sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736
values | script stringclasses 7
values | domain stringclasses 70
values | lang_family_1 stringclasses 9
values | lang_family_2 stringclasses 21
values | lang_family_3 stringclasses 22
values | lang_family_4 stringclasses 44
values | lang_family_5 stringclasses 56
values | label stringclasses 746
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ukucabanga ngokujabulisa uNkulunkulu kungasiza inkosikazi ukuba ingakunaki ukushiyeka komyeni wayo futhi imthobele ngaphandle kwegqubu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uhambe NoNkulunkulu Wakho Ngesizotha | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wayezimisele ukubhekana nokumbeka kwakhe icala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UConstantine Ongokomlando | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba ayengaqapheli, lapho elwa namarabi, uPasteur wayelwa nento ehluke ngokuphelele emagciwaneni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, isiphakamiso sikaHigton sashintshwa ukuba sazise wonke amaKristu, "ikakhulukazi... abaholi abangamaKristu," ukuba babe yizibonelo "kuyo yonke imikhakha yokuziphatha, kuhlanganise nokuziphatha ngokobulili." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
SEKUYIMINYAKA engaphezu kwengu - 2 000 u - ogani lwakhiwa ngezindlela ezihlukahlukene. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba siqiniseka ngalesi simiso, sasazi ukuthi abafowethu nodadewethu abangokomoya babeyomamukela u - Andrew. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngo - 1966, kwafika oFakazi BakaJehova ekhaya futhi babeba nezingxoxo ezinde nobaba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma kunjalo, funda umfanekiso kaJesu wendodana eyahamba ekhaya yayosaphaza ifa layo. - Luka 15: 11 - 32. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nenani labantu lalanda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lezi zimfundiso aziphikisani. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Eminyakeni eminingana edlule indodana yami endala, uHans Werner, yangipha iBhayibheli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Awazi ukuthi wamangala kanjani lapho ngithi ngingomunye woFakazi BakaJehova nokuthi ngangifuna ukubhapathizwa! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova wathi: "Hlala uwulindele." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwakukhona nokumbiwa phansi: insimbi, ibauxite, irutile, ichromite, iplatinum, negolide. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingxenye yokugcina yevesi 45 iyasitshela: "Iya nokho ekupheleni kwayo, akakho ongayisiza." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho, kokubili izEnzo 5: 42 nezEnzo 20: 20 ziphathelene nokushumayela kwabangakholwa 'endlini ngendlu,' noma eminyango. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abafowethu nodadewethu abangamaKristu balwazisa kakhulu usizo lothando abalunikezwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba kungase kube nzima, kudingeka uzikhohlwe kancane izinkinga zakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukusutha kocebileyo akumvumeli ukuba alale. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izinti Ezisheshayo | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yiqiniso, wayengenakuhamba indlu ngendlu njengoba oFakazi abaningi benelungelo lokwenza kanjalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isenzakalo esibaluleke kakhulu emhlabeni phakathi nalezi zinsuku zokugcina kuye kwaba ukuqoqwa nokubekwa uphawu kwabagcotshiwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kwayo yonke leminyaka kusukela eMpini Yezwe I, ubuhlobo beLobukholwa noNkulunkulu bufana nobuka - Israyeli ngosuku lukaJeremiya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wayengaceba futhi athole udumo njengomholi wenkolo yobuJuda, kodwa wakudela lokho ukuze agxile 'ezintweni ezibaluleke kakhulu.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umprofethi uJeremiya washumayela iminyaka eminingi ensimini engatheli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amazwi ayo esethulo athi lokhu kulandisa kwethulwa "ngezibonakaliso." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abaklami balesi sibhamu bathi "akunandlela yokusicashela," besho nokuthi lesi sikhali siyoba yingozi ngokuphindwe kahlanu kunesibhamu i - M16 nesiciba - mabhomu i - M203 ngisho nasebangeni eliphindwe kabili. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukulahlekelwa kwabantu abangenacala lapho abantu abangathembekile beqamba amanga futhi bekhohlisa akumelwe kushalazelwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lakhiwa izincwadi ezincane ezingu - 66. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Noma kunjalo, usizi lwalabo bantu abampofu alulona olungenathemba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
[Izsithombe ekhasini 26] | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IHubo 15: 4 litusa umuntu onamathela ezivumelwaneni ngisho nakuba ukwenza kanjalo kungamzuzisi: "Ofunga ngokuzakumlimaza, nokho angalaphuli izwi lakhe." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(1 Korinte 13: 7) "Lubekezelela izinto zonke," uthando luvimbela inzondo njengoba uphahla olungavuzi lwenza emvuleni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqinisekile, uJesu walalela lapho uMarta ephendula: "Yebo, Nkosi; ngiyakholelwa ukuthi wena unguKristu iNdodana kaNkulunkulu." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho, eyoku - 1 Thimothewu 3: 4 ithi uma uyinhloko yomkhaya futhi uzama ukufinyelela amalungelo athé xaxa ebandleni, kumelwe ube yindoda "eyengamela umkhaya wayo ngendlela enhle, enabantwana abazithoba ngobuqotho ngokuphelele." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amamockingbird akhetha izindawo ezinjalo ezisobala eziphakeme futhi ngezikhathi ezithile andizele emoyeni ngamamitha amathathu noma ayisithupha bese ehlela endaweni yawo futhi, ayacula njengoba enza konke lokhu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Asikaze sicabange ukuphindisela, ukukhuluma amazwi enzondo noma inkulumo - ze ebangelwa inzondo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yokuthi imishini eminingi kagesi iye yephuza ukuqala ukulungisa inkinga, izindawo zisongelwa ukuphazamiseka kukagesi. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusukela ngo - 1987 kuya ku - 1990, izisebenzi zokuzithandela zesikhashana ezingaphezu kwenkulungwane zalukhokhela ngokwazo uhambo lwazo lokuya eColombia ukuze ziyochitha amasonto amabili kuya ezinyangeni ezimbili zisiza ekwakhiweni kwegatsha elisha elikhulu lokunyathelisa loFakazi BakaJehova lapho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kwalolosizi olukhulu kunalo lonke, ukubusa koMbuso kaMesiya osekulindelwe isikhathi eside kuyothatha isimo esisha - "amazulu amasha nomhlaba omusha..., futhi kukho kuyohlala ukulunga." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho ukutholakala kwazo kuyancipha, futhi imikhaya ithuthela emadolobheni noma isebenzise isikhathi esiningi izithezela izinkuni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uthi, "Angive ngilithanda iqiniso, futhi kungijabulisa kakhulu ukubona indlela iqiniso eliqhubeka likhanya ngayo ngokwengeziwe." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusukela eMpini Yezwe II, baye basusa enhlabathini izinhlamvu zombayimbayi eziyizigidi ezingu - 16, amabhomu angu - 490 000, neziqhumane ezingaphansi kwamanzi ezingu - 600 - 000, "kusho iNew York Times. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngathi 'ma ngibona ukuthi i - "tsunami" yenzeni, ngafuna ukusiza. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
'SEKUZOQALA umlingo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"UJehova uyanika ukuhlakanipha; emlonyeni wakhe kuphuma ukwazi nokuqonda." - IZAGA 2: 6. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Encwadini yabo ethi Natural Menopause, uSusan Perry noDkt. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Waya eCanada ephindelela; wabeka izinkulumo ePanama, eJamaica, naseCuba; wahamba izihlandla eziningi elibangise eYurophu; futhi wazungeza imbulunga yonke ohambweni lokushumayela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengomholi, uNehemiya kwadingeka akhethe abantu ayezobaphathisa imithwalo yemfanelo phakathi kwabantu bakaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okwesibili, izingane zami zingafunda ukwethembeka kuphela uma zingibona ngithembekile. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Incwadi yesAmbulo iprofetha ngalokho okwenzekayo ngokulandelayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yini entulekayo kwabanjalo namuhla? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wayehlale ephapheme emsebenzini wakhe, ebheke amathuba okuxoxela abanye izindaba ezinhle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngangizimisele ngalelothuba futhi ngaphandle kokuthandabuza ngamukela isabelo lapho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusobala ukuthi wayelindele ukuthi esikhathini esizayo zonke izinceku zikaNkulunkulu ziyovuka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma kuwukuthi wayazi ukuthi uJehova unguNkulunkulu ongcono kakhulu kunowakhe, kwakungeke yini kube ithuba elihle lokuba akhethe ukuba ngasohlangothini lukaJehova? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Liyajabulisa ilungelo lethu lokuhlanganyela ekugcwalisekeni kosuku lwanamuhla kuka - Hagayi 2: 6, 7: "Usho kanje uJehova [wamabutho], uthi: Kusezakuba - yisikhashana nje ngizamazamisa amazulu nomhlaba, nolwandle, nomhlabathi owomileyo, ngizamazamise nabo bonke abezizwe, kufike okunxanelekayo kwabo bonke abezizwe, ngiyi... | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Funda eyoku - 1 Samuweli 17: 57; 18: 1, 3.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngathola ukuthi ngangingakwazi ukucabanga ngezikhathi ezijabulisayo esasibe nazo noFred ngoba kwakungiphatha kabi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kwalokho, yabuyela eqenjini labe - Civil Registry ukuze kulungiswe lesi sitifiketi somshado esasifunwa kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cabanga ngalokho akwenza kuJesu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuphinda lesi sithembiso 'samazulu amasha nomhlaba omusha,' uPetru wabonisa ukuthi lesi siprofetho sasisazogcwaliseka ngezinga elikhulu nakakhulu - lomhlaba wonke! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngesikhathi esifanayo, ngokombono wesivuno esibulalayo sokungcola, ngokuhlakanipha singazivikela ngokusemandleni ethu ekuhlaseleni kwakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Enye inhloko yomkhaya yaxoshwa emsebenzini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungani amahlelo eLobukholwa eselahliwe kakade? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Awuyena ubaba wami! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokufanayo nanamuhla, uJehova unenhlangano yomhlaba wonke yoFakazi abashisekayo, abamemezela izindaba ezinhle zokuthi uMbuso wakhe ususondele. - Mathewu 24: 14. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amajele ngokuvamile awabuqedi ubugebengu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma usalingabaza iBhayibheli, sicela ukuba uzinike isikhathi esengeziwe sokulihlola ngokucophelela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Qapha Ifa Lakho Ngokukhetha Ngokuhlakanipha | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba nje izidingo zomuntu eziyisisekelo zingazange zishintshe, kanjalo nezindlela eziyinhloko zokuhlangabezana nalezo zidingo zisalokhu zinjalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze ngibhekane nesimo, ngangivame ukungena eHholo LoMbuso ngemva kokuba isixuku sizinzile bese ngihamba ngaphambi nje kokuba siqale ukuyaluza ngemva kwesimiso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yimiphi imibuzo ebalulekile osekumelwe icatshangelwe mayelana nenkolelo yokungafi komphefumulo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iziboshwa eziningi ezenqaba ukuhlanganyela ekuvukeleni zabulawa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngesikhathi ehamba indlu ngendlu, uFakazi othile wahlangana nowesilisa owayefunde izingxenye zalencwadi, ayeyibolekwe umakhelwane wakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, kuthiwani ngalabo ababephikise abantu bakaJehova? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
'Ungalokothi Ukhukhuleke' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amasonto anamuhla akhala ibhungane emazweni amaningi awubufakazi obucacile bokuthi abantu badinga inkolo nethemba abangakuqonda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UMbuso oyobuswa uJesu Kristu uyobubonisa ngokuphelele ubuntu bukaJehova uNkulunkulu, onguNkulunkulu wokuhleleka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
eNigeria PHAKATHI nohambo lwakhe ewuka uMfula iCongo ngo - 1876 no - 1877, umhloli wamazwe uHenry Stanley wayengenalo ithuba lokuzindla ngobuhle bobuciko bendawo bokushaywa kwezigubhu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Emazweni asathuthuka, isomiso nokunganakwa kwendawo ezungezile kuye kwaphoqa izigidigidi zabantu ukuba zithuthele emadolobheni aminyene nasezikhungweni zokuthola usizo - noma kwamanye amazwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Safika khona ngebhasi sekuhlwile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngeke wephuze. "- Habakuki 2: 3. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Manje uthi: "Ngingathini nje? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Namuhla, emakhulwini ayi - 19 eminyaka kamuva, inzalo yawo isalindele uMesiya wayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho bewakhipha, bahlola umbhalo onyathelisiwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Unanela inkulumo uDkt. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke, kudingeka balwe nokuthambekela kobandlululo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphandle kwezincwadi ezintsha zesiNgisi ezakhululwa, izincwadi ezintathu ezintsha zesi - Amharic zabangela intshiseko eyengeziwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abazali Abahambile Isihloko esithi "Ngisebenzelana Kanjani Nomzali Wami Owahamba Ekhaya?" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuzilalela ngentshiseko izixwayiso zikaNkulunkulu kungasisiza ukuba sihlakulele inzondo ngokubi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ubaba ongumKristu owakhulisa izingane ezine ngokuphumelelayo wathi: "Akuve kubalulekile ukukhetha kwazo abangane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngempela uJesu uyazazi izimvu zakhe futhi uziqoqela enhlanganweni yakhe ukuze zisindele ezweni lakhe elisha lokulunga. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze alungiselele iPhasika lakhe lokugcina, uJesu watshela abafundi bakhe ukuba 'bangene emzini kuSibanibani ["indoda ethile," New English Bible] "balungise izinto emzini wayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngendlela esiphila ngayo, ingabe ngabanye sibonisa ukuqiniseka kwethu ukuthi uJesu manje uyabusa njengaLowo onelungelo elingokomthetho? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yiqiniso, siye sibone izilwane zesaba noma ziba nolaka lapho zisongelwa, kodwa ingabe ziyakwazi ukubonisa lokho abanye abangakuchaza ngokuthi uthando? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kungavikela amanye amantombazane ukuba angabhekani nalolu sizi lokuhlukunyezwa ngale ndlela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yeka ukuthi ngaleyondlela wayengazikhulula osizini olukhulu kangakanani! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.