sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736 values | script stringclasses 7 values | domain stringclasses 70 values | lang_family_1 stringclasses 9 values | lang_family_2 stringclasses 21 values | lang_family_3 stringclasses 22 values | lang_family_4 stringclasses 44 values | lang_family_5 stringclasses 56 values | label stringclasses 746 values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Amagama esiHebheru nesiGreki achaza imvula avela izikhathi ezingaphezu kwekhulu eBhayibhelini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lisikhuthaza ukuba 'sikhulume ngokududuzayo nemiphefumulo ecindezelekile, sisekele ababuthakathaka.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iyohlala njengomcwengi nanjengomhlanzi wesiliva ihlanze amadodana kaLevi; iyowacwenga njengegolide nanjengesiliva, futhi kuJehova ayoba ngabantu abaletha umnikelo wesipho ngokulunga. '"- Mal. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho ngatholela abantu abampofu umsebenzi nezindlu futhi ngahileleka ekusizeni abaswele ukuba bathole usizo lwezokwelapha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekuqaleni, uJesu wayezobusa "phakathi kwezitha [zakhe]." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ababhali nje kuphela amagama namakheli abo, kodwa nesithakazelo abasibonisile nalokho abakudingayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* Usuku ngalunye lunjengokugwedla emfuleni ongawazi ukuthi ugelezela ngakuphi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
OKUNGENHLA kuyindlela incwadi eyabhalwa ekuqaleni kwekhulu lama - 20 leminyaka eyafushanisa ngayo umbono weSonto lamaRoma Katolika ngokuqondene nezimfihlakalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwenzekeni Esimilweni? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngifunda uchungechunge oluphathelene nomlando wenkolo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokumangalisayo, iTV ayingeni ngisho nasekubeni okokuzilibazisa kokuphumuza ingqondo abaningi kangaka ababonakala becabanga ukuthi iyikho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kubonisa ukuthi kumelwe ukuba kunongqondongqondo oyedwa, noma umlobi, owaqondisa lokho abalobi beBhayibheli abakubhala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izinkinga lezo abanjalo abakhononda ngazo zingokoqobo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kudingeka sizihloniphe, sijabule futhi saneliseke enkonzweni yethu yoMbuso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Badabula isiqhingi ngezinyawo nangezimbongolo, beyisa isigijimi kubantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Galathiya 5: 20, 21; 6: 3, 4) Yingakho uPawulu axwayisa amaKristu ukuba 'angabhebhezeli ukuncintisana.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* UPaul akaphindanga ahlangane naloFakazi, kodwa wayitadisha ngokucophelela lencwadi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho usushadile, usuboshelwe kumngane wakho womshado ukuphila kwakho konke, ebuhleni nasebubini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu washo ngokucacile wathi: "Akuyena wonke umuntu othi kimi, 'Nkosi, Nkosi,' oyongena embusweni wamazulu, kodwa lowo owenza intando kaBaba osemazulwini uyongena." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lobu ubufakazi obuqand 'ikhanda obake baba khona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wafaka kithi isidingo sezinto ezingokomoya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sekudlule iminyaka emibili kwenzeka lokho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwesibonelo, cabanga ngeseluleko sikaJesu sokuxazulula ukungezwani kwabantu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokho kuyoba njalo uma nje lesi simiso sezinto sisekhona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cishe ngo - 167 B.C.E., u - Antiochus waphanga ithempeli likaJehova eliseJerusalema. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa muva nje, njengokungathi ngesimangaliso, ukubekelwa imingcele nezithiyo kuye kwasuswa emazweni angaba ngu - 21, ukuze manje abantu bakaNkulunkulu bakwazi ukumemezela ngokukhululekile ukuthi uMdali wethu oMuhle uye wamisa uKristu njengeNkosi phezu komhlaba. - IHubo 2: 6 - 12. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abaningi kubo babeyizifundiswa, abanye bengosomabhizinisi abaphumelelayo, abanye bengamalungu ephalamende imbala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izitho zethu zithembele kwesinye nesinye, ngasinye sihlanganiswe nomzimba wethu uwonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Emfanekisweni kaJesu wamathalenta, inkosi yaphathisa izigqila zayo impahla yayo 'kwaba yileso naleso ngokwamandla aso.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu ukusikisela okumbalwa okungakusiza wena nomkhaya wakho nigweme ugibe lokuthembela engcebweni engaqinisekile ezweni elintengantengayo futhi nikhululeke ezinkathazweni eziningi ezitholakala ngokuphilela imanje. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe ungumuntu ofisela isikhathi lapho kubusa ubuzalwane beqiniso, lapho zonke izinhlanga ziphila ndawonye ngokuthula? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izinto eziye zatholwa ososayensi eminyakeni yamuva zisenza sikhexe ngokwengeziwe lapho sicabanga ngendlela uJehova asenza ngayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuthiwa yini le engela? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuyinhloko, ithemba lokuphila phakade liwukubonakaliswa komusa ongafanelwe, isenzo sothando olukhulu lukaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngesikhathi ngisejele ngo - 1962 | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwezinye izimo, ukumpontshelwa igazi kungavimbela ukusebenza kwawo la masosha omzimba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
13, 14. (a) Yini imiBhalo ebonisa ukuthi ibilokhu iqhubeka kusukela ngo - 1918 kuye phambili? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Namuhla, ngineminyaka engu - 83, futhi sengineminyaka engu - 63 ngisenkonzweni yesikhathi esigcwele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma sengicabanga ngakho manje, sengiyabona ukuthi kwakuyisimo esidabukisayo. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izinkampane seziqala ukunikeza amathuluzi asuka ezimisweni zokuhlaziya afana nalawo asetshenziswa ezithombeni zamabhayisikobho kuya ezinhlelweni zama - computer ezivimbela amagama angathandeki ezifuna umuntu aveze ubufakazi bobudala bakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekugcineni, usuku lokusebenza olungokomfanekiso luphela lapho uJesu efa, futhi kufika isikhathi sokuba kukhokhelwe izisebenzi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokholo nangokwethembeka kwabo njengabazali abavuthiwe, baye 'balinqoba' ithonya lezwe. - 1 Joh. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakhuliswa njengomunye woFakazi BakaJehova futhi ngaqala ukuhlanganyela nabazali bami emsebenzini wokushumayela obala lapho ngineminyaka emihlanu ubudala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kuvumelana nelungiselelo likaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungase umangale ukuthi ezinye izingane ofunda nazo zinelukuluku kangakanani ngezinkolelo zakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, naphezu kwamandla akhe angenakuqhathaniswa, kumelwe ukuba uJehova wadumala lapho enye yamadodana akhe omoya ihlubuka futhi iba uSathane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Qhathanisa neHubo 3: 1, 2.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abaphostoli kwakumelwe bahambe njengoba benjalo, bangaphazanyiswa ukufuna izinto ezengeziwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Endabeni yentsha, enye ifinyelela izinga lokuvuthwa isencane uma kuqhathaniswa, kanti enye ithatha isikhathi eside. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sisho ukuthi ukubuswa kokuphila kwabantu kwansuku zonke ngokushesha kuyoba sezandleni zohlobo lukahulumeni olusha ngokuphelele oluyophumelela ngokuphelele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Igama likaJehova eliyigugu liye lehliselwa ekusetshenzisweni okuncane kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
'Usuku LweNkosi' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantwana bayo ngeke babe nezibazi ezingokomzwelo zokuzalelwa ngaphandle komshado. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nencwadi ethi Daily Life in the Time of Jesus ithi: "Imihlambi... yayivalelwa ubusika bonke; futhi ngalokho nje kukodwa kungabonakala ukuthi usuku lukaKhisimusi oseluyisiko, olusebusika [enhla nenkabazwe], alunakuba ngoluqondile, ngoba iVangeli lithi abelusi babesemadlelweni." - Luka 2: 8 - 11. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukulandisa okulandelayo kwemikhaya esemazweni amaningi kubonisa amazwi akhe eyiqiniso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Masonto onke, abantu abaningi bafunda lokho iBhayibheli elikufundisayo ngempela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
2, 3. (a) Yiziphi izinto ngomkhathi, ezisisiza siqonde ubuphakade? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho amandla okukhumbula alokhu ekhule njalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
10, 11. (a) Yini uJesu ayibikezela emfanekisweni wakhe kakolweni nokhula? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IZINGOMA: 33, 137 | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyinto enhle ukushintshanisa amathayi njalo ngemva kwamakhilomitha angu - 10 000 kuya kwangu - 13 000, ngaphandle kwalapho umenzi wemoto etusa okuhlukile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe indlela ozizwa ngayo ngalolu daba isishintshile? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe ukukholelwa ngenhliziyo yakho yonke lokhu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Eqinisweni, oFakazi BakaJehova baphakathi kwabanyathelisi abaphambili bezincwadi ngezilimi ezingaziwa kakhulu, bakhiqiza izincwadi zeBhayibheli ngezilimi ezinjengesiBislama, isiHiri Motu, isiPapiamento, isiCreole saseMauritius, isiPidgin saseNew Guinea, isiCreole saseSeychelles, isiPidgin saseSolomon Islands nezinye eziningi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungakhathaliseki ukuthi ungaphandle noma usejele, uxhumana nabathile, afunde amasu amasha obugebengu, futhi awacobelele abanye. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngisiza amalungu omkhaya wami nabanye ngalokho engihlangabezane nakho ekuphileni, ikakhulukazi intsha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uthi: "Banomoya wokungenisa izihambi, banesineke, bayasizana futhi bathobekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isahlulelo uNkulunkulu ayosikhipha e - Armagedoni siyoba 'esilungile sonke.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokocwaningo olwenziwa kulelo zwe laseJapane eminyakeni edlule, izisebenzi zasemahhovisi ezingamaphesenti angu - 40 zazinovalo lokuthi zizobulawa ukusebenza ngokweqile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba ubhekana nezimo ezishintshayo ekuphileni, khumbula ukuthi njengoba nje uJehova amsekela uDavide, wamqinisa futhi wamqondisa, angenza okufanayo nakuwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho iZizwe Ezihlangene kanye namazwe angamalungu azo awazange akunake lokho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuphambene nokuziphatha okuvamile eLocomotive, akekho obhemayo, akekho othukayo, akekho odakiwe. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ImiBhalo Ithini Ngokuba "KukaKristu NguNkulunkulu"? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Noma ngabe yikuphi, uJehova wazisa u - Enoke ukuthi yayimjabulise kahle inkambo yakhe yokwethembeka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Eminyakeni emithathu kamuva, kwasindiswa futhi abangaphezu kuka - 700 abasinda enhlekeleleni ye - Titanic, ngosizo lwemiyalezo yokucela usizo eyathunyelwa ngomsakazo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, "uLoti waphakamisa amehlo akhe, wabona ukuthi ithafa lonke laseJordani lalinamanzi lonke; uJehova engakachithi iSodoma neGomora, lalinjengensimu kaJehova nanjengezwe laseGibithe kwaze kwaba - seSowari. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu Kristu wembula indlela ubandlululo lobuhlanga olwalungase luqedwe ngayo lapho eyala abafundi bakhe ukuba 'bathandane' njengoba nje abathanda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umsebenzi wokufakaza emgwaqweni wasungulwa cishe ngesikhathi engabhapathizwa ngaso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ngokuba nokuqonda okuthile ngokuba umlutha wotshwala, okungenani ungaqala ukuba nesihawu ngesilinganiso esithile ngomzali wakho. - IzAga 19: 11. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke ngokuvamile kuba khona ukudubulana okwenzeka phakathi kwamaqembu alwayo asebenzisa izidakamizwa nezinyathelo zokuziphindiselela ezithathelwa labo abangasakwazi ukukhokhela izikweleti zezidakamizwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Imiphumela Yobuqili | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nginomkhaya wami namuhla | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yayihilelekile futhi eTokyo Dome Stadium onyakeni ongaphambi kwalowo lapho oFakazi BakaJehova baqhubela khona uMhlangano Wesigodi 'Wabaphathi Bokukhanya,' futhi yahlabeka umxhwele ngokujulile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amalungu ebandla anxuswa ukuba 'alalele abaholayo' phakathi kwawo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba sicabangisisa ngalokho okushiwo yiBhayibheli, umoya kaNkulunkulu usisiza siqonde indlela uJehova abheka ngayo izinto. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abazali abayisibonelo bayakwenza lokho abakufundisa izingane zabo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke, umuntu ukuchaza kanjani ukushaya emhloleni okuphawulekayo kweBhayibheli ekwenzeni lokhu kuqhathanisa? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yini okufanele siyigweme, futhi kungani? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lithi "ukudabuka okuya ngokukaNkulunkulu kuveza ukuphenduka... kube - ngukusindiswa." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okubaluleke nakakhulu, uye wamazi uJehova njengoNkulunkulu "ogcwele isihe, onomusa, ophuza ukuthukuthela, novamé ubumnene neqiniso." - Eksodusi 34: 6. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umgomo wabo uwukusakaza izindaba ezinhle zoMbuso kaNkulunkulu, njengoba kwenza umphostoli uPawulu nabangane bakhe abayizithunywa zevangeli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Into yami izicathulo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - "barracuda" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova usebenzisa iNdodana yakhe njengoMkhulumeli ukuze adlulisele ukwaziswa neziqondiso kwezinye izidalwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu waqaphela isidingo esifanayo sezisebenzi zokuvuna eJudiya lapho inkonzo yakhe yasemhlabeni yayisisalelwe yizinyanga eziyisithupha kuphela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wenza injongo kaJehova yaba injongo yakhe ekuphileni, wakwenza umgomo wakhe ukwenza intando kaNkulunkulu. - Eksodusi 2: 11; IzEnzo 7: 23, 25. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* Leyo drama iphathelene nezigigaba zomkhaya womprofethi kaNkulunkulu uHoseya futhi ihlobene nomshado ongokomfanekiso uJehova awungenela no - Israyeli wasendulo ngesivumelwano soMthetho KaMose. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IWomen in Britain ibika "ukwanda okuphawulekayo kwenani labesifazane abangabafundi baseyunivesithi besikhathi esigcwele." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Le Nzalo eyimfihlo yaba into eyinhloko eziprofethweni eziningi zeBhayibheli kuwo wonke umlando. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kusho ukuthi noma ubani ofuna ukuba umlandeli kaJesu kumelwe enze ukuzidela okuthile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.