text
stringlengths
25
450
[PA] ਐਲਸਾ ਵੀ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਸਟੱਡੀ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵੀ ਸਿੱਖੀ ।
[PA] ਜੋਅ ਬਾਇਡਨ ਦੇ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਅਗਲੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੇ
[HI] डॉ. स्वामी ने कहा कि पाकिस्तान, अफगानिस्तान और बांग्लादेश मुस्लिम राष्ट्र है।
[EN] A fine of Rs 1 lakh has also been imposed on him.
[HI] बॉल ग्रिड सरणी (बीजीए) मेमोरी चिप कनेक्शन पद्धति का प्रकार है, जो एकीकृत परिपथों के लिए सरफेस-माउण्ट पैकेजिंग स्वरूप इस्तेमाल किया जाता है. बॉल ग्रिड सरणी चिप्स परिपथ बोर्ड के साथ जोड़ने हेतु आमतौर पर गाढ़ा आयातों में व्यवस्थित सोल्डर बॉलों का उपयोग किया
[HI] इसलिए, विभिन्न प्रकार की प्रदर्शन कलाएं हैं - आप राम लीला और अन्य रूपों, प्रदर्शनों को भी देखते हैं जो यहां पर होते हैं, नुक्कड़ नाटक और लोक नृत्य होते हैं।
[HI] यह शिक्षा हमारे लिए एक मुख्य शिक्षा होनी चाहिए फिर चाहे हम महा - संकट से ज़िंदा बचकर धरती पर हमेशा जीने की आस लगाए हुए हों ।
[EN] DTC has received the Transport Minister's Road Safety Award 2018-19 for the 'lowest' accident rate
[EN] India raises Balochistan at UN. hits out at Pakistan
[EN] Reportedly, actress Shriya Saran has been dating Russian sportsman-businessman Andrei Koscheev.
[EN] Sidhu back on Kapil Sharma Show?
[EN] New Delhi: The Supreme Court on Wednesday stayed the Bombay high court order which acquitted a man under the Protection of Children from Sexual Offences (POCSO) Act saying groping a minors breast without skin-to-skin contact cannot be termed as sexual assault
[EN] The day you will turn your backs and flee, with none to defend you against God. Whoever God allows to go astray has none to show him the way.
[HI] एक और दिलचस्प तथ्य यह है कि शेलो कुएं और डीप बोरवेल (borewell) दोनों दूषित हैं।
[EN] Artistes who performed included Avninder Singh, Satwinder Singh, danseuses Sonakshi, Nandini and Shreya Pratap.
[HI] राज्‍य सरकारों से कहा गया है कि वे खाद्य सुरक्षा अधिनियम को लागू करने के लिए अधिक खाद्यान्‍न खरीदने के उद्देश्‍य से कुछ और खरीद केन्‍द्र खोलें और सभी आवश्‍यक बुनियादी ढांचा जरूरतों का पता लगाएं।
[HI] पूर्व भारतीय कप्तान गांगुली ने कहा कि भारतीय टीम ने 2017 चैम्पियंस ट्राफी के फाइनल में पाकिस्तान को कम आंकने का खामियाजा भुगत चुकी है।
[HI] उसके खिलाफ लगे आरोप को साबित करने के लिए पर्याप्त सबूत नहीं थे।
[HI] इस बार उनका मुकाबला बीजेपी के उम्मीदवार केपी यादव से है.
[EN] Chinese activities are a security concern for the region encompassing Japan and for the international community, said a recent Japanese defence report.
[HI] इस अवसर पर एसडीएम शाहपुर जगन ठाकुर,बीएमओ डा मोहन चौधरी, अधिशासी अभियंता राजीव महाजन, संजीव महाजन, सीडीपीओ अशोक शर्मा,वन परिक्षे़त्र अधिकारी सुरेश कुमार सहित विभिन्न विभागों के अधिकारी भी उपस्थित थे।
[EN] People participated in it in large numbers.
[PA] ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭਰਪੂਰ ਮੰਗ ਹੈ।
[HI] कभी-कभी लगता है कि हमारे देश में टीवी चैनलों का Growth इतना बड़ा तेज है, लेकिन जब बहुत सारी चीजें होती हैं, तब जरूरत की चीज खोजने में जरा दिक्कत जाती है।
[HI] और मै तो ये भी नहीं ख्याल करता कि क़यामत क़ायम होगी और (बिलग़रज़ हुई भी तो) जब मै अपने परवरदिगार की तरफ लौटाया जाऊँगा तो यक़ीनन इससे कहीं अच्छी जगह पाऊँगा
[HI] सरकार के तरफ से जोड़ों को 51 हजार रुपये की सहायता राशि दी जाती है।
[PA] ਇਹ ਮਨੀਕਰਨ ਤੋਂ 5 ਕਿ ਮੀ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਹੈ।
[HI] प्रधानमंत्री श्री नरेन्‍द्र मोदी ने आज इस बात पर जोर दिया कि देश को स्‍वतंत्रता संग्राम की महान विरासत को अवश्‍य याद रखना चाहिए और यह सुनिश्चित करना चाहिए कि इस संघर्ष की विरासत और हमारे स्‍वतंत्रता सैनानियों की उपलब्धियां अगली पीढ़ी तक पहुंचे।
[HI] के रूप में सीमा एक्स के जी के दृष्टिकोण सी x 0 के बराबर है और-- और
[PA] ਕੀ ਕੋਈ ਸਾਧਾਰਣ ਸਕੀਮ ਹੈ?
[PA] ਇਸ 'ਤੇ ਦਸੂਹਾ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਮਾਮਲਾ ਦਰਜ ਕਰਕੇ ਮੁਲਜ਼ਮਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਲਈ ਛਾਪੇਮਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।
[PA] ਅਧਿਆਪਕ ਸੰਘ ਨੇ ਮੰਗਾਂ ਸਬੰਧੀ ਦਿੱਤਾ ਧਰਨਾ
[HI] सार्वजनिक क्षेत्र के इन उपक्रमों में स्वैच्छिक सेवानिवृत्ति योजना (वीआरएस)/स्वैच्छिक पृथक्करण योजना (वीएसएस) भी लागू की जाएगी।
[HI] इकोनॉमिक टाइम्स में आर. प्रसाद कांग्रेस अध्यक्ष राहुल गांधी के द्वारा अगले महीने होने वाले विधानसभा चुनाव से पहले गठबंधन बनाने में नाकामयाब होने पर तंज करते हैं.
[HI] हम सभी को इस बात का एहसास था कि ' इस मुश्‍किल घड़ी में हमें एक - दूसरे का साथ देना है । ' "
[EN] 5,00,000 per family per year, for secondary and tertiary care hospitalization through a network of Empanelled Health Care Providers (EHCP).
[HI] राहुल की इस टिप्पणी के बाद जोशी ने ट्वीट कर कहा कि कांग्रेस के सिद्धांतों एवं कार्यकर्ताओं की भावनाओं का सम्मान करते हुए मेरे कथन से समाज के किसी वर्ग को ठेस पहुंची हो तो मैं उसके लिए खेद प्रकट करता हूँ।
[PA] ਔਰਤ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕਦਮ ਕਿਉਂ ਉਠਾਇਆ?
[HI] सूत्रों ने बताया कि आतंकी अवंतीपुरा और श्रीनगर एयरबेस पर हमला करने की योजना बना रहे हैं।
[PA] ਪੇਸ਼ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਹੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਦੇ ਅੰਸ਼:
[EN] More than 1,700 volunteered to serve wherever needed.
[HI] साथ में उन्होंने यह भी कहा कि पेट्रोलियम उत्पाद भी जीएसटी के अंतर्गत आयेंगे।
[HI] पीएम मोदी ने बहरीन में एक सभा को संबोधित करते हुए कहा था, ''मैं कल्पना नहीं कर सकता कि मैं यहां बहरीन में हूं, जबकि मेरे प्रिय मित्र अरुण जेटली इस दुनिया में नहीं रहे.
[EN] Kedical examination of female prisoners should also be made on readmission to the jail after relcase for a specific purposc.
[HI] मुख्यमंत्री ने कहा कि शासन की योजनाओं का जमीनी स्तर पर लाभ मिलना चाहिए।
[HI] परिवार और कर्मचारियों की भी कोरोना जांच की गई है जिनकी जांच के नतीजे का इंतजार है।
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਭਰੋਸਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮਾਮਲੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।
[EN] Iraqi Kurdistan President Masoud Barzani to step down
[EN] In his opening remarks the Raksha Mantri said that country is passing through challenging times and the government has taken several effective measures under the leadership of Prime Minister Shri Narendra Modi to contain COVID-19.
[HI] वे नागपुर में प्रेस कांफ्रेंस को संबोधित कर रहे थे।
[EN] Many have lost jobs and closed businesses due to the coronavirus outbreak.
[EN] The love between the two was later decided to get married.
[EN] Patiala: The Department of Punjab Historical Studies, Punjabi University, Patiala, is going to organise a three-day 48th Session of Punjab History Conference on March 4.
[EN] Looking back, I dont know why I should have been. Now Im happy to witness to my peers.
[EN] No one died in the attack.
[HI] अपनी सफलता का श्रेय माता-पिता को देती हैं, जिन्होंने उन्हें काफी मोटिवेट किया।
[EN] Ozone layer is a region in the upper atmosphere some 15 to 35 km above the surface of the Earth.
[HI] श्री गोयल ने भारत और जापान के उद्योगों से ऐसी नई तरीके ढूंढ़ने की अपील की, जो बिजली के ग्रिड से वंचित भारत के लोगों तक बिजली की रोशनी पहुंचा सकें।
[HI] बहती रहो, अपनी शक्तिशाली बहाव में हरेक वस्तु को बहा ले जाओ।
[HI] बाद में पुलिस ने उसे घर पहुंचाया।
[EN] The six candidates are former New Zealand coach Mike Hesson, ex-Australia all-rounder and Sri Lanka coach Tom Moody, former West Indies all-rounder and Afghanistan coach Phil Simmons, ex-India team manager Lalchand Rajput, former India fielding coach Robin Singh and Ravi Shastri.
[HI] "उन्होंने ट्विटर पर इसे शेयर करते हुए लिखा है, ""भारत की बाहुबली 2 को देखो।"
[PA] ਹਰ ਬੰਦੇ ਦੀ ਇਹ ਆਪਣੀ ਆਪਣੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।
[EN] Tejas Express will provide direct and faster connectivity between Madurai and Chennai.
[HI] वढेरा के अनुसार, कंपनी ने अधिक संभावना वाले दक्षिण भारतीय बाजारों में स्थानीय बिक्री एवं वितरण नेटवर्क तैयार करते हुए अपने सिगरेट कारोबार आगे और रफ्तार देने की योजना बनाई है।
[EN] After that they fell unconscious.
[HI] पटना के दलदली रोड पर एक मकान में सिलेंडर ब्लास्ट, 5 घायल
[HI] यह कहानी तभी शुरू हुई.
[PA] ਇਸ ਹਾਦਸੇ ਵਿੱਚ ਗੁਰਤੇਜ ਸਿੰਘ (38) ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਰਬਜੀਤ ਕੌਰ (32) ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੜਕੀ ਸਾਹਿਬ ਕੌਰ (1) ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ।
[HI] उनके बयान की निंदा करते हुए विदेश मंत्री सुषमा स्वराज ने कहा, 'श्री नरेश अग्रवाल भारतीय जनता पार्टी में शामिल हुए हैं।
[EN] Superstar Salman Khan has once again topped the Forbes annual list of the highest-earning entertainers in India.
[EN] This film has been shot in Lucknow.
[EN] Clearly thats not an option.
[PA] ਰੋਹਿਤ ਦੇ ਅਜੇਤੂ ਸੈਂਕੜੇ ਸਦਕਾ ਭਾਰਤ ਵੱਲੋਂ ਲੜੀ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ
[HI] नीति गैर-खाद्य तिलहनों, इस्तेमाल किए जा चुके खाना पकाने के तेल, लघु गाभ फसलों से जैव डीजल उत्पादन के लिए आपूर्ति श्रृंखला तंत्र स्थापित करने को प्रोत्साहन दिया गया.
[HI] औद्योगिक उद्यमिता ज्ञापन-पत्र और औद्योगिक लाइसेंस पाने के लिए ऑनलाईन पोर्टल
[EN] There is stiff competition these days.
[PA] ਨਾਲੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਕਰਕੇ ਲੋਕ "ਮੌਜ - ਮਸਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀ " ਬਣੀ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਦਿਨ - ਬਦਿਨ ਵਧਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
[HI] लोक निर्माण विभाग के इंजीनियर-इन-चीफ एनएल शर्मा, अभियंता राष्ट्रीय राजमार्ग वीके भारद्वाज और विभाग के अन्य वरिष्ठ अधिकारी बैठक में उपस्थित थे।
[HI] यही हाल कांग्रेस में भी है।
[EN] So yes, this is possible.
[HI] उस ओर सरकार का ध्यान नहीं है.
[EN] The motorcyclist died on the spot.
[HI] साक्षरता कार्यक्रमों की गुणवत्ता बढ़ जाती है जब इसे स्वच्छ भारत, प्रधानमंत्री जन-धन योजना, प्रधानमंत्री सुरक्षा बीमा योजना, प्रधानमंत्री उज्जवला योजना, बेटी बचाओ-बेटी पढ़ाओ, डिजिटल इंडिया, स्किल इंडिया जैसे कार्यक्रमों से जोड़ दिया जाता है।
[EN] The document was also sent to House Speaker Paul Ryan's office, he said.
[PA] ਇਸ ਫਿਲਮ 'ਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਜੋੜੀ ਨੂੰ ਫੈਨਜ਼ ਨੇ ਖੂਬ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ।
[EN] Those who are skeptical will be captivated by the treatment of recent scientific discoveries and concepts. Such facts will even strengthen the faith of those who believe in God.
[HI] फिल्म निर्देशक ईशान त्रिवेदी ने सुपरस्टार आमिर खान की गुलाम के संवाद लिखे है जबकि हिमेश रेशमिया अभिनीत फिल्म रेडियो को भी निर्देशित किया है।
[EN] It is proper to make efforts to solve a problem. After we have done what we can, however, worry cannot take the place of prayer.
[EN] One hundred men and women climbed high into rain - soaked mountains and carried down over 40 tons of timber.
[EN] The second consists of release by admission of payment.
[EN] The searches went on throughout the night.
[HI] 5 प्रति‍शत और 10.1 प्रतिशत वृद्धि दर्ज की गई।
[HI] इसमें पति-पत्नी, और अविवाहित बेटे और बेटी शामिल हैं।
[PA] ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਪੈਸੇ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਆਂਗਨਵਾੜੀ ਵਰਕਰਾਂ ਦਿੱਤਾ ਧਰਨਾ
[HI] ओर्टागस ने कहा,''आज हम मुंबई आतंकवादी हमले के पीड़ितों को याद करते हैं।
[EN] The family members of the woman are nice people and we do not have any dispute with them.
[EN] Political sources said the Opposition leaders also demanded the release of detained political figures in Jammu and Kashmir.
[PA] ਮ੍ਰਿਤਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਇਲਟ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।
[EN] """If he has represented anything personal about my aunt, I would not allow this and would file defamation case, in the event of 'Queen' going ahead without our permission."