sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736
values | script stringclasses 7
values | domain stringclasses 70
values | lang_family_1 stringclasses 9
values | lang_family_2 stringclasses 21
values | lang_family_3 stringclasses 22
values | lang_family_4 stringclasses 44
values | lang_family_5 stringclasses 56
values | label stringclasses 746
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
UMuntu ohlakaniphile owaklama igazi? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umphostoli uPawulu wabhala: "Ngokuba uKristu kangenanga endaweni engcwele eyenziwe ngezandla, engumfanekiso waleyo okuyiyo ngempela, kepha wangena ezulwini uqobo ukuba manje abonakale ebusweni bukaNkulunkulu ngenxa yethu." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okudabukisa nakakhulu ukuthi le mibiko ngokuvamile igqitshwa imibiko yokuqothulwa kohlanga nokwesizwe kanye nobuphekula. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba uNkulunkulu manje ayesebenzelana noIsrayeli ongokomoya, kwavuleka umnyango wethuba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho ungaphethi ngokuthi wenza iphutha ngokushada ngoba nje ubona ukungafani okumbalwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba sasifunwa i - FBI, akuthathanga sikhathi ukuba sonke siboshwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Usuku okumelwe lugujwe izithandani. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukube omunye wale mithombo evamile yamandla wawungasebenzi, ukuphila kukaMicah osemncane kwakungaba sengozini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bayabahlonipha futhi babambisane nabo labo abasemagunyeni abakhethwe okhethweni olunjalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa isikhathi ngasinye, ngangiphuma ngebheyili. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amathoyizi Ase - Afrika Isihloko esithi "Amathoyizi Ase - Afrika Atholakala Mahhala" (March 22, 1993) sasinjengesikhumbuzo esimangalisayo sesikhathi sami sasebuntwaneni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa kusahlongozwa ukuba kwenziwe izinto ezingasetshenziswa esikhundleni sama - halon, njengoba amanzi ephakamisa enye inkinga: Akunakwenziwa izindodla zemali ngokuwathengisa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bangase basikisele ingxoxo yomkhaya bese beba khona ukuze banikeze ukusikisela okuthile okuwusizo ngokuphathelene nendlela yokufunda ndawonye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isifundo sokuqala sathatha amahora amathathu, futhi babuye babuya ngemva kwezinsuku ezimbili bezoqhuba esinye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqondene nokukhishwa kwezisu eBrazil, iphephandaba i - Estado de S. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke, eJerusalema, "abaphostoli namadoda amadala babuthana ndawonye ukuze bayihlole lendaba." - IzEnzo 15: 1, 2, 6. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, kulokhu, umthwalo wabo wemfanelo wokuqala uwukunakekela izidingo zamalungu omkhaya aseduze nalabo abahlobene nabo okholweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ayikho into eyenziwa abantu olwandle ebangela umonakalo odlula lo. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ambhalele ngisho nencwadi | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ULoida wake wathi: "Kungijabulisa kakhulu ukukwazi ukuhlanganyela, ngoba kungenza ngizizwe ngiyingxenye yebandla." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho sengisengcupheni yokuzibulala, ngasindiswa oFakazi BakaJehova, nakuba bengakuqaphelanga lokho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
OFakazi bachaza ukuthi leso isinqumo sakhe; ngakho - ke, kwakuyodingeka 'athwale umthwalo wakhe siqu' futhi azigawulele ngokwakhe imithi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Phakathi neminyaka yokweva eshumini nambili ihlola izimiso ekhuliswe ngazo futhi yenza izinqumo mayelana nokuthi yiziphi ezozithatha izisebenzise uma isikhulile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukukwenza Umkhuba Okubi | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* Ngaleyondlela, i - ICRP inikeza iseluleko sokuthi "awukho umkhuba okufanele wamukelwe ngenxa yokungavikeleki emisebeni ngaphandle kwalapho ukuqaliswa kwawo kuveza izinzuzo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqondene nalokho, amaKristu agcotshiwe manje akhonza uNkulunkulu ngokujabula ngeke ashade lapho evuselwa ekuphileni kwasezulwini, kodwa ayojabula njengezidalwa zomoya ezenza intando yaphezulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wayebhekene nezinkinga eziningi ezinzima. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
U - Amaziya wathi ku - Amose: "O mboni wemibono, hamba, ubalekele ezweni lakwaJuda, udle isinkwa lapho, yilapho lapho ungaprofetha khona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantu bayaphamba, baqambe amanga, bebe, bathengise ngemizimba yabo futhi babulale ngisho nokubulala ngenxa yokufuna imali. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
EGuadeloupe, uMgqibelo wango - April 15, wakhethwa njengosuku olukhethekile lukamagazini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Osombangazwe abaye bakhethwa ngoba bexhaswa abashushumbisi bezidakamizwa abazinaki izicelo zokuba kunqandwe uhwebo lwezidakamizwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wazibonakalisa eyindoda ehlakaniphile ngempela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho ephuza lowo muthi, umzimba wakhe awuzange uwamukele kahle, waba nomqubuko olumayo namabhamuza anamanzi emzimbeni wonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izintuthwane ziyisibonelo sokubambisana | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kokuma isikhashana eKuujjuaq (eyayiyiFort - Chimo ngaphambili), saqala ukubona iqhwa elifinyelela phansi olwandle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokunamathela nokulandela kwayo uKristu njengesibonelo, ingenanela amazwi kaPawulu: "Akukhona ukuthi singamakhosi phezu kokholo lwenu, kodwa siyizisebenzi ezikanye nani ngenjongo yenjabulo yenu, ngoba nimi ngokholo lwenu." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngohulumeni woMbuso kaNkulunkulu othenjiswe eBhayibhelini? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wathi: "Njengoba nje uJona ayesesiswini senhlanzi enkulu izinsuku ezintathu nobusuku obuthathu, kanjalo neNdodana yomuntu izoba senhliziyweni yomhlaba izinsuku ezintathu nobusuku obuthathu." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova usinika abazalwane nodade abasikhathalelayo emhlabeni wonke abangasikhuthaza. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wayazi ukuthi akulungile ukuba avivinye uJehova ngokwenza isenzo sobuwula abese elindela ukuba izingelosi zimophule. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphambi kokuba abazalwane baye kulowo muzi beyomema abantu ukuba babe khona eSikhumbuzweni, imeya yaseBewahn yanikwa isimemo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngasekupheleni kwenkambo yokuphila kwakhe, uPawulu wakwazi ukuthi: "Ngikulwile ukulwa okuhle, ngiqedile ibanga, ngigcinile ukukholwa; sengibekelwe umqhele wokulunga." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngolunye usuku lapho uJesu nabafundi bakhe beqeda ukufika eKapernawume, wababuza: "'Beniphikisana ngani endleleni?' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UmKristu olinganiselayo ngeke azame ukucindezela abanye ukuba benze lokho acabanga ukuthi kungcono. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho, lezi izinsuku zokubonisa intshiseko emsebenzini wokushumayela ngoMbuso nokwenza abafundi. - Mathewu 28: 19, 20. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusukela ezimpandeni zawo kuya emaqabungeni, amahlathi emvula amemezela ukuthi angumsebenzi wezandla zoMklami Oyingcweti. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa ngeke sihlanganyele emoyeni wabamemezeli bokuthula abanjalo uma sikhumbula ukuthi uJehova uNkulunkulu akasebenzisi noma yiliphi lamanxusa alelizwe ekufezeni leyonjongo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Ngaphandle kweR.S.A., bhalela igatsha elisendaweni yakini leWatch Tower ukuze uthole ukwaziswa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
[Umdwebo / Ibalazwe ekhasini 30] | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantu abangaba yizigidi ezingu - 500 emhlabeni wonke babukela lesi senzakalo ku - TV. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Ukuhlupheka [noma ububi]," kuphawula isazi esingumHindu, "njenge - rheumatism engamahlalakhona, kumane kusuke endaweni ethile kuye kwenye kodwa akunakuqedwa ngokuphelele." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Imuphi umvuzo ababeyowuthola esikhathini esizayo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ososayensi e - National AIDS Research Institute ePune, eNdiya, bebambisene neqembu labacwaningi eliholwa uDkt. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UDOKOTELA WEZINZWA U - ALEXEI MARNOV wathi, "Izikole engafunda kuzo, zazifundisa ukuthi uNkulunkulu akekho futhi izinto zazivelela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwasiduduza ukubona ukuthi ngisho nasezweni esiyizihambi kulo, sinabafowethu abangokomoya abasisekelayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa kamuva, lapho ngifunda eCatholic University of Leuven, ngafundiswa ukuthi izinto eziphilayo zavela ngezinqubo ezingokwemvelo ezingaqondiswa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqinisekile, sidinga 'ukuhamba ngokuhlakanipha kulabo abangaphandle.' - Kolose 4: 5. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho - ke, "iNdodana Yenduduzo" yenza ngokuvumelana nesibongo sayo ngokulalela uSawulu futhi imsize kuleso simo esasibonakala singenathemba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isiteshi samandla kagesi saseManapouri | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakolunye uhlangothi, ngokuvamile abafelokazi bayakuthola ukusekelwa okungokomzwelo ngisho nalapho abangane bomyeni bebakhohliwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba kuphikiswana ngokuthi i - Kaddish yasungulwa ngesikhathi sikaJesu noma ngaphambi kwalokho, akufanele kusimangaze ukufana kwale mithandazo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
'Abanikelwe' abaphakathi kwesixuku esikhulu sanamuhla bangamadoda avuthiwe angamaKristu aye aba nokuhlangenwe nakho okuningi ngenxa yokunakekela ukuphatha emagatsheni, emsebenzini wokujikeleza, naphakathi kwamabandla angu - 66 000 manje amiswe emhlabeni wonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ubunye Phakathi Kwabangenele Umjaho | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungalandeli umbimbi: Uma ubona ukuthi lokho okucatshangwa yiwo wonke umuntu akulona ngempela iqiniso, ungawathola amandla okucabanga ngokwehlukile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuvamile, leli kuyoba eyesifazane esikhulile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi siyobe sithole injongo yangempela ekuphileni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungalokothi uphendukele ekuyekethiseni ekuziphatheni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
6 Ningazivumeli izingane zingadli ukudla kwasekuseni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kumelwe ushukunyiswe uthando. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(June 22, 1991) Njengesikhonzi esingumKristu, kumelwe ngisho ukuthi ngandlela - thile ngangizizwa ngididekile ngokuthi ngingayixoxa kanjani lendaba namaJuda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokufanayo, amadoda kudingeka aqaphele ukuthi igunya lawo lilinganiselwe nokuthi angaphansi kukaKristu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho ngizibingelela lezi zivakashi, ngaphawula ukuthi zibukeka zididekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yalokho ngaba nezingane eziyisithupha ngingashadile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Injabulo - umuzwa wokuhlala kahle noma wokwaneliseka - ihlobene kakhulu nokuphumelela ekusingatheni imithwalo yemfanelo yokuphila. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lithi "indoda iyinhloko yomkayo," ngakho iyona enomthwalo wemfanelo oyinhloko wokulawula ukusetshenziswa kwemali ekhaya kanye nesibopho sokuphatha umkayo ngothando nangendlela engenabugovu. - Efesu 5: 23, 25. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke kubekwa uphawu esweni ukuze kuphawulwe indlela okuzohlinzwa ngayo, bese kuqala ukuhlinza. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isintu sasingadalelwanga ukuba sigule futhi siguge | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuhlukile, amaKristu amaningi akhubazekile emzimbeni ajabula kakhulu njengoba ekhonza uJehova. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lithi: "[UNkulunkulu] usekelé umhlaba phezu kwezindawo zawo ezimisiweyo; Ngeke untengantengiswe kuze kube nini nanini." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* U - Adam ohlala eFrance nongubaba wentombazanyana enezinyanga ezingu - 11, uyavuma: "Ngezinye izikhathi ukuguquguquka kwemizwa yomkami kuyangikhungathekisa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, lemboni yenza kahle ngokukhathazeka ngemakethe yayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova uvumela abantu ngabanye nezinhloko zemindeni ukuba bazenzele izinqumo kulezi zinto. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ochwepheshe emkhakheni wemfundo bayakwazi ukubaluleka kokuphindaphinda okwenziwa ngesikhathi nokunenjongo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Elinye ilungu lebandla elikulesikhumulo semikhumbi esimatasa kakhulu kwakunguDorka ongumJuda (uThabitha). | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sasikhuluma kuzo zonke izindlu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"OFakazi BakaJehova bashushiswa ngokukhethekile," kubika iphephandaba laseBelgium i - Soir, "ngenxa yokwenqaba kwabo ukuphatha izikhali." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lingakusiza ukuba ufunde konke ngezimfanelo nezindlela zikaNkulunkulu onobuntu obungenakuqhathaniswa obuye bakhanga izigidi ukuba zibe abalingisi bakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
okunguye esimshumayelayo, siluleka wonke umuntu, sifundisa wonke umuntu ngokuhlakanipha konke, ukuze simise wonke umuntu ephelele kuKristu, | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma siye sehlakalelwa yizinto ezimbi esikhathini esidlule, singase sithole induduzo ngokuqiniseka ukuthi uJehova uyakuzonda konke ukuziphatha okunjalo kwangabomu okulimaza abanye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ahlanganisa namaphuzu aphathelene neSidlo SeNkosi Sakusihlwa umphostoli uPawulu awadlulisela emabandleni obuKristu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
[Isithombe esigcwele ikhasi ekhasini 23] | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingxenye yayo yayiya esontweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi injabulo enkulu ingaba ngeyakho uma ukukhathalela ngokwanele ukusiza umzali wakho ongayedwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amazwi athi "ilangabi likaJah" asetshenziswe ekuchazeni uthando asitshela lukhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungenzeka ukuthi u - Evodiya noSintike babenezindlela ezingafani zokwenza izinto noma ubuntu obungafani. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kokumemezela izindaba ezinhle kulowo muzi nokwenza abafundi abaningana, babuyela eListra nase - Ikoniyu nase - Antiyokiya. "- IZENZO 14: 20, 21. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuphepha kokudla kunjengempilo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Funda uMathewu 11: 28, 29.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cabanga ngokusabela kukaJehova ekukhaleni kukaJesu: "Nkulunkulu wami, Nkulunkulu wami, ungishiyeleni na?" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantu abaningi abasontayo bakhulekela onkulunkulu okuthiwa balwa namalungu emindeni yabo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.