text
stringlengths
25
450
[EN] Since Pakistan PM has acknowledged the presence of training camps & of the fact that terrorists are being trained & sent to Kashmir to fight, its time for them to take credible action against the terror camps that exist in the areas under the control of Pakistan, he said.
[HI] बशीर मलयालम दैनिक सिराज के ब्यूरो चीफ़ थे।
[EN] Leaders of various political parties, office-bearers of social organisations and a large number of citizens were present on the occasion.
[HI] वह अकसर अपने साथ किस्सों की किताब ले जाता और अपने साथी गडरियों को उस उच्च स्वर में पढ़कर सुनाता जो कविता की लय का, नायक-नायिकाओं के रोमांस का व मध्ययुगीन साहसी कथाओं का आनंद लेते।
[EN] The central and state governments are going to spend more than Rs.3.5 lakh crore in the next five years for the same.
[EN] Some time after that meeting, Peter went to live in Babylon, doubtless to preach to the large population of Jews in that area.
[EN] The protest was later called off.
[EN] """The unit would have been closed by authorities if not found to be permissible as a household unit under provisions of the Master Plan of Delhi,"" the source said."
[EN] The temperature dropped by a degree in the evening, after the rains.
[HI] उत्तराखंड के पौड़ी गढ़वाल में बड़ी दुर्घटना हुई।
[HI] उन्‍होंने सुझाव दिया कि शिक्षण संस्‍थानों को स्‍कूलों में नैतिक विज्ञान की कक्षाएं चलानी चाहिए
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਖ਼ੂਨਦਾਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਕਈ ਜਿੰਦਗੀਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।
[HI] ( ख) यहोवा के लोग अब इस "कुटिल और भ्रष्ट पीढ़ी " का कैसे सामना कर रहे हैं?
[HI] शुरुआती कारोबार में सेंसेक्स में 147 अंकों का उछाल, रुपया 5 पैसे मजबूत
[HI] कोविड-19 महामारी से उत्पन्न किसी भी स्थिति से निपटने के लिए प्रशासन भली-भांति तैयार है।
[HI] भारत निर्वाचन आयोग की वेबसाइट से प्राप्त आंकड़ों के अनुसार 2014 के आम चुनाव में उत्तर पद्रेश की इन 8 लोकसभा सीटों में मतदाताओं की कुल संख्या 1,34,03,734 थी, जो अब 5.09 प्रतिशत बढ़कर 6,72,901 हो गई है।
[HI] ख़ुदा तो हरगिज़ ज़र्रा बराबर भी ज़ुल्म नहीं करता बल्कि अगर ज़र्रा बराबर भी किसी की कोई नेकी हो तो उसको दूना करता है और अपनी तरफ़ से बड़ा सवाब अता फ़रमाता है
[HI] इससे भी बढ़कर, परमेश्‍वर ने बाइबल में हमें ऐसे लाजवाब कानून और सही राह दिखानेवाले उसूल दिए हैं, जिन पर हम आँख मूंदकर भरोसा कर सकते हैं ।
[EN] NEW DELHI: The Finance Ministry is believed to have permitted the Labour Ministry to go ahead with 8.65 per cent rate of interest on employees' provident fund for 2016-17, which will benefit over four crore EPFO members.
[EN] 15 lakh to the farmers.
[EN] With Germany, Ballack was a World Cup runner up in 2002 and he also had to settle for second in Euro 2008. He captained his country on home soil at the 2006 World Cup, where Germany narrowly lost in a semi-final to Italy.
[HI] धन्यवादपूर्णता के लिए प्रचुर कारण
[EN] The body has been sent to hospital for postmortem.
[EN] I tried to stop them.
[EN] The off-grid solar systems will also open better livelihood opportunities for beneficiaries in rural and remote areas thereby increasing self-employment in such areas.
[EN] ATLs will function as innovation hubs for these student innovators to explore solutions to unique local problems which they come across in their everyday lives.These new additions take the number of ATLs to 5,441 representing all states and five out of seven union territories.
[EN] They proclaim the good news in sprawling cities and remote villages, in jungles and on mountains.
[HI] वर्ल्ड की छठी सबसे बड़ी इकोनॉमी बना भारत, फ्रांस को पीछे छोड़ा .
[PA] ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਚਿੰਤਾ ਤਾਂ ਇਹੋ ਹੈ ਕਿ ਟਰੰਪ ਦੀ ਇਮੀਗ੍ਰੇਸ਼ਨ ਨੀਤੀ, ਏਸ਼ੀਆ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਹੋਰਨਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਉਸ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਕਾਰਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦਾ ਅਸਰ ਪਿਛਲੇ ਦੋ ਅਮਰੀਕੀ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਕਸਤ ਹੋਏ ਭਾਰਤ-ਅਮਰੀਕਾ ਸਬੰਧਾਂ ਉੱਤੇ ਨਾ ਪਵੇ।
[HI] पीड़ित महिला की शिकायत के आधार पर पुलिस ने मामला दर्ज कर लिया है।
[EN] A government official said 25 persons had died of dengue in the state since January.
[EN] The total annual replenishable ground water resources of the country have been assessed as 433 billion cubic meter (BCM).
[EN] """I think they are definitely capable of winning all tournaments that they play."
[HI] उसने सुना, वह कह रही थी:
[PA] ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਇਸ ਫ਼ਿਲਮ ਦਾ ਰੀਮੇਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ।
[HI] कुछ एकान्तता हमें अपने आपको तरोताज़ा करने के लिए आवश्‍यक है जिससे एक मित्र के रूप में पेश करने के लिए आपके पास कुछ अधिक हो ।
[EN] """I never planned my career."
[HI] इसके बाद होम पेज पर उपलब्ध CTET Admit Card 2021 लिंक पर क्लिक करें।
[HI] हमारी भर्ती प्रक्रिया इस अन्तर्निहित दर्शनशास्त्र को ध्यान में रखती है और इसी के अनुसार ऐसे कर्मचारियों का चयन करती है जिनके पास न केवल अपेक्षित दक्षता व अनुभव होता है अपितु वे उपयुक्त रूप से गम्भीर, व्यवाहारिक और चरित्रवार भी होते हैं।
[HI] उन्होंने कहा कि अप्रैल के शुरुआती तीन सप्ताहों में, लगभत 40 प्रतिशत लाभार्थियों को उनका सिलेंडर मिल चुका है, जिससे पता चलता है कि लक्ष्य हासिल करने की दिशा में सिलेंडर बुकिंग और वितरण की गति में भारी उछाल आया है।
[HI] इसके अलावा राहुल गांधी और कांग्रेस महासचिव प्रियंका गांधी भी एक यात्रा में शामिल होंगे।
[EN] The investigating officer said a case had been registered and investigations had been started.
[EN] Justice Surya Kant of the Punjab and Haryana High Court on Thursday visited the Khanna Court Complex and observed the working of the court.
[EN] Both of them drank tea.
[HI] मंत्रालय ने आगे कहा कि 'नियमानुसार टीवी चैनलों पर प्रसारित होने वाले कार्यक्रम पर कोई पूर्व-सेंसरशिप नहीं है
[EN] Snipers kill 5 policemen during #BlackLivesMatter Dallas protest
[EN] The video has been tampered.
[HI] हालांकि, मिश्रा ने यह सुनिश्चित किया कि सभी महत्वपूर्ण मामले उनकी ही अदालत में बने रहेंगे.
[HI] जनजातीय क्षेत्रों में सड़कों एवं पुलों के निर्माण पर 53.66 करोड़ रुपये, स्वास्थ्य एवं शिक्षा क्षेत्रों पर 69.70 करोड़ और सिंचाई एवं पेयजल योजनाओं पर इस वर्ष 15.82 करोड़ रुपये खर्च किए जा रहे हैं।
[EN] Fleeing driver rams car into Delhi traffic cop
[HI] ख़बर के अनुसार , पाकिस्तानी रेडियो ने विदेश मंत्री शाह महमूद कुरैशी के हवाले से कहा है कि प्रधानमंत्री मोदी के विमान को पाकिस्तान के हवाई क्षेत्र का इस्तेमाल करने की अनुमति नहीं दी जाएगी।
[EN] This smartphone will be made available for sale on e-commerce website Amazon.
[EN] This person, in turn, will know the womans informed preferences where a choice is possible on such issues as delivery position, episiotomy, and the use of forceps, analgesics, and electronic fetal monitoring.
[PA] ਨਿਊ ਬੈਡਫ਼ਰਡ, ਮੈਸੇਚਿਉਸੇਟਸ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਪਰਿਵਾਰ
[HI] भारतीय राजस्व सेवा (आईआरएस) के अधिकारी विजय सिंघल ने इस किताब को लिखा है।
[HI] पुलिस का कहना है कि पोस्टमार्टम रिपोर्ट आने के बाद ही मौत का वास्तविक खुलासा हो पाएगा।
[HI] इसी तरह और भी उदाहरण है।
[HI] कासरगोड जिले के पल्लीकारा (नीलेश्वर) में स्थित मौजूदा समपार (लेवल क्रॉसिंग) संख्या 269 व्यस्ततम लेवल क्रॉसिंग है और प्रति दिन इस लेवल क्रॉसिंग के जरिए लगभग 35 रेलगाड़ियां गुजरती हैं, इसलिए संबंधित गेट को अक्सर बंद करना पड़ता है, जिससे आम जनता को भारी कठनाई होती है
[HI] उन्होंने यह आश्वसन भी दिया कि चक्रवाती तूफान पीड़ित क्षेत्रों में प्रभावित लोगों की परेशानियों को कम करने के लिए हर संभव सहायता उपलब्ध करायी जाएगी।
[HI] (ऐ रसूल) तुम (ये भी) कह दो कि (तबलीख़े रिसालत की) मैंने तुमसे कुछ उजरत माँगी हो तो वह तुम्हीं को (मुबारक) हो मेरी उजरत तो बस खुदा पर है और वही (तुम्हारे आमाल अफआल) हर चीज़ से खूब वाक़िफ है
[EN] This never happened in India.
[EN] Emergency landing by Emirates plane
[HI] CRPF कमांडेंट चेतन चीता ड्यूटी पर लौटे, आतंकियों से मुठभेड़ में लगी थीं 9 गोलियां
[HI] वहीं शोध में यह भी पता चला कि विटामिन-डी IBS के रोगियों में जीवन की गुणवत्ता सुधारने में भी कारगर है।
[EN] The accused also thrashed him.
[HI] यह सब इसलिए हुआ क्योंकि मैं नहीं समझ पाया कि उसने क्या कहा।
[HI] मेरे लिये जो लोबान शबा से, और सुगन्धित नरकट जो दूर देश से आता है, इसका क्या प्रयोजन है? तुम्हारे होमबलियों से मैं प्रसन्न नहीं हूँ, और न तुम्हारे मेलबलि मुझे मीठे लगते हैं।
[HI] इसी दौरान, उनके ग्राहक सहकारी बैंकों के पास रखे उनके खातों में विभिन्न सरकारी प्रोत्साहनों/सब्सिडियां लेने और अन्य वित्तीय जानकारी प्राप्त करने की स्थिति में हैं.
[EN] These cities include Delhi, Mumbai, Bangalore, Pune, Thane, Indore, Chennai, Ahmedabad, Jaipur, Surat and Kolkata.
[EN] But some believe that the navel came much later.
[HI] प्रधानमंत्री ने त्रिपुरा सरकार की आलोचना की
[PA] ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਈਜੀ (ਸੁਰੱਖਿਆ) ਸੌਰਭ ਸਿੰਘ ਨੂੰ ਪੰਚਕੂਲਾ ਦੀ ਕਮਿਸ਼ਨਰ ਪੁਲੀਸ ਦਾ ਵਾਧੂ ਚਾਰਜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਦਕਿ ਪੰਚਕੂਲਾ ਦੀ ਪੁਲੀਸ ਕਮਿਸ਼ਨਰ ਚਾਰੂ ਬਾਲੀ ਨੂੰ ਆਈਜੀ ਐਚਵੀਪੀਐਨਐਲ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
[EN] So, let us look at the example on the screen - Brad hit Andrew.
[EN] Reports said around 2,000 people rallied in Melbournes Princes Park carrying placards reading Coal=CO2!!
[PA] ਪਰ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀ ਹੈ.
[EN] The athletes, part of a 40-member squad, were left to fend for themselves ahead of the tournament with some of them spending last night outside a Gurudwara as authorities failed to provide accommodation.
[PA] ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਕਰਕੇ ਚੀਨ 'ਚ 800 ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਗਈ ਹੈ ਤੇ 37,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਇਰਸ ਦੀ ਲਪੇਟ 'ਚ ਹਨ।
[EN] Bachhan take an effort to return as an actor through Mrityudaata made by A. B. C. L in 1997
[EN] Say: Unto Allah belongeth all intercession. His is the Sovereignty of the heavens and the earth. And afterward unto Him ye will be brought back.
[EN] Diljit Dosanjh plays the role of Singh.
[EN] Lately, an increasing number of Ugandans are responding to the good news of the Bible regarding the time when lasting peace will prevail earth wide.
[EN] 22-year-old youth dies in accident
[EN] Clearly, Jehovah does not grant peace to everyone.
[HI] वे यहोवा के अनुग्रह और उसकी आशीषों से हाथ धो बैठे । — यशायाह 65: 11, 12.
[HI] ICMR ने बताया कि 13 सितंबर तक देश में कोरोना वायरस के लिए कुल 5,72,39,428 सैंपल टेस्ट किए गए
[PA] ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਫਤਹਿ ਅਕੈਡਮੀ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ, ਸਮੂਹ ਸਟਾਫ ਤੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਵੱਲੋਂ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਪੁਰਬ ਸ਼ਰਧਾ ਤੇ ਧੂਮਧਾਮ ਨਾਲ ਮਨਾਇਆ ਗਿਆ।
[EN] So, now, I will move the I0 this side and I will move the 1 also to the other.
[HI] भोपाल और इंदौर नगर निगम को छोड़कर केंद्रांश 40 प्रतिशत, राज्य शासन अनुदान 45 प्रतिशत और निकाय अंशदान 15 प्रतिशत रहेगा।
[EN] These include structural and institutional reforms.
[EN] 11: 33 - 36 What changes might I make so that my life can become simpler?
[HI] ऐसे बयानों को किसी भी हाल में सही नहीं ठहराया जा सकता।
[EN] Congress convention to put up united face
[EN] School education department has issued directives to all in this regard.
[HI] इसके बाद लोगों ने महिला को पकड़ लिया.
[HI] वह खाता भी नहीं खोल सकीं।
[EN] If we are developing an attachment to the world, what should we do?
[PA] ਸਾਨੀਆ ਤੀਜੇ ਦੌਰ 'ਚ, ਬੋਪੰਨਾ ਬਾਹਰ
[EN] A communication conveying the above has been issued by DoT on January 13, 2011 to the service providers concerned.
[HI] ' उन्होंने कहा, 'ऐसा हमारे देश में होगा क्या?
[EN] No police complaint has been registered in this connection.