sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736
values | script stringclasses 7
values | domain stringclasses 70
values | lang_family_1 stringclasses 9
values | lang_family_2 stringclasses 21
values | lang_family_3 stringclasses 22
values | lang_family_4 stringclasses 44
values | lang_family_5 stringclasses 56
values | label stringclasses 746
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
* Sifunda nokuthi amalungu amasonto athile afuna kuguqulwe nezimfundiso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wachaza ukuthi kuwo wonke umlando 'umuntu uye wabusa umuntu kwaba ukulimala kwakhe.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe ngisebenzisa zonke izinhlobo zomthandazo, futhi ingabe ngithandaza njalo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Empeleni, uJennifer waqhubeka efuna izithombe nakwabanye omagazini abayishumi! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umlindi wabona uDade Santos, isitokisi sakhe esasingaphambili ejele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
NJENGOBA ILANDISWA NGUWILLIE DAVIS | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ngokushesha injabulo yabo yaphenduka usizi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ake sithole izimpendulo ezanelisayo futhi sibone indlela ezigcizelela ngayo uthando lukaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa ngo - 1596, ohambweni lwakhe lwesithathu, umkhumbi wabhajwa eqhweni walimala ngendlela engalungiseki ngesikhathi edlula ngasenyakatho yeqoqo elithile leziqhingi zaseRussia. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho uwoyela onamfukayo, omnyama ubaselwa eziko, ama - hydrocarbon aphenduka amagesi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJoy uyavuma: "Ekuqaleni, ngangingafuni ukuhlangana nabantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okuwusizo kulokhu isihloko esithi "Kubhale Phansi!," esikuyi - Phaphama! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Eminyakeni eyishumi kamuva, isiboshwa esasikhululiwe esaba umhloli wamazwe salibhekisa ezinkangala zaseningizimu, emakhilomitheni angu - 130 maphakathi nezwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho, kweyoku - 1 Thimothewu 5: 17, siyafunda: "Amadoda amadala engamela ngendlela enhle mawabhekwe njengafanelwe udumo oluphindiwe, ikakhulukazi lawo asebenza kanzima ekukhulumeni nasekufundiseni." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isihloko esilandelayo sizosisiza sibone ukuthi siyini leso sinqumo nokuthi siyosho ukuthini kithi nakuwo wonke umkhaya wesintu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke mhlawumbe uzofuna ukucabangela ukuthatha izifundo ezingakwenza ukwazi ukuthola umsebenzi emkhakheni wezokuthengisa noma kweminye imikhakha efuna ukusebenzelana eduze nabantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
'Ukuzila ukudla kuyinto ekusiza ukuba uzindle ngokomoya futhi kukukhumbuza ukuthi izinto ezibonakalayo azizona izinto ezibaluleke kakhulu ekuphileni.' - OWESIFAZANE ONGUMKATOLIKA. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Imiqondo kaziqu - zintathu waphezulu yavela eGibithe. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokufanayo, "njengembiza yomlilo phakathi kwemithi nanjengobhaqa oluvuthayo ohlwini lokusanhlamvu okusanda kusikwa," abalandeli bezinyathelo zikaKristu osukwini lwethu bathungela umlilo ngomqondo ongokomoya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, ukunaka lesi sici esisodwa nje sezimangaliso zikaNkulunkulu kufanele kuthonye indlela esimbheka ngayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukukhumbula izimfundiso zikaJesu kwenza abaphostoli bakwazi ukukuvikela ngesibindi ukuma kwabo phambi kwamakhosi, izimantshi nabaholi benkolo. - Marku 13: 9 - 11; IzEnzo 4: 5 - 20. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
20, 21. (a) Kungani kufanele sibheke umshado njengongcwele? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Hlanganisa nebhokisi elithi "Izincwadi Zezimpumputhe.") | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqinisekile awukudingi! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
La mazwi acacile avumelana kahle nemfundiso kaJesu ekuMathewu 6: 9 - 13. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe Ubuhle BukaNkulunkulu Buyakukhanga? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho umbhangqwana woFakazi ufika uzombona, uRenata wacabanga, 'Yini abazongifundisa yona nje?' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuze kufike lolo suku, kwangathi sonke singabonisa ukholo olungenakunyakaziswa eZwini likaNkulunkulu futhi sibonise ukholo lwethu ngokungayeki ukushumayela izindaba ezinhle zoMbuso emhlabeni wonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli alisho ukuthi uKhayini wabekwa isibonakaliso noma uphawu emzimbeni ngandlela - thile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Amantombazane ayaphikelela; alokhu ebuya," kusho enye insizwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lifundeka kanje: "Ningethembi ezikhulwini nasendodaneni yomuntu okungekho kuyo ukusiza. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
10 Imibuzo Evela Kubafundi Balo Magazini... | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ezinye izibonelo zezifo ezithathelwana ngobulili: Emhlabeni wonke kunabantu abangaba izigidi ezingu - 236 abane - trichomoniasis nabantu abangaba izigidi ezingu - 162 abanezifo ezibangelwa i - chlamydia. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yiqiniso, ukubonakala komuntu nezenzo zakhe ezikhathini ezinjalo akufanele kungqubuzane nezindinganiso zethu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba inezinhlobo zezitshalo zayo ezingaphezu kwezingu - 300 nezinhlobo zezinyoni nezilwane ezingu - 250, akukho okuntulekayo: imicu emide yekelp ensundu egobela ngokuqholosha phezu kolwandle eThekwini iBluefish. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa esikhundleni sokuphindisela, uMaria waqhubeka nendlela yakhe ngomoya ozolile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho, njalo ekuseni enkundleni, lamaqembu ayethola ikhophi yetekisi losuku, kuhlanganise nokukhulumela okuthathwe kuNqabayokulinda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuqonda ukuthi kungani into ethile ishiwo ngendlela ethile kuyakusiza ukuba ukhumbule. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(b) Ezinye izinceku zikaJehova ezingashadile ziye zayichaza kanjani injabulo yazo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho emngceleni sachitha cishe izinsuku ezimbili sigqunywe endlini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba uwoyela ungaziki, ulwandle luphelelwa amanzi ahlanzekile aphansi ekujuleni bese lugcina uwoyela phezulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi lapho owayeyindlovukazi yaseSamariya waphahlazeka kwaphumela esiphethweni sakhe esesabekayo kodwa esifanelekile. - 1 AmaKhosi 21: 1 - 16; 2 AmaKhosi 9: 14 - 37. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isiqongo salentaba esiyindilinga, esingamamitha angu - 4 070 siyengamela ngokuphelele lendawo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, isimo sako sisonke siyakha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cabanga ngomfanekiso kaJesu osencwadini kaMathewu 18: 23 - 34. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingelosi yayisiliphonsa isikela layo emhlabeni, yawuvuna umvini womhlaba, yawuphonsa esikhamweni sewayini esikhulu solaka lukaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Noma ngibuza, anisoze naphendula. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukucabanga okuyiphutha kuka - Elifazi nabangane bakhe ababili kwenza uJobe wazama ukuvikela idumela lakhe elihle, wagcizelela ubumsulwa bakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngosuku olubalele, zihlangana nendawo embozwe yisithwathwa ekwenzeni ubucwazicwazi bezimpophoma ngokwenza umbukiso oxhophayo, odansayo obonisa ukukhanya kwelanga. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isibonelo sikaPawulu sibonisa ngokucacile ukuthi uma sizivuma izono zethu futhi sishintsha inkambo yethu, uJehova ukulungele ukusula ngisho nezono ezinkulu kakhulu ngesisekelo somhlatshelo wesihlengo kaJesu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yalokhu, ethempelini likaSolomoni nasethempelini lasembonweni kaHezekeli kwahlotshiswa ngemifanekiso egwediwe yamasundu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khumbula indlela asabela ngayo lapho uNkulunkulu amukela umhlatshelo ka - Abela: "Wayesethukuthela kakhulu uKayini, ubuso bakhe banyukumala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Johane 12: 28 - 50; 19: 38, 39; Mathewu 3: 17; 17: 5; Isaya 6: 1, 8 - 10. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kepha uJesu wathi kubo: "Akuswelekile ukuba bamuke; bapheni nina ukudla." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngizohlala isikhathi esingakanani lapha? " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - quetzal ungayithola emahlathini anamafu asezintabeni eziphakeme ngamamitha angu - 1 200 kuya kwangu - 3 000. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kwenza amagobolondo ahlukane nezinhlamvu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
NjengamaKristu, sinesibopho sokubonisa uthando kulabo abahlobene nathi okholweni - abafowethu nodadewethu abangokomoya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma kunjalo, gwema isilingo sokweqa umyalo kaJehova othi shada "kuphela eNkosini." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli likaLuther lagxekwa ngenxa yokuthi lenziwa indoda eyadalula amaphutha enkolo engokwesiko yangosuku lwakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ubulula nokuphana kuye kwathathelwa indawo ukuncintisana nokwehlula abanye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe nakanjani ngilimaza umvuzo wami? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wafundisa ukuthi umhlaba uyogcwala abantu "abanomoya omnene," abalungile, abanesihe, "abahlanzekile enhliziyweni" nabanokuthula. - Mathewu 5: 5 - 9. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bondliwa kahle ngokomoya, ngisho nakuleli zwe elineziyaluyalu, futhi bajabulela ukuthula okuyodlulwa kuphela okwasezweni elisha likaNkulunkulu. - Isaya 9: 6, 7; Luka 12: 42. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Pho - ke, kungani kufanele sikhathazeke uma abantu abahlala eZindaweni Ezishisayo benza okufanayo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwakuqondwe ukuba ngifanekisele intombazane ewumuntukazana enobuso obuyindilinga nobumomothekayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Emasontweni ambalwa kamuva, lesi silwane sabanjwa futhi sabekwa endaweni yomphakathi yemibukiso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakolunye uhlangothi, singase sidumazeke ngenxa yokuthi abantu abasabeli lapho sibashumayeza mhlawumbe sikhathazwe nayizinsongo ezivela ezitheni zokukhulekela kweqiniso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Manje kubonakala umbono wesikhombisa! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekugcineni, umfundisi oyisithunywa sevangeli wathi ngeke siziqonde izindlela zikaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Leli lungiselelo lalilisha kuma - Israyeli, njengoba ayesanda kukhululwa ebugqilini eGibithe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke, kusobala ukuthi ukuthuthuka ngokomoya akumelwe kuphele lapho ubhapathizwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwenza ngokuvumelana nala malungiselelo othando, ama - Israyeli ajabulela ubuhlobo obukhethekile noJehova. - IHubo 147: 19, 20. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho ngikhululwa, ngaqhubeka ngitadisha, futhi ngabhapathizwa ngokushesha ngemva kwalokho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Woza uzobona imidlwane elolini lami.") | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi amaphela nawo abephindisela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwakuyisikole esikahle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(a) Imiphi imibono engalungile ngobufebe eye yaholela enye intsha ukuba yephule ubuqotho bayo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kunjalo ikakhulukazi komama abangabodwa, abangakujabulela ukuba nezingane zabo kodwa okumelwe basebenze emsebenzini wokuziphilisa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyafaneleka 'ukuzama ukufinyelela ukuba umbonisi,' kodwa lo mgomo kufanele ushukunyiswe isifiso sokusiza abanye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ukholo nothando olujulile ngoJehova lwaqina ngaphezu kokwesaba okungaziwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - cecropia yenza izinhlobo ezimbili zomfece. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bengilokhu nginalenkinga kusukela ebuntwaneni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amagugu Atholakala EVangelini LikaMarku | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwesibonelo, eduze kweForum, kunendawo okuthiwa iJele laseMamertine, indawo okuthiwa umphostoli uPetru wayeboshwe kuyo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yokholo lwabo, bachitha ingqikithi yeminyaka engaphezu kwengu - 40 emakamu okuhlushwa amaNazi nasemajele obuKhomanisi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Ngaphandle kweR.S.A., bhalela igatsha leWatch Tower lasendaweni yakini ukuze uthole ukwaziswa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kufanele ngabe uyajabula! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kokuvuswa kwakhe, uJesu watshela amakhulu abalandeli bakhe: "Ngakho - ke hambani niyokwenza abantu bazo zonke izizwe babe abafundi, nibabhapathize..., nibafundise ukugcina konke enginiyale ngakho." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho benquma ukuthi basithenge yini isakhiwo esinjalo bese besiguqula sibe iHholo LoMbuso, kumelwe futhi bacabangele unembeza wabo nowebandla lilonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwaba nomhlangano wesigodi ePrague ngo - September 1948, futhi sasikhathazeke kakhulu njengoba sasilindele okunye ukuvinjelwa kwemibuthano yethu yasobala, ngemva kweminyaka emithathu nje kuphela sithole inkululeko yokuhlangana. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantu bazo zonke izinhlanga nezizwe badumisa uJehova nganhliziyonye | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
U - Ebedi - Meleki, umTopiya, wayekhonza esigodlweni futhi wayesondelene nenkosi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kamuva, wangenwa i - rheumatism. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba amanye amalungu emikhaya angewona amaKristu ayephikisa izihlobo zawo ezingamaKristu, amaKristu amangalelwa ngokuthi achitha amakhaya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokushesha saqaphela ukuthi ulwazi lwakhe alugcini kulokho akufunda encwadini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bephuphuthekiswe imibono eyiphupho ngenjabulo yasemshadweni, bashalazela umthwalo wemfanelo nokuzikhandla okudingekayo ukuze bakhe umshado ojabulisayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho emvakashela unyaka nonyaka, akungabazeki ukuthi uyamkhuthaza ukuba ahlale ethembekile enkonzweni kaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amasosha aqapha umngcele wasePoland athungatha uhlobo olusha lokuhlasela kulezizinsuku - imfucumfucu yakwamanye amazwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akukayekwa ukunyatheliswa kwalo magazini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.