 1 जी आईआरएनएसएस ले जा रहे पीएसएलवी- सी-33 के सफल प्रक्षेपण के लिए इसरो को बधाई दी
[HI] इस प्रक्रिया से न केवल हवाई यात्रियों को मदद मिलेगी, जो छूट मांग रहे हैं, बल्कि अधिकारियों को भी अपेक्षित औपचारिकताओं को तीव्र गति से पूरा करने और हवाई अड्डों के आगमन हॉल में भीड़ में कमी लाने में मदद मिलेगी।
[EN] BJP leader makes obscene remarks about Mamata, draws flak
[PA] ਯੂਨਾਨੀ ਮਿਥਿਹਾਸ ਨੇ ਪੱਛਮੀ ਸਭਿਅਤਾ ਦੇ ਸਭਿਆਚਾਰ, ਕਲਾ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤ ਤੇ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਛਮੀ ਵਿਰਾਸਤ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
[EN] Owing to the strategic importance of the sector along with the need to have a robust and restructured policy in present scenario, the new NSP, 2017 became imminent.
[PA] ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ
[PA] ਇੰਗਲੈਂਡ ਲਈ ਆਨਿਆ ਸ਼ਰੁਬਸੋਲੇ ਨੇ ਤਿੰਨ ਅਤੇ ਕੈਥਰੀਨ ਬ੍ਰੰਟ ਨੇ ਦੋ ਵਿਕਟਾਂ ਲਈਆਂ।
[EN] Captain Gautam Gambhir leads from the start with classy Robin Uthappa.
[PA] ਇਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਿ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਧਰਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਹਨ ।
[EN] The deceased lived with his parents.
[PA] ਇਸ ਮੌਕੇ ਹਰਚਰਨ ਸਿੰਘ, ਜਰਨੈਲ ਸਿੰਘ, ਅਮਰਜੀਤ ਸਿੰਘ, ਜੋਗਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਮੱਕੜ, ਗੁਰਿੰਦਰਜੀਤ ਸਿੰਘ ਡਿੰਪੀ ਆਦਿ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੇ ਭਾਗ ਲਿਆ।
[EN] According to the information obtained by The Express Tribune, the medical report lacks details about Sharif's treatment with regard to his blood platelet count.
[HI] उन्होंने कहा कि समय आ गया है कि हम आत्म चिंतन करें और इस बारे में फैसला करें कि हमारी संसद और लोकतंत्र की छवि के लिए आगे बढ़ने का रास्ता क्या है।
[EN] In Punjab, all schools have been closed till January 8 due to cold
[EN] The components of the scheme are:
[EN] The win galvanised Mumbai to the second spot in the league table.
[EN] NEW DELHI: The industry on Wednesday said 25 basis points rate hike by the RBI will hurt Indias growth prospects and exhorted the central bank to revert to the policy of benign interest rates.
[PA] ਇੱਥੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸਿਸਟਮ, ਇੱਕ ਮਾਸਿਕ ਕੈਲੰਡਰ, ਇੱਕ ਬੈਟਲ ਰਾਇਲ ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੋਲਟਰਜਿਸਟ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹਨ.
[EN] He used to live with his family.
[PA] ਇਸ ਫ਼ਿਲਮ 'ਚ ਉਸ ਨਾਲ ਵਰੁਣ ਧਵਨ ਨਜ਼ਰ ਆਉਣਗੇ।
[PA] ਰੈੱਡ ਅਲਰਟ ਜਾਂ ਰੈੱਡ ਕਾਰਨਰ ਨੋਟਿਸ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਉੱਤੇ ਸਬੰਧਤ ਮੁਲਕ ਦੇ ਇਮੀਗਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਪੁਲੀਸ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਉਕਤ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਮੁਲਕ ਜਾਂ ਉਸ ਮੁਲਕ ਜਿੱਥੇ ਜੁਰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
[PA] ਓਡੀਸ਼ਾ: ਭੁਵਨੇਸ਼ਵਰ 'ਚ ਏਮਸ ਦੇ ਡਾਕਟਰਾਂ ਨੇ ਪੱਛਮੀ ਬੰਗਾਲ 'ਚ ਡਾਕਟਰਾਂ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਹਿੰਸਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਰੋਧ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ।