sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736
values | script stringclasses 7
values | domain stringclasses 70
values | lang_family_1 stringclasses 9
values | lang_family_2 stringclasses 21
values | lang_family_3 stringclasses 22
values | lang_family_4 stringclasses 44
values | lang_family_5 stringclasses 56
values | label stringclasses 746
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Yini edingekile ukuze ubhekane nenselele yokuhlala uhlanzekile ngokokuziphatha? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke, abanye abazali abazibulalayo baye bakubona kungcono kakhulu ukuba babulale nezingane zabo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe ISabatha Belilokhu Likhona? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(a) Wayengubani uKora futhi iziphi izigigaba ezingokomlando ngokungangabazeki ahlanganyela kuzo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukubhuqa njengokuthi ("Usuqalile futhi") kwenza ukucindezeleka kukamama kube kukhulu kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isazi sendawo ezungezile sase - University of Michigan, e - U.S.A., samangala lapho sithola indawo enkulu ehlathini elisoGwini lwasePacific eCosta Rica eyayingenamaqabunga phansi kodwa inemigodi eminingi emikhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wake waqala ingxoxo nowesifazane ongumSamariya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, phakathi naleso sikhathi ukunganambithisisani phakathi kwabahlali bakuleli koloni nomakhelwane babo abangamaNdiya kwakukhula. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingculaza EAfrika - Isixwayiso Emhlabeni! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengabanye ababaleki abaningi, uJosefa nomkhaya wakhe bagcina bebuyele ezweni lakubo lapho isimo sezombangazwe sesingcono. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isivikela - mlomo esiphephile siyadingeka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uchungechunge lokuqala luhlola lemibuzo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe sizimisele ukuba njengobumba oluthambile uNkulunkulu angalubumba lube isitsha esiyigugu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekhulwini lesine B.C.E., iJerusalema laba ngaphansi kwamaGreki. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa imizwa yakhe ngentombazane yamane yakhula kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi bazi nalelogama elithi Jehova! ' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Imibuzo Ephathelene Nokuphila Iyanda | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UNkulunkulu weqiniso wabenza abantu beqotho, kodwa bona ngokwabo baye bafuna amacebo amaningi. "- UmShumayeli 7: 20, 29. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungani kubalulekile ukuba siqhubeke siphila ngokuvumelana nokuzinikezela kwethu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isibonelo sesithathu siwukuthi namuhla abantu abaningi kunangaphambili bahlanganyela emikhankasweni yamalungelo abantu futhi bayakwazi ukuveza imibono yabo ngokucacile ngezindaba ezithinta amalungelo abantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* - 2 AmaKhosi 10: 15 - 17. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusukela ngaleso sikhathi, njalo ngoLwesihlanu kusihlwa, uGeorge noKaterini Petraki babeza bezosifundela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uthando alunjengoba lunjalo neze ezingomeni zothando. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
NgePhentekoste lika - 33 C.E., iqembu labantu abathembekile lanikezwa ithuba lokuba phakathi kwalabo abayobusa noJesu phakathi noSuku Lokwahlulela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ngokuhamba kwesikhathi, kuyokusiza ukukhuluma nabanye ngosizi lwakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ubuqotho BukaJesu Babungenakwephulwa | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UMfoweth 'uNoumair waveza ukuthi inkonzo yezithunywa zevangeli ihlanganisa imisebenzi eminingi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kokuzwa umphostoli uPawulu eshumayela, "bahlolisisa imiBhalo ukuze babone ukuthi okwakushiwo uPawulu kwakuyiqiniso ngempela yini." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izimiso zokwelapha eziphumelelayo zagcizelela futhi ukubaluleka kokuba imilutha "inqamule ukusondelana nabangane nezihlobo abasasebenzisa izidakamizwa." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngandlela - thile, bonke abantu abangaphelele basohambweni oluholela endaweni eyodwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, bonke babenesibindi futhi baqhubeka begxilile enkonzweni kaJehova, abanye bangenela inkonzo yamaphayona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isibonelo sabafowethu abagcotshiwe ababanesithakazelo kimi ngisakhula sabeka isisekelo esihle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abanye baye badela ukuphila kwabo, kodwa lokho akusidikibalisi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Inkululeko yokuziphatha kwezobulili iye yasetshenziswa njengomkhankaso wokulwa nokuziphatha kobuKristu." - Boundless, umagazini okuyi - Internet. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho uJesu eyala ukuba kususwe itshe elalivale umnyango wethuna lakhe, uMarta akavumanga, ethi: "Nkosi, ngalesi sikhathi kumelwe ukuba useyanuka, ngoba sekuyizinsuku ezine." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke, ngo - January 1941, ngamiswa njengenceku yesifunda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umoya ongcwele wembulela uSimeyoni ukuthi lolu usuku asenesikhathi eside elulindele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova wathi: "Kufanele nibe ngcwele, ngoba mina Jehova uNkulunkulu wenu ngingcwele." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa wahluleka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe babezofana nomthengisi ohambahambayo onhliziyo yakhe yashukunyiswa ukuthola iparele lenani elikhulu kangangokuthi 'wahamba masinyane' wenza lokho okwakumelwe akwenze ukuze athenge lelo parele? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akungabazeki ukuthi aye aphumelela eziphephweni ezikhathini ezidlule. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iyiphi enye indlela uJesu akusebenzisa ngayo ukuqonda? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa kuthiwani ngohlobo lobugqila esikhulume ngabo ekuqaleni? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akunakuxoxiswana Ngesinqumo Sami | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusukela iSikole SaseGileyadi saqala ukuqeqesha izithunywa zevangeli ngo - 1943, abathweswe iziqu kuso baye bakhonza emazweni evile ku - 200. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli linikeza ubufakazi obuningi bokuthi uJesu unikwe igunya njengeNkosi ezulwini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ake sicabangele izizathu ezinhlanu zokuthi kungani kufanele sifune ukulandela uKristu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokusho kwesazi seBhayibheli, u - E. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abanye babesabela kabi, bengibheka njengesisulu sokuxhashazwa oFakazi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Inhlekelele engokwemvelo yalokhu ukuthi ngokuvamile izikhukhula zimuka nenqwaba yemibungu yezingwenya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Leso siphetho sivumelana nalokho okwabhalwa umprofethi wasendulo: "Indlela yomuntu wasemhlabeni akuyona eyakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngangisebenze izinsuku ezimbili njengesisebenzi sesikhashana. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma wenza lezi zinto, ungaqiniseka ukuthi uJehova uyokusiza ukuba ukhuthazelele lonke uvivinyo lwakho lwamanje nanoma iluphi ongase ubhekane nalo esikhathini esizayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umyeni wayo wangibona ngiphuma endlini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yabhala nokuthi: "Idili lenzelwa ukuhleka, newayini liyenamisa ukuphila, kepha imali iyimpendulo yakho konke." - UmShumayeli 7: 12, NW; 10: 19. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iquinoa ephekwe kanjani ethandwa abantwana bakaRosa? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqinisekile ubungeke uyishiye emgwaqweni ingabhekiwe, ngisho nomzuzwana nje, funa yoniwe noma yebiwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho, kuyodingeka balandele iziqondiso ezintsha ezizuzisayo eziyokwambulwa "emiqulwini" enezimfuneko zikaJehova zokuphila esimisweni sezinto esisha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yaqinisekisa uJosefa: "Ungesabi ukuthatha uMariya umkakho umyise ekhaya." - Mathewu 1: 18 - 21. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umfundi wezomthetho wase - Australia wafuna ukwazi ukuthi kungakanani ukwaziswa okuphathelene naye okugcinwe engosini yezokuxhumana phakathi neminyaka emithathu yokuba yilungu layo, ngakho wacela ikhophi yalokho kwaziswa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaqala ukuzehlukanisa nokuziduduza ngezinto eziseceleni, ngidoba izinhlanzi ezindaweni ezikude zaseMinnesota nase - Upper Michigan. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Gwema izinto eziphaphamisayo ezinjengekhofi noma itiye uma usuzolala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Leli nani lisekelwe ekuhlolweni kwesilinganiso samaholo emisebenzi eyenziwa omama ngokuvamile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngezinsuku zemikhosi ethile, kwenziwa imidanso lapho abantu bezihlobisa khona ngezimpaphe bese belingisa indlela inyoka ehamba ngayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Manje leli Bhayibheli selibiza ngokuphindaphindwe kakhulu kunaleyo mali. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona ngempela babefunani eNetherlands? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IzAga 17: 17 zithi: "Abangane babonisa uthando lwabo njalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amalungu endikimba ebusayo ashintshwa ngokufanele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uwubeka osingeni lomnsalo ngokucophelela athi ukuqinisa imisipha njengoba egoba umnsalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - Biblical Archaeology Review iyaphawula: "Abavubukuli base - Italy ePaphos, ogwini lwaseKhupro oluseningizimu - ntshonalanga olugcwele amadwala futhi olomile, bathi bathole ubufakazi bokuqala obuphathekayo bokuhambela kukaPawulu kulesi siqhingi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* Intuthuko yomhlaba wonke yomsebenzi wokushumayela nokwenza abafundi naphezu kokuphikiswa okukhulu kwamanye amazwe, yenzeke kuphela ngenxa yosizo lwezingelosi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
NjengoFakazi BakaJehova, sithunyelwe ezingxenyeni ezikude zomhlaba ukuba sishumayele izindaba ezinhle zoMbuso kaNkulunkulu omisiwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngeke sikwazi ukwenza izinqumo ezinengqondo, futhi ukholo lwethu luyozanyazanyiswa kalula. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nanamuhla abantu bakaJehova banezizinda ezihlukahlukene. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Anginayo intokozo enkulu kunaleyo yokuba ngizwe ukuthi abantwana bami bahamba eqinisweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
OKUHLANGENWE NAKHO okunjalo kuvamile eqenjini lezikhonzi ezingamaphayona eMexico. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Keck Observatory ihambe phambili kwezobuchwepheshe bolwazi lwezinkanyezi - umklamo oyingqayizivele wesibona - kude sayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke, thandaza njalo kuye ucele amandla nesiqondiso, njengoba kwenza umhubi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ezinsukwini ezine ezalandela, kwakhiwa ubungane obukhulu naphezu kwezithiyo zolimi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iqoqo lezibungu emunweni (ubukhulu bazo bangempela) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngisawakhumbula ngokucacile amazwi omfowethu ogcotshiwe emhlanganweni waseMunich, eJalimane, ngo - 1963. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Ngase ngiphendula ngathi: 'Ungubani, Nkosi, na?'" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, izikhulu zikahulumeni nezamapaki nezazi eziningi zendawo ezungezile zikholelwa ukuthi uma uhulumeni nezinhlangano zikahulumeni zingaxhasa lomsebenzi ngokwezimali futhi zithathe isinyathelo esisheshayo, i - Everglades ingasinda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngangifuna indawo efudumele njalo futhi ngingezwani neziphephetha - moya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwadingeka bashintshe imigomo yabo ukuze banakekele abazali babo asebekhulile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UPawulu, yena ngokwakhe owayenesiphiwo somoya ongcwele, wathi: "Yonke imibhalo iphefumulelwe nguNkulunkulu ilungele ukufundisa, nokusola, nokuqondisa, nokuyala ekulungeni, ukuze umuntu kaNkulunkulu aphelele, apheleliselwe yonke imisebenzi emihle." - 2 Thimothewu 3: 16, 17. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba sijabulela izici eziningi zepharadesi lethu elingokomoya lomhlaba wonke, kwangathi singelokothe sikhohlwe ukuthi lincike ezitinini ezithile zokwakha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphandle kokukhanya kwelanga, ngabe asikho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kwehla okukhulu kubonisa isidingo esandayo samanzi aphuzwayo ngenxa yokwanda kwenani labantu, izidingo zezolimo nezimboni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuncipha kwesithakazelo cishe kuyo yonke into. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
11, 12. (a) Amazwi akuIsaya 21: 8 abonisa kanjani ukuthi isigaba somlindi sithembekile futhi siqaphile? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekugcineni, bonke basinda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izingane zidinga abazali abazithandayo nabazinakekelayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isiwombe sesibili sokulingwa kukaJobe cishe sathatha isikhathi esithe xaxá. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UPapa Uthi "UYahweh" Uwukuphela KukaNkulunkulu | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke kumelwe umuntu azinike isikhathi sokuthandaza. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungase ukuthole kuyikhanyisa nakakhulu indaba ukubuka ikhasethi ye - video enemininingwane eqondile enesihloko esithi Jehovah's Witnesses Stand Firm Against Nazi Assault. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
AmaKristu akulindele lokhu, ngoba "lonke izwe lisemandleni omubi," uSathane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akukhona okungalungile ukuba nesithakazelo ekupheleni okuzayo kwesimiso samanje esibi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho UNkulunkulu Eba "Yikho Konke Kuwo Wonke Umuntu" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.