text
stringlengths
25
450
[EN] But I soon readjusted my thinking and willingly made the move with Lloyd in March 1975.
[HI] मसीही कलीसिया के भीतर स्वस्थ, सहायक मित्रता विकसित करने का प्रयास कीजिए ।
[PA] ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਕ ਬਿਆਨ ਵਿਚ ਕਿਹਾ,''ਅਮਰੀਕਾ ਇਹਨਾਂ ਸੰਗਠਨਾਂ ਨੂੰ ਮਦਦ ਦੀ ਤੁਰੰਤ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।
[PA] ਹਿੰਦ-ਅਮਰੀਕਾ ਵੱਲੋਂ ਦੱਖਣੀ ਚੀਨ ਸਾਗਰ 'ਚ ਸਾਂਝੀ ਗਸ਼ਤ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰਾਂ
[EN] Police has registered a case and initiated proceedings, they said.
[PA] ਮ੍ਰਿਤਕ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਮਵੀਰ ਸਿੰਘ ਪੁੱਤਰ ਯਾਦ ਰਾਮ ਵਾਸੀ ਕਾਲੇਮਾਜਰਾ ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ ਕੁਰੂਕਸ਼ੇਤਰ ਵਜੋਂ ਹੋਈ ਹੈ।
[HI] उन्होंने विजेता खिलाडि़यों को पुरस्कार देकर सम्मानित किया।
[EN] His condition kept on deteriorating.
[HI] विकलांग शल्यचिकित्सा (Orthopedic surgery या orthopedics या orthopaedics), शल्यकर्म (Surgery) की वह शाखा है जो उन क्षतिग्रस्त या रुग्ण हड्डियों, जोड़ों, पेशियों, तंत्रिकाओं और ऊतकों से संबंधित है, जिनमें विरूपता या क्रिया में शिथिलता उत्पन्न होना संभव हो।
[PA] ਜੇਐੱਨਐੱਨ, ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ : ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨਰਿੰਦਰ ਮੋਦੀ ਦੀ ਪਰਸਨਲ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਟਵਿੱਟਰ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
[EN] In due course, she develops a natural love for the officer, and sometime later gives birth to a boy, Dildar.
[PA] ਪਿਛਲੇ ਵਰ੍ਹੇ ਪੈਟਰੋਲ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਮੁਕਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਸ ਸਾਲ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ 43,580 ਕਰੋੜ ਰੁਪਏ ਹੀ ਤੇਲ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਸਬਸਿਡੀ ਦੇ ਇਵਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ।
[EN] He informed that British Council would soon initiate joint venture with two Community Colleges of the state at Jalandhar and Bathinda.
[HI] उन्होंने बताया कि कुछ देर बाद, एक ट्रक चालक ने अपनी गाड़ी को रोका और उसे पास के एक ढाबे पर ले गया, जहां से उसने पुलिस से संपर्क किया।
[EN] Building collapses after fire at factory in Delhi's Peera Garhi.
[PA] ਮਾਮਲੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕਾਵੁਰੂ 2007 ਤੋਂ ਚਾਰ ਕੰਸਲਟਿੰਗ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲਿਕ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸੀ।
[PA] ਫੋਨ ਚ 4000 ਐੱਮਏਐੱਚ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।
[EN] Police had not registered any FIR in the matter till the filing of the report as the statements of the injured persons had yet to be recorded.
[EN] "Yahweh said to Satan, ""Where have you come from?"" Then Satan answered Yahweh, and said, ""From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it."""
[EN] Kerala is well known for its traditional industries such as handloom, cashew, coir and handicrafts.
[HI] हालांकि, उसके पास से कुछ नहीं मिला था.
[HI] इसके अलावा फोन में 48 मेगापिक्सल का प्राइमरी सेंसर, 13 मेगापिक्सल का शूटर, 8 मेगापिक्सल का स्नैचर और 2 मेगापिक्सल का मैक्रो लेंस उपलब्ध हो सकता है।
[EN] Supreme Court lawyer Runa Bhuyan has filed a complaint with the National Commission for Protection of Child Rights against Papon.
[EN] Modi hits back at Sonia
[HI] उन्होंने 23 गेंदों में 44 रन की शानदार पारी खेली।
[PA] ਫ਼ੀਫਾ ਵਿਸ਼ਵ ਕੱਪ ਵਿੱਚ ਰੂਸ ਦੀ ਜੇਤੂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ
[HI] यदि वह निर्णय हो कि बंगाल का विभाजन किया जाय, तो आसाम के सिलहट जिले में इस प्रश्न का निबटारा करने के लिए जनमत लिया जायगा कि वह जिला आसाम प्रान्त का एक अंग रहे या पूर्व बंगाल के साथ मिल जाय।
[EN] Other Hindi stars include Akshay Kumar, Ajay Devgan, Hrithik Roshan, Anil Kapoor, Sanjay Dutt, Sridevi, Madhuri Dixit and Kajol.
[EN] The participants will be judged on the basis of elements of creativity, originality, composition, technical excellence, simplicity, artistic merit and visual impact.
[EN] Police have arrested the three men.
[EN] The bench asked Sahara chief to deposit Rs 300 crore to be allowed to remain on bail.
[HI] उन्होंने कहा कि अन्नदाता किसानों के हितों की रक्षा सरकार की प्राथमिकता है।
[HI] इसके लिए एक समिति का गठन विवि प्रशासन करने जा रहा है।
[HI] इसके अलावा उन्होंने कहा कि कोरोना महामारी से उत्पन्न हो रही आर्थिक चुनौतियों को ध्यान में रखते हुए वित्त मंत्री के नेतृत्व में सरकार ने एक 'कोविड-19 इकोनॉमिक रिस्पॉन्स टास्क फोर्स' के गठन का फैसला लिया है
[EN] Home Minister Amit Shah, in a vote appeal ahead of the Delhi Assembly Elections, asked people to 'press the voting button with so much anger, that the current is felt in Shaheen Bagh.'
[EN] The police have registered a case and arrested three persons.
[EN] They have been admitted to hospital.
[EN] Running with certainty requires that we do not indulge in excesses with wine.
[HI] शांति और विकास के लिए हमारी प्रतिबद्धता बिम्सटेक परिवार को आपस में जोड़ती है
[HI] यह जरूरत से बहुत ज्यादा है।
[HI] नीरव मोदी का पता लगाने के लिए विदेश विभाग द्वारा भारत सरकार को मिलने वाले सहयोग के बारे में प्रवक्ता ने कहा, 'श्री मोदी (नीरव) की जांच के संदर्भ में भारतीय अधिकारियों को कानूनी सहयोग प्रदान करने करने को लेकर आप विधि विभाग से संपर्क कर सकते हैं.
[EN] The local police reached the spot after the incident and made inquiries.
[PA] ਲੋਕਤੰਤਰ ਚ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦਾ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
[EN] A case has been registered against the accused at Billawar police station.
[EN] Delhi Police has also intensified checking at all the border points.
[PA] 1000 ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਧਿਆ ਖਰਚ
[EN] "but he shall let the living bird go out of the city into the open field. So shall he make atonement for the house. and it shall be clean."""
[EN] The Agreement was signed at Bengaluru on 19th September 2018.
[EN] The first case of coronavirus was reported in December in 2019 in China's Wuhan region.
[PA] ਕਲੋਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗੰਦਗੀ ਦੇ ਢੇਰ ਲੱਗੇ ਹੋਏ।
[EN] SFS School bagged the first place, King David and Government Higher Secondary School bagged the second place while CPMS was placed third.
[EN] Remember that sleep is crucial for good health.
[HI] प्रधानमंत्री श्री नरेन्‍द्र मोदी की अध्‍यक्षता में केंद्रीय मंत्रिमंडल ने शांतिपूर्ण उद्देश्‍यों के लिए बाह्य अंतरिक्ष के इस्‍तेमाल और अन्‍वेषण में सहयोग पर भारत और नीदरलैंड के बीच समझौता ज्ञापन (एमओयू) की जानकारी दी
[HI] बेशक जो लोग ईमान लाए और अच्छे काम करते रहे उनके लिए वह बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारी हैं यही तो बड़ी कामयाबी है
[PA] ਦਾਊਦ ਨੇ ਚਰਵਾਹੇ ਵਾਲੀ ਲਾਠੀ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਮੋਢੇ ' ਤੇ ਝੋਲ਼ਾ ਪਾਇਆ ਤੇ ਗੋਪੀਆ (ਇਕ ਗੁਲੇਲ ਜਿਹੀ) ਲਿਆ ।
[HI] फिर भी, कंपनी ने अज्ज़ेदैन अलैया के साथ एक मुक्त समझौते का हस्ताक्षर किया।
[PA] ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਮਾਹਿਰ ਡਾਕਟਰਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਕੇਡਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹੱਟ ਰਹੀ ਹੈ।
[EN] We should expand the maritime security cooperation between India, Sri Lanka and Maldives to include others in the Indian Ocean area.
[PA] """ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੀ ਕਿ ਮੈਂ ਝੂਠੇ ਹੋਵਾਂ ."
[EN] The Indian government has banned 59 Chinese apps including TikTok.
[EN] I dont have my own house.
[EN] India has proposed the setting up of the 'India-Central Asia Development Group' to take forward this development partnership between India and Central Asian countries.
[HI] सूचना के बाद मौके पर पहुंची पुलिस ने मामला दर्ज कर कार्रवाई शुरू कर दी है.
[PA] ਮੈਂ ਕਿਹੜੇ ਕਿਹੜੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਪੂਜਾਂ।
[HI] उन्होंने मेरा कॉल रिसीव नहीं किया।
[EN] To support the rural economy and communities and households that depend on rural livelihoods, it will be critical to ensure that infrastructure is built and maintained to withstand climatic changes, said Mr Junaid Ahmad, World Bank Country Director in India.
[EN] SHAH has only touched the most significant episodes in the stories.
[HI] ये संपत्तियां कथित तौर पर गिलानी, उनके दो बेटों नसीम और नईम, बेटी अनीशा, फरहत, जमशिदा, चमशिदा के नाम हैं।
[EN] While customs and rituals can differ as per the practices of various religions, issues like divorce, marriage, giving equal rights to girls in ancestral property, succession, whether adopted or otherwise, should be governed by the principles of one nation one-law, he has said.
[HI] वर्षा की कमी से बिजली का संकट पैदा होता है।
[HI] नहीं रहे भारत के अटल
[PA] ਭਾਜਪਾ ਅਤੇ ਦਿੱਲੀ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਇਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਲਾਲ ਕਿਲ੍ਹੇ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਝੰਡਾ ਵੀ ਲਾਉਣ ਦਿਤਾ।
[HI] यह उचित और दुर्भाग्यपूर्ण दोनों था.
[EN] This books inspired songs also contain lyrics that express hope in Jehovah and the desire to turn to the right course.
[EN] Strengthening this tradition is especially important for youth like you
[PA] ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਮਰੀਕਾ ਨੇ ਯੂਰਪੀ ਯੂਨੀਅਨ, ਯੂਕੇ ਅਤੇ ਆਇਰਲੈਂਡ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੇ ਵੀਜ਼ੇ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਤੇ ਹਨ।
[EN] In this matter the grown - up rustic is no less eager than the boys.
[HI] आयकर रिटर्न दाखिल करने वाले व्यक्तियों की संख्या पिछले वित्तीय वर्ष में लगभग 65 प्रतिशत बढ़ी है।
[HI] ऐसी परिस्थितियों में कोई भी सरकार प्रतिबंधों को कम करने में सक्षम नहीं हो सकती है।
[HI] वह तो केवल एक स्वरुप पहचान करने वाला अल्गोरिथम है जो पिछले १२९,४५० केस पढ़कर उनके और अभी के केस के बीच की समानताएं खोज रहा है.
[EN] In India, around 19,000 COVID-19 cases have been identified and the death toll has crossed 600
[PA] ਇਸ ਮੌਕੇ ਡੀ ਐਸ ਪੀ ਸ੍ਰ.
[HI] अदालत ने इस मामले में आरोपी को सजा सुनाते हुए यह टिप्पणी की।
[EN] When her students performed at yearly recitals, she used the opportunity to talk about Gods Kingdom and the resurrection hope.
[HI] हालांकि उनमें जीत हासिल कर सकते थे।
[HI] इससे सेबी और सीएमए, कुवैत की ओवरसीज पारस्‍परिक सहयोग एवं विनियामक गतिविधियां भी सुदृढ़ होने की सम्‍भावना है।
[EN] The Jewish faith, like Christianity and Zoroastrianism, has been established in India for over a millennium.
[HI] 11 विधान सभा सीटों पर हुए उप चुनावों में भी बीजेपी सिर्फ एक पर जीत दर्ज कर सकी है।
[EN] Why are we so negative?
[EN] But the state government refused it.
[EN] Nawalewadi is a village in Ahmednagar district, Maharashtra, India.
[HI] कंपनी के अध्यक्ष एवं प्रबंध निदेशक अजय सिंह ने एक बयान में कहा कि स्पाइसजेट को उड़ान के दौरान योग का प्रदर्शन करने वाली दुनिया की पहली विमान कंपनी बनने की खुशी है।
[HI] फिल्म के प्रोड्यूसर भूषण कुमार, कृष्ण कुमार, राज हिरेमथ, सविता राज हिमेरथ, नागराज, गर्गी कुलकर्णी और मीनू अरोड़ा हैं।
[HI] जल्दी ही लाभ देखने को मिलेगा।
[PA] ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ।
[EN] The police are waiting to record his statement.
[HI] उसकी गतियां और चारियां द्रुत लय मे बधी और प्रभावमयी थी और वह कनकलता की भांति नर्तन कर रही थी।
[HI] इसमें बिहार में 57 जिसमें सीतामढ़ी में 7, मोतीहारी- 11, दरभंगा-8, सारण-2, शिवहर-3, मधुबनी-2, बेतिया-1, अररिया-6, कटिहार-1, सीवान-3, लक्‍खीसराय-3, सहरसा-2, सुपौल-2, गया-1, नालंदा-1, मुंगेर-1, मुजफ्फरपुर-1, समस्‍तीपुर-1 और पटना में एक व्‍यक्ति की मौत शामिल है।
[PA] ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਹੋਰ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਸਟਾਨਿਸੌਆਫ਼ ਮੋਜ਼ਨੌਫ਼ਸਕੀ ਨੇ ਕਾਲਿਨਿਨਗ੍ਰਾਦ ਵਾਪਸ ਆ ਕੇ ਡਿਊਕ ਆਲਬਰੈਖ਼ਟ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ।
[HI] हम बीच में फंस गए थे.