sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736
values | script stringclasses 7
values | domain stringclasses 70
values | lang_family_1 stringclasses 9
values | lang_family_2 stringclasses 21
values | lang_family_3 stringclasses 22
values | lang_family_4 stringclasses 44
values | lang_family_5 stringclasses 56
values | label stringclasses 746
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
"Amagugu" Asolwandle | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Angabantu basemahlathini ngempela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekhuluma ngembewu 'ehlwanyelwe phakathi kwameva,' uJesu wachaza ukuthi "lona yilowo ozwa izwi, kodwa izinkathazo zalesisimiso sezinto namandla engcebo okukhohlisa [kuliminyanise] izwi, futhi abe ongatheli." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngezinye izikhathi abangane bayaxabana. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngosizo lwakhe bakwazi ukwenza kanjalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa umuntu ohlakaniphile uyakuqaphela lokho akushoyo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho ngabacela ukuthi uma bekwazi bangangiphathela nje uhlu lwemiBhalo ephathelene nemfundiso yamaKatolika yokuthi opapa balandela abaphostoli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungaba futhi ukungabonisi nhlonipho uma sazi ukuthi iZwi likaNkulunkulu lithini ngendima kaJesu kodwa ngamabomu sithandaze ngaphandle kokuqaphela uJesu Kristu. - Luka 1: 32, 33. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba kuchaziwe esingenisweni salesi sihloko, u - Esteri wangena egcekeni lenkosi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba isahlulelo sikaJehova esifanele kweLobukholwa elihlubukayo sisondela ngokushesha, kwangathi singalalela iseluleko sikamphostoli uPawulu: "Nihambe ngokufanele iNkosi, niyithokozise ngakho konke, nithela izithelo emisebenzini yonke elungileyo." - Kolose 1: 10. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungamangali ezinsukwini ezimbalwa uma usuyizwa isiguqukele embonweni wakho - mhlawumbe seyize ithi iyona eqhamuke nawo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lamathuluzi aye enza izazi zesayensi zakwazi ukubona izimfihlakalo zamandla ahlanganisa indawo yonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukungena kobuthi enhliziyweni kuyingozi kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba yachazwa iphini likamongameli waseNdiya, uK. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi uJesu, ekuphileni kwakhe kwangaphambili ezulwini, wayejwayelene nezenzakalo zangaphambili lapho izingelosi zazibonakala khona kubantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngesikhathi kuzovalwa ijele elisedolobhaneni laseCooma, e - Australia, abantu benqaba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yeka ilungelo esinalo lokuphatha igama lakhe nokumemezela isigijimi sakhe kulezi zikhathi ezivusa amadlingozi! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa njengoba ukukhishwa amalaka kwakuzosindisa ukuphila kwakhe, uBill wavuma ukuhlinzwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uphumele ukuphambukisa wonke amaKristu eqiniso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho ubaba ethengisa indawo yakhe, izihlobo zakhe zazicabanga ukuthi uyahlanya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izimbali zasendle ezinhle ezinephunga elimnandi ezazilenga zaziyinjabulo esasingayilindele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuvamile abampofu babona izindlela ezimbili kuphela zokunakekelwa kwempilo: ezitholakalayo kodwa ezibizayo nezishibhile kodwa ezingatholakali. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungakadluli isikhathi eside, umama waba uFakazi KaJehova obhapathiziwe, futhi ngemva kweminyaka embalwa, nobaba walandela isibonelo sakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Angamaqiniso athakazelisayo nakhululayo asinika injongo ekuphileni futhi asigcwalise ngenjabulo nethemba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wakhuthaza nabanye ukuba bahlanganyele kanye naye ekudumiseni uNkulunkulu. - Funda iHubo 147: 1, 7, 12. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isonto ngalinye, uFakazi KaJehova oyedwa noma ababili bangakuvakashela ekhaya noma kwenye indawo evumelana nawe ngaphandle kwenkokhiso, ukuze baxoxe nawe ngeBhayibheli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ubufakazi balokhu buwukwanda okungavamile aye ababusisa ngako, njengokungathi 'ubenza babe bahle.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
17, 18. (a) UJesu wathini ngokwahlulela umfowethu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa yini eyayilindelekile kubo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Inhlangano kaJehova iye yazikhandla ukuze ibuyisele umculo wezinsimbi nokuhlabelela endaweni yako efanele ekukhulekeleni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe ngingasandisa isikhathi engisisebenzisa emhlatshelweni wami wokubonga wasobala? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ImiBhalo ibonisa nokuthi uJehova uyoyifeza injongo yakhe yasekuqaleni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kuyiqiniso ngoba insindiso yethu ixhomeke egazini likaKristu eliyigugu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isibonelo sabaseMakedoniya abazidelayo sanikeza abaseKorinte okuningi ababengazindla ngakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wamisa umkhosi owodwa kuphela ukuba ugujwe amaKristu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunayiphi ingozi ngalabo abachezukayo olwazini oluqondile lweqiniso? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyajabulisa ngempela ukubuka lezi zinyoni ezimangalisayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ISIMISO SEBHAYIBHELI: "KUNGCONO UKUPHUMULA OKUNCANE KUNOMSEBENZI ONZIMA OMNINGI NOKULWELA UKUFICA UMOYA." - UMSHUMAYELI 4: 6 | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukungenzeki kwe - photosynthesis nakho bekuyobangela ukunqamuka kwesimiso sokudla olwandle, obekuyobulala izilwane eziningi zasolwandle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Omalukeke sizenzele) Pho - ke, izingane ezisezinkulisa eziningi zaloluhlobo ziqhuba kanjani? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngamakhasi eBhayibheli, uJehova uye wembula okuningi ngaye kunalokho okwakwaziwa uJobe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Samtshela ukuthi kukuye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izindawo ezintathu ezinhle ongazivakashela kulodedangendlale wendawo umgwaqo owakhiwe phezu kwamanzi oya eRømø, eDenmark; isizalo soMfula iWeser, indawo eyinhloko yokubukela lapho kuphakama amanzi, eseJalimane; neLauwers Zee eduze neGroningen, eNetherlands. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Babezazi izinto zakhe, kodwa umkakhe azi okuncane kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Phakathi kwezingozi ezihlukahlukene abhekana nazo kwakunokuphihlizekelwa umkhumbi, izingozi emifuleni nasezinswelaboyeni, izingozi ehlane nezingozi olwandle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungazishiyi zodwa izingane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wavela kanjalo - ke uFata Khisimusi! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iphephandaba laseKenya i - Standard laphawula ukuthi i - FGM "ibiyimfihlo kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(VIII, 195) Kuthathwe kuyi Deutsche Justiz (Official Gazette of the German Administration of Law) November 26, 1937. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ikhono lokuhlukanisa phakathi kokungokwaso nokungekhona kuwuphawu oluphawulekayo lwesimiso sokuzivikela komzimba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuvamile kudingeka kuxoxwe ukuze kuqinisekwe ukuthi amazwi ayisihluthulelo nemiqondo eyinhloko kuqondakala ngokucacile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyobe kuyisikhathi sokuthanda ngempela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingase iqine noma ibe nombala ofanayo, kodwa hhayi umnyama ofanayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuxoxa nabazali bakho nakho kungase kube usizo kulendaba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwabethelwa kanye naye abaphangi ababili, omunye ngakwesokunene nomunye ngakwesokhohlo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze sisize abafundi bagweme ukuba nombono ophambene, isikhulumi sacaphuna uNumeri 13: 28, 32. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yayijwayele ukuhlala ngokunethezeka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Noma uma uthanda, oFakazi BakaJehova bangakulethela ikhophi yalo lapho uhlala khona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
NGAWO - 1910 abazali bami bathuthela eCanada besuka eTbilisi, eGeorgia, bayohlala epulazini elisethafeni elincane eliseduze nasePelly, eSaskatchewan, entshonalanga yeCanada. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma umpristi eshumayela iVangeli ngomphefumulo wonke, ngeke abe nesikhathi sanoma yimiphi eminye imisebenzi. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingcweti ye - yosegi isika ukhuni oluyimibala ehlukahlukene lube ugqinsi elufunayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yalesi sizathu uPawulu uyeluleka: "Khumbulani labo abaholayo phakathi kwenu, abaye bakhuluma izwi likaNkulunkulu kini, futhi njengoba nicabangisisa ngomphumela wokuziphatha kwabo nilingise ukholo lwabo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Mhlawumbe uyokujabulela ukusebenzisa lezi zihloko njengesisekelo sesifundo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyingxenye engokwemvelo yokukhula kwesimiso sokuzala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, leyo nkulumo ihunyushwe njengamazwi anikeza incazelo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"MINA ngiyindlela, neqiniso, nokuphila: akakho oza kuBaba ngaphandle kwami," kusho uJesu Kristu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kakade ekuqaleni kwawo - 1880, iBrithani, iFrance, nePortugal kwase kunezindawo zofuduko eziningi eAfrika. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ake nginixoxele kafushane ngomlando wami. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akuvamile ukuba namuhla imimoya emibi ikhulume umlomo nomlomo nabantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba okunye kwalokhu kwakuhlanganisa ukukhathazeka ngokulondeka komuntu siqu, uMuthupillai uyanezela: "Ngangizinikele ngokuphelele 'kosanta' futhi ngangingavumelani nokuba umkhaya wami ushiye iSonto LamaKatolika." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Igama lalo kwakuyiPetra. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wake wasijabulela yini lesosikhathi esivusa amadlingozi, ukuqala kwe - opera? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungenzeka Yini Ukuba UNkulunkulu Azisole? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho ikhuluma nabangane bayo, indodakazi yami yayisebenzisa izinkulumo ezibonisa ukuqonda nozwela, ezinjengokuthi 'Yebo, ngiyavuma' noma 'Ngizizwa ngendlela efanayo.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UPetru wayemthanda uJesu futhi wayengafuni ukuba ahlupheke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantwana kufanele bazi ukuthi akulungile neze ukuba umuntu omdala abacele ukuba bafihlele noma yimuphi wabazali babo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Labo ababempofu ngenxa yezizathu ezihlukahlukene, njengokusebenzisa kabi izwe labo noma ukusaphaza ingcebo yabo, uMthetho wawubanikeza ilungelo lokukhothoza emasimini ezitshalo nawezithelo nasezivinini zabanye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngesikhathi wenziwa, kwenezelwa amafutha namanzi emifino ashubile ukuze kujiyiswe lengxube. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, kwakumelwe babhapathize abantu "egameni likaYise neleNdodana nelomoya ongcwele." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wayesho ukupha okuyingxenye yenkonzo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IsAmbulo 21: 4. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukubeka Amaqanda Kwenye Indawo | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isiphi isicelo esikhethekile uJesu asenzela abafundi bakhe abagcotshiwe? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke singalindela ukuba uPapa eze lapha. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kwaholela embonweni kamuva owaziwa ngokuthi ilungelo laphezulu lamakhosi, okusho ukuthi amandla enkosi ayeyifa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yonke leminyaka sisenkonzweni kaNkulunkulu iye yasifundisa isifundo esibalulekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho ingena egcekeni lethempeli, le ndoda yazizwa ingafaneleki ukusondela endaweni evamile yokuthandaza. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - Year Book ka - 1936 iyabika: "Ngokungangabazeki ayikho indawo emhlabeni lapho abazalwane besebenza kanzima khona kunaseRumania." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amanzi ENguquko Ayachitheka | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuningi abazali abangakwenza ukuze babasize kulesi sici. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sasizama njalo ukuba sibe nesimiso sesifundo somkhaya samasonto onke futhi sisenze sithakazelise kuzo zonke izingane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunjengoba izAga 15: 13 zisho: "Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso bube buhle." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abadala bangayisebenzisa kanjani imibuzo lapho besiza umuntu oye walimala ngokomzwelo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uyakwazi yini ukulungisa isondo eliphantshile noma ukushintsha uwoyela emotweni? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ezitusa ngokukhethekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma kungenzeka, gwema izindawo lapho abantu bevame ukuhlukunyezwa khona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngempela, uma kubhekwa inani lezingcezu ezisasele, kuyabonakala ukuthi kwakwenziwe amakhophi amaningi aleliBhayibheli lesiGothic. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba singamukelwanga lesihlongozo sokuba kwakhiwe isakhiwo esisha sokuhlala endlunkulu yomhlaba wonke yoFakazi BakaJehova, umphathi - dolobha "wabatusa oFakazi ngokuthi 'baqonde njengothi lomkhonto' futhi wathi kumelwe 'banconywe ngempela.'" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Inkokhelo yesono ingukufa." - Roma 3: 23; 5: 12; 6: 23. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba intombazane okuthiwa u - Irena yazi ngokuhlangenwe nakho kwayo, ukubekezelela ukuhlukunyezwa "kungakuphuca konke ukuzihlonipha." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.