src
stringlengths 7
141
| tgt
stringlengths 7
141
|
|---|---|
Phải bổ sung cám.
|
Yuav tsum tau ntxiv tshuaj noj
|
Cho trâu ăn thêm muối.
|
Pub ntsev ntxiv rau twm noj
|
Muối giúp trâu khỏe.
|
Ntsev pab rau twm muaj zog
|
Bò phải tiêm phòng đầy đủ.
|
Nyuj twm yuav tsum tau txhaij tshuaj tiv thaiv kom txaus
|
Không bỏ tiêm phòng.
|
Tsis txhob tso kev txhaij tshuaj tiv thaiv
|
Phòng bệnh hơn chữa bệnh.
|
Tiv thaiv kab mob zoo dua kho mob
|
Thấy trâu bỏ ăn phải kiểm tra.
|
Pom nyuj twm tsis noj yuav tsum tau saib xyuas
|
Trâu ốm phải cách ly.
|
Twm mob yuav tsum raug cais tawm
|
Không thả chung với đàn.
|
Tsis tso ua ke nrog pab
|
Báo thú y khi trâu bệnh.
|
Hu kws kho tsiaj thaum twm muaj mob
|
Lợn phải nuôi chuồng kín.
|
Npua yuav tsum yug hauv lub nkua zoo
|
Chuồng lợn phải sạch.
|
Nkua npua yuav tsum huv si
|
Phải dọn phân hàng ngày.
|
Yuav tsum ntxuav cov quav txhua hnub
|
Phân nhiều sinh bệnh.
|
Quav ntau ces muaj kab mob
|
Không cho lợn ăn đồ ôi.
|
Tsis pub npua noj khom tsis zoo
|
Thức ăn phải nấu chín.
|
Zaub mov noj yuav tsum tau ua siav
|
Nước uống phải sạch.
|
Dej haus yuav tsum huv
|
Lợn con phải giữ ấm.
|
Me nyuam npua yuav tsum ua kom sov
|
Lợn mẹ phải đủ ăn.
|
Niam npua yuav tsum txaus noj
|
Không nuôi quá chật.
|
Tsis yug ti heev
|
Chật quá lợn dễ bệnh.
|
Ti heev ces npua yooj yim muaj mob
|
Phải tiêm phòng dịch tả.
|
Yuav tsum tau txhaj tshuaj tiv thaiv kab mob
|
Phải tiêm phòng tai xanh.
|
Yuav tsum txhaj tshuaj tiv thaiv pob ntseg xiav
|
Không giấu dịch.
|
Tsis txhob zais kab mob
|
Có dịch phải báo ngay.
|
Muaj kab mob yuav tsum qhia
|
Gà phải thả vườn.
|
Qaib yuav tsum tso hauv vaj
|
Vườn phải sạch.
|
Vaj yuav tsum huv
|
Không thả gà nơi ẩm.
|
Tsis tso qaib ntawm chaw noo
|
Gà con phải úm kỹ.
|
Me nyuam qaib yuav tsum puag zoo
|
Đèn sưởi phải đủ ấm.
|
Teeb nteg yuav tsum txaus sov
|
Gà lạnh sẽ chết.
|
Qaib no ces tuag
|
Cho gà ăn đúng cữ.
|
Pub qaib noj txaus caij
|
Không cho ăn quá nhiều.
|
Tsis pub noj ntau heev
|
Nước uống thay hàng ngày.
|
Hloos dej haus txhua hnub
|
Phải tiêm phòng Newcastle.
|
Yuav tsum txhaj tshuaj tiv thaiv Newcastle
|
Không vứt xác gia cầm bừa bãi.
|
Tsis pog qaib tuag lwj lia
|
Phải chôn hoặc tiêu hủy.
|
Yuav tsum faus los rhuav tshem
|
Chuồng trại phải xa nhà.
|
Nkua yuav tsum deb tsev
|
Không để sát bếp.
|
Tsis cia ze tsev ua mov
|
Người nuôi phải rửa tay.
|
Neeg yug yuav tsum ntxuav tes
|
Không để trẻ nhỏ vào chuồng.
|
Tsis pub me nyuam yaus mus rau hauv nkua
|
Phải quét dọn thường xuyên.
|
Yuav tsum cheb khawj khua
|
Chuồng sạch vật nuôi khỏe.
|
Nkua hu ces tsiaj txhu nyob zoo
|
Vật nuôi khỏe thì ít tốn tiền.
|
Tsiaj txhu nyob zoo ces poob nyiaj tsawg
|
Ít bệnh thì đỡ khổ.
|
Muaj mob tsawg ces tsis txom nyem
|
Chăn nuôi phải kiên trì.
|
Kev yug tsiaj txhu yuav tsum tau ua siab ntev
|
Không ham nuôi nhiều quá.
|
Tsis yug coob coob heev
|
Nuôi ít nhưng chắc.
|
Yug tsawg tab siv zoo
|
Nuôi tốt sẽ có lãi.
|
Yug zoo tau txais txiaj ntsig
|
Nuôi kém sẽ lỗ.
|
Yug tsis zoo yuav poob peev
|
Phải học cách nuôi mới.
|
Yuav tsum kawm txoj kev yug tsiab
|
Không nuôi theo thói quen cũ.
|
Tsis yug raws li qub
|
Có cán bộ hướng dẫn.
|
Muaj cov kws qhia
|
Có lớp tập huấn.
|
Muaj chav kawm
|
Nên đi học hỏi.
|
Yuav tsum mus kawm
|
Học để làm đúng.
|
Kawm cia ua yog
|
Làm đúng sẽ bền.
|
Ua yog ces tau ntev
|
Chăn nuôi gắn với trồng trọt.
|
Yug tsiaj txhu nrog ua liaj ua teb
|
Phân bón cho ruộng.
|
Chiv rau liaj
|
Nuôi con gì cũng phải chăm.
|
Yug tsiaj twg yuav tsum tau nquag
|
Không chăm thì không được.
|
Tsis nquag ces tsis tau
|
Con vật cũng như người.
|
Tsiaj yug kuj zoo li neeg
|
Phải ăn, phải uống.
|
Yuav tsum tau noj, yuav tsum tau haus
|
Phải sạch, phải ấm.
|
Yuav tsum huv, yuav tsum sov
|
Trước khi gieo phải chọn giống tốt.
|
Ua ntev cov yuav tsum xais noob zoo
|
Giống kém thì chăm mấy cũng khó.
|
Noob tsis zoo tu li cas kuj nyuaj
|
Gieo hạt xong phải lấp đất mỏng.
|
Tseb noob Yuav tsum faus av nyias
|
Lấp dày quá hạt khó lên.
|
Faus av tuab noob tuaj tsis zoo
|
Gieo xong nên tưới nhẹ.
|
Tseb noob tag maj mam ywg
|
Không tưới mạnh làm trôi hạt.
|
Tsis ywg dej ntau ntab cov noob
|
Cây mới mọc phải che nắng.
|
Cov yub nyuam qhua tuaj yuav tsum tiv thaiv tshav ntuj
|
Cây non sợ nắng gắt.
|
Yub ntoo mos ntxhais tshav ntuj kub
|
Trời mưa nhiều phải thoát nước.
|
Ntuj los nag loj yuav tsum ua dej ntws
|
Đọng nước cây dễ thối rễ.
|
Dej nyob ntoo yooj yim lwj cag
|
Phải làm rãnh thoát nước.
|
Yuav tsum ua kwj rau dej ntws
|
Không bón phân sát gốc.
|
Tsis txhob npoo chiv ze hauv paus
|
Sau bón phải tưới nước.
|
Thaum npoo tag yuav tsum ywg dej
|
Phải xới đất cho tơi.
|
Yuav tsum ua av kom mos
|
Cỏ nhiều thì cây kém.
|
Nroj ntau ces ntoo tsis loj
|
Không để cỏ ra hoa.
|
Tsis cia nroj tawg paj
|
Sâu xuất hiện phải bắt sớm.
|
Muaj kab yuav tsum tau ntes ntxov
|
Bắt tay khi sâu ít.
|
Ntes tes thaum kab txawg
|
Không để sâu nhiều mới xử lý.
|
Tsis cia muaj kab ntau mam li ntes
|
Sâu ăn lá rất nhanh.
|
Kab noj nplooj ceev heev
|
Phải đi thăm ruộng thường xuyên.
|
Yuav tsum mus saib xyuas liaj
|
Trời nóng sâu phát triển nhanh.
|
Ntuj sov kab loj zoo
|
Trời ẩm dễ sinh nấm bệnh.
|
Ntuj noo yooj yim muaj mob
|
Lá có đốm là dấu hiệu bệnh.
|
Nplooj ntxhai yog muaj kab mob
|
Phải cắt bỏ lá bệnh.
|
Yuav tsum txiav nplooj muaj mob
|
Phải đem chôn hoặc đốt.
|
Yuav tsum nqa faus thiab hlawv
|
Không phun thuốc khi gió to.
|
Tsis tshuaj tsuag thaum cua loj
|
Thuốc bay sang ruộng khác.
|
Tshuaj ya mus rau lwm qhov liaj
|
Phải mang đồ bảo hộ.
|
Yuav tsum nqa khoom tiv thaiv
|
Không phun thuốc ngược chiều gió.
|
Tsis txhob tsuag tshuaj tawm tsam cua
|
Phun xong phải rửa tay.
|
Tsuag tag yuav tsum tau ntxuav tes
|
Không ăn uống khi phun thuốc.
|
Tsis noj haus thaum tsuag tshuaj
|
Thuốc phải để xa trẻ em.
|
Tshuaj yuav tsum cia deb me nyuam yaus
|
Không dùng thuốc quá liều.
|
Tsis siv tshuaj ntau heev
|
Dùng nhiều thuốc hại đất.
|
Siv tshuaj ntau tsis zoo rau av
|
Hại cả sức khỏe người.
|
Phem rau tib neeg tej roj ntshav
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.