text
stringlengths 25
450
|
|---|
[PA] ਪਰਮ ਪੂਜਨੀਕ ਸ਼੍ਰੀ ਸ਼੍ਰੀ ਰਵਿਸ਼ੰਕਰ ਜੀ . ਸਮੂਹ ਸੀਨੀਅਰ ਸੱਜਣੋ,
|
[HI] सुबह के समय ठंड के बावजूद जम्मू और कश्मीर दोनों जगह मतदाताओं को मतदान केंद्रों के बाहर कतारों में देखा गया।
|
[HI] लेकिन यही हालत सबकी है।
|
[EN] The Chief Minister reiterated the states commitment to achieve an ODF Assam by 2nd October 2018
|
[EN] Later, I pondered over this again and again.
|
[EN] At Rs 10 per km, find the required Rs 50,000 crores
|
[PA] ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਮੌਕੇ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਪਿਸਤੌਲ ਅਤੇ ਇਕ 12 ਬੋਰ ਦੀ ਬੰਦੂਕ ਤੇ ਦੋ ਗੱਡੀਆਂ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਲਈਆਂ ਹਨ।
|
[EN] His contribution to society would always be remembered by generations to come.
|
[EN] A pick-up van rammed into a private bus.
|
[EN] """There is no official estimation of black money in the country,"" Minister of State for Finance Anurag Singh Thakur said in a written reply in Parliament."
|
[EN] Karnad had also criticised Nobel laureate V S Naipaul for his controversial views on Muslims in India, saying the writer had no idea of the community's contribution to the country's history
|
[HI] जांचकर्ताओं ने कहा है कि हम इसकी पुष्टि करेंगे क्योंकि जांच को भटकाने का एक प्रयास भी हो सकता है।
|
[PA] ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਪਾਦਰੀਆਂ ਦੀ ਥਾਂ ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਲਾਤੀਨੀ ਅਤੇ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਪੁੰਜ ਦੀ ਥਾਂ ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ ਪੁੰਜ ਲਿਆ ਗਿਆ।
|
[HI] उन्होंने कहा कि यह भारत की स्थिति के अनुसार एक बहुत महत्वपूर्ण निर्णय है।
|
[HI] आरोपी बेटा मौके से फरार हो गया।
|
[PA] ਮੈਂ ਸਰਦਾਰ ਪਟੇਲ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ਰਧਾ ਸੁਮਨ ਅਰਪਿਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਦਾਂਡੀ ਮਾਰਚ ਨੂੰ organize ਕੀਤਾ, ਪੂਜਯ ਬਾਪੂ ਦਾ ਕਦਮ-ਕਦਮ 'ਤੇ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ।
|
[HI] पंजाब में अंग्रेजी फोजों द्वारा भारतीयों पर जलियावांला नरसंहार जिसे अमृतसर नरसंहार के नाम से भी जाना जाता है ने देश को भारी आघात पहुंचाया जिससे जनता में क्रोध और हिंसा की ज्वाला भड़क उठी।
|
[EN] I am very honoured and proud for this unique distinction, Sophia said.
|
[PA] ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਧਾਰਾ 174 ਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦਿਆਂ ਲਾਸ਼ ਵਾਰਸਾਂ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤੀ।
|
[EN] There the leaders and writers of the Polish Brethren published their tracts and works. They Promoted Education
|
[PA] ਜੇਕਰ ਹਲਕੀ ਬਾਰਸ਼ ਵੀ ਹੋ ਗਈ ਤਾਂ ਕਿਸਾਨਾਂ ਅਤੇ ਆੜ੍ਹਤੀਆਂ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਨੁਕਸਾਨ ਝੱਲਣਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।
|
[EN] This infection has high mortality rates.
|
[EN] On his charge about Narendra Modi not visiting the Golden Temple, he said Modi had been to Darbar Sahib more frequently as compared to Amarinder.
|
[HI] शानवास ने इनाम की राशि ''मॉल मिलियनेयर'' अभियान के तहत जीती जो अबुधाबी के संस्कृति एवं पर्यटन विभाग की ओर से 47 दिवसीय खुदरा अबुधाबी ग्रीष्मकालीन सेल का हिस्सा है.
|
[HI] मुंबई: प्रसिद्ध हस्तियों वाले बॉलीवुड के कपूर परिवार ने अपने ऐतिहासिक आरके स्टूडियो को बेचने का सामूहिक फैसला लिया है।
|
[HI] इसके बाद मुख्यमंत्री देवेंद्र फडणवीस ने भी प्रेस कॉन्फ्रेंस कर अपने पद से इस्तीफा दे दिया।
|
[HI] आज जब लोगों में स्वार्थ की भावना तेज़ी से फैल रही है, तो दूसरों के साथ अच्छे रिश्ते कायम रखना खासकर एक चुनौती बन गयी है ।
|
[PA] ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦੇ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰੀ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਹੈ ਕਿ ਕ੍ਰਿਸ ਹੇਮਸਵਰਥ ਦਾ ਲੜਾਈ-ਝਗੜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਸ਼ਹੂਰੀ ਬੰਦੂਕ ਦੀਆਂ ਲੜਾਈਆਂ, ਕਾਰਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹੱਥ-ਪੈਰ ਲੜਨ ਦੀ ਰੁਝਾਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ.
|
[EN] It was his first posting.
|
[EN] Police have registered a case under section 354 of IPC, they added.
|
[EN] Most of the passengers aboard the bus were students of the DIET in Ajjowal.
|
[HI] उसके बाद वह गवर्नर से मुलाकात करेंगे।
|
[HI] जलवायु संबंधी इन परिवर्तनों का गंभीर दुष्प्रभाव दक्षिण और दक्षिण पूर्वी एशिया क्षेत्र में अधिक पड़ने की आशंका है। ''
|
[EN] I still stay in the same flat because I have countless memories attached to that house.
|
[EN] The statement was carried by the official Korean Central News Agency (KCNA).
|
[EN] Visitors individually or in a group of less than 30 persons will be charged @Rs 25/- per visitor per visit.
|
[EN] Both the victims were hospitalised in serious condition.
|
[PA] ਤਦ ਇੱਕ ਪੈਨ ਲਾਟੂ ਦੇ ਨਾਲ ਕਵਰ.
|
[HI] उन्होंने कहा कि भारत पेरिस शिखर सम्मेलन में प्रमुख भूमिका निभा रहा है और देश में हरित में क्षेत्र पांच वर्षों के दौरान 15 हजार वर्ग किलोमीटर की वृद्धि हुई है।
|
[HI] कई शहरों में तोड़फोड़ और आगजनी हुई है.
|
[EN] This showed that God had canceled the Law covenant, figuratively nailing it to the stake on which Jesus had died.
|
[EN] They snatched his mobile phone.
|
[HI] हालांकि मुस्लिम नेतृत्व ने हमारी बात पर गौर नहीं किया है।
|
[EN] Fireworks are the main attraction of this festival.
|
[HI] शा.सं. 6(3)/162/2009-एल सी(एल एस) 25 जून, 2009 प्रिय डा. वीरप्पा मोइली जी,
|
[PA] ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਕਈਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ।
|
[EN] Pak hangs 4 militants involved in Peshawar school attack
|
[EN] Many suggestions were also made during the meeting.
|
[EN] He said the Government of India should put pressure on the Pakistani authorities for the same.
|
[EN] But why the terra - cotta army?
|
[PA] " ਉੱਘੇ ਸਿੱਖ ਅਮਰੀਕਨ, ਸੁਰਜੀਤ ਸਿੱਧੂ ਨੇ ਕਿਹਾ,"ਸਾਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਲ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਾਰਤ-ਅਮਰੀਕਾ ਸਬੰਧਾਂ ਵਿਚ ਵੱਡੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਹਨ।
|
[HI] बता दें कि गूगल इंडिया ने कहा कि वह इस व्यवस्था को उच्च न्यायालय में चुनौती देगी।
|
[HI] फिल्म में दिलजीत दोसांझ और कियारा आडवाणी भी हैं.
|
[HI] " उन्होंने कहा, "गृह मंत्री और दिल्ली पुलिस ने झूठ बोला कि उन्होंने लाइब्रेरी में घुसकर किसी को नहीं पीटा।
|
[HI] लेकिन उन्होंने हिम्मत नहीं हारी.
|
[HI] हाल में राजनीतिक महत्व के मुद्दों और ट्वीट पर वह विवादों में रहे हैं।
|
[HI] मानव अधिकारों के घोषणा पत्र को पुनः स्वीकार किया गया।
|
[EN] However, H S Prannoy, who knocked out compatriot Kidambi Srikanth in the opening round, went down to Rasmus Gemke of Denmark 9-21 15-21 in his second-round match.
|
[EN] Some oils burn in liquid or aerosol form, generating light, and heat which can be used directly or converted into other forms of energy such as electricity or mechanical work.
|
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੁਲੀਸ 'ਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਕਿ ਪੁਲੀਸ ਚੋਰਾਂ ਨਾਲ ਰਲੀ ਹੋਈ ਹੈ।
|
[PA] ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਨੇ ਝੋਨੇ ਦੀ ਬਿਜਾਈ 20 ਜੂਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਨ 'ਤੇ ਰੋਕ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਪਰ ਕਿਸਾਨ ਪਹਿਲੀ ਜੂਨ ਤੋਂ ਇਸ ਦੀ ਬਿਜਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਅੜ੍ਹ ਗਏ ਹਨ।
|
[PA] ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਤੋਂ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਮੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਅਤੇ ਉਹ ਜੀ ਉਠਾਏ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿਚ ਡੂੰਘੀ ਨੀਂਦ ਵਿਚ ਹਨ ।
|
[HI] बंगाल में भाजपा को डबल फ़ायदा हुआ है।
|
[EN] India has an independent foreign policy.
|
[HI] एक राष्ट्र के रूप में हमें रचनात्मकता, विज्ञान और प्रौद्योगिकी को बढ़ावा देना चाहिए।
|
[EN] And never did We destroy a township but there was a known decree for it.
|
[PA] ਸੂਤਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ, ਕੁਪਵਾੜਾ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਹੰਦਵਾੜਾ ਖੇਤਰ ਦੇ ਲਖਮਪੋਰਾ ਰਾਜਵਾਰ ਵਿਚ 15 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਰਾਇਫ਼ਲਸ ਕੈਂਪ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਹ ਰਹੱਸਮਈ ਧਮਾਕਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।
|
[HI] अल्लाह के सिवा कोई इष्ट-पूज्य नहीं। वह तुम्हें क़ियामत के दिन की ओर ले जाकर इकट्ठा करके रहेगा, जिसके आने में कोई संदेह नहीं, और अल्लाह से बढ़कर सच्ची बात और किसकी हो सकती है
|
[EN] According to police, Kapoor had arrived in Lucknow on March 11 and was found COVID-19 positive at the airport.
|
[EN] He has suggested that Indian students who come for studies in US universities should be allowed to stay on and work.
|
[EN] Focus on youth keeping World T20, Test Championship in mind, says Ravi Shastri
|
[EN] Out of these, 241 cases were closed by the police, citing lack of evidence.
|
[EN] At the same time, we also had lots of parents,
|
[EN] The author is a poet.
|
[EN] The police had taken the accused to re-construct the crime scene.
|
[EN] Auto check for new articles.
|
[HI] रक्षा मंत्री ने इस बात का भरोसा भी सदन को दिलाया कि सरकार ने शारीरिक अक्षमता या विकलांग सैनिकों को मिलने वाली पेंशन या फायदे को कम करने की कोई भी योजना नहीं बनाई है।
|
[PA] ਐੱਨਡੀ ਤਿਵਾੜੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਦਾ ਖ਼ੁਲਾਸਾ
|
[EN] Walmiquiy Ramayana, Publisher: rustic Book Store, Delhi
|
[HI] अंत में, कोई समझौता नहीं हो पाया, लेकिन क्षेत्रीय स्तर पर कई राज्यों में कांग्रेस और क्षेत्रीय पार्टियों के गठबंधन हो गया।
|
[PA] ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਪੇਂਡੂ ਵਿਕਾਸ ਤੇ ਪੰਚਾਇਤ ਮੰਤਰੀ ਤ੍ਰਿਪਤ ਰਾਜਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਬਾਜਵਾ ਨੇ ਬਿਆਨ ਰਾਹੀਂ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜ ਸਭਾ ਮੈਂਬਰ ਪ੍ਰਤਾਪ ਬਾਜਵਾ ਨੂੰ ਕਾਂਗਰਸ ਦੇ ਸਿਆਸੀ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਖੇਡ ਕੇ ਪਾਰਟੀ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਭੰਡੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਤੁਰੰਤ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
|
[HI] फिलीपीन में बरामद सबसे प्राचीन लगुना तांबे की प्लेट वाले शिलालेख पर कवि में लिखा हुआ है, जो पल्लव लिपि से निकली है।
|
[EN] US elections 2020: Can Donald Trump still win
|
[PA] ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਦਾਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਨੋਂ ਸਮਝਦਾਰ ਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਬਣ ਰਹੇ ਹੋ?
|
[EN] She raised her large eye - brows.
|
[EN] We stand united in face of such attacks on the soul of India.
|
[EN] It was inaugurated by Punjab Cabinet minister Balbir Singh Sidhu.
|
[HI] वह हमें पसंद नहीं था।
|
[EN] Haryana Chief Minister Manohar Lal Khattar disclosed that the state's MoS Social Justice and Empowerment, Krishan Kumar Bedi, and MLA Bhagwan Dass Kabirpanthi have been rushed to Sagga to pacify the members of both communities and ease the tension
|
[HI] इस ग्रंथि का वज़न 30 ग्राम से भी कम है ।
|
[HI] क्योंकि यीशु ने ज़ोर देकर बताया कि परमेश्वर हममें से हरेक को अनमोल समझता है ।
|
[HI] खासकर बच्चों का अदब से पेश आना, दिल को भा जाता है!
|
[HI] □ सभी के पास पर्याप्त और सुखप्रद जगह होगी जहाँ वे रह सकते हैं, और बेघर होना अतीत की बात हो चुकी होगी?
|
[HI] हिमाचल में भाजपा सीएम उम्मीदवार पर फैसला जून में
|
[PA] ਸੀਰੀਆ 'ਚ ਬੰਬ ਧਮਾਕੇ ਦੌਰਾਨ 4 ਅਮਰੀਕੀਆਂ ਦੀ ਮੌਤ
|
[EN] Sandeep Adhwaryu in The Times of India also celebrates the victory of love and the judiciary over social morality in his cartoon.
|
[HI] लेकिन धुन के पक्के पाल ने दबावों के बावजूद कोई समझौता नहीं किया।
|
[EN] Malaika Arora sizzles in a hot metallic dress
|
[HI] बीजेपी नेता और पूर्व सीएम देंवेंद्र फडणवीस महाराष्ट्र विधानसभा पहुंचे
|
[EN] Manda was extremely popular in his district.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.