sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736 values | script stringclasses 7 values | domain stringclasses 70 values | lang_family_1 stringclasses 9 values | lang_family_2 stringclasses 21 values | lang_family_3 stringclasses 22 values | lang_family_4 stringclasses 44 values | lang_family_5 stringclasses 56 values | label stringclasses 746 values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Siyakwazi 'ukuqhubeka siqonda ukuthi iyini intando kaJehova' bese siyenza ngokuthi silalele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wamiswa njengeNkosi, futhi kwaqala izinsuku zokugcina. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngo - Isaya, uNkulunkulu unikeza lesi siqinisekiso: "Njengokwehla kwemvula neqhwa ezulwini, kungabuyeli khona, kepha kuwunethisa umhlaba, kuwenze ukuba uthele, uhlume, unike ohlwanyelayo inhlwanyelo nodlayo isinkwa, liyakuba njalo izwi lami eliphuma emlonyeni wami: aliyikubuyela ze kimi, lingakafezi lokhu engikufunayo, liphumelele kulokhu engilithumele kukho." - Isaya 55: 10, 11. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa akudingeki ukuba ubalekele imizwa yakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UHjalmar, owasiza ekunakekeleni umlamu wakhe owayegula, uyavuma: "Ngangidinga othile owayengalalela izinto engizesabayo nezinkinga futhi aqonde indlela engangizizwa ngayo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, kusho ukuthi ungase uthathe izinyathelo ezithile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sacekela phansi indawo ebanzi engamakhilomitha angaphezu kwe - 160 kusukela eningizimu yeCharleston kuye ngalé kweMyrtle Beach. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UKWENZA IZINGWADULE ZIQHAKAZE | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umphostoli uJohane, naye owagezwa izinyawo yiNkosi, wathi: "Bantwanyana, masibe nothando, hhayi ngezwi noma ngomlomo, kodwa ngesenzo nangeqiniso." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunalokho, utusa ukukhuluma kahle ngabasemzini kubo ngokuqondile noma kwabanye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yimaphi amaphutha imithandazo yethu engaba nawo ngenxa yokungapheleli kobuntu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Leli kamelo lalidlulela emhubheni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyiqiniso ngempela okwaphawulwa abacwaningi uGreif noHegar ngokuphathelene nokuthumba kwabazali: "Lezi izenzakalo eziyinkimbinkimbi ngokweqile, njengechibi elijulile, elibukeka lingafani kuye ngokwendlela olibuka ngayo; isikhathi ngasinye lapho umuntu ebuka emanzini ubona okuthile okusha." - When Parents Kidnap - The Families Behind the Headlines. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kungase kulenze buthaka ingokomoya lakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umphostoli uPawulu wathi: '[UJehova] ubapha bonke ukuphila nokuphefumula nakho konke.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
AmaKristu kumelwe azithobe 'emagunyeni aphakeme' kahulumeni, awalalele kuphela uma nje engafuni ukuba sephule imithetho kaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli libonisa ukuthi uNkulunkulu ubheka abantwana abasebancane njengabangcwele ngisho noma benomzali oyedwa kuphela ongumKristu othembekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungazelelwe, sabona ubuso bakhe buchachamba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umhlaba ujikeleza ilanga minyaka yonke, uhamba ngejubane elingamakhilomitha angu - 107 200 ngehora, nawo awuchezuki nakancane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sazi kanjani ukuthi uMose wayegxile ekwenzeni intando kaNkulunkulu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke washayela ucingo ehhovisi leNhlangano eBrooklyn, futhi sobabili sayalwa ukuba siphinde siphume ngalolo suku nezingqwembe namapheshana ukuze kutholakale ubufakazi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho sazama ukukwenza lokhu endaweni yethu entsha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ososayensi bathi kunezinhlobo zezinhlanzi zasemifuleni ezaziwayo ezingaba ngu - 8400 kanye nezingaba ngu - 13 300 zezinhlanzi ezihlala olwandle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Angikaze ngicabange ukuthi kuhlangana ngaleyo ndlela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Esinye sithi: "Indoda iyinhloko yomkayo njengoba noKristu eyinhloko yebandla." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umgomo wethu uwukwenza isigijimi seBhayibheli esilotshiwe sigxile ezinhliziyweni zezilaleli zethu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bakholelwa ukuthi iBhayibheli liyiqiniso nokuthi liyiZwi likaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ISanhedrini echazwe emiBhalweni YesiGreki yayiqala ukwakheka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Phela, ngokungangabazeki kwakunguSathane owanxenxela uHerode ekubeni akhiphe izwi lokubulawa kwezinsana okukhulu - ezama ukubulala umntwana omncane uJesu! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuvamile, babephethe ukudla, futhi ngangimane ngilunguze nje bese ngibadedela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwesibonelo, ukuba namakhosikazi amaningi kungokwesiko emazweni athile, kodwa kumaKristu eqiniso indinganiso engokomBhalo iwukuba indoda ibe nenkosikazi eyodwa kuphela ephilayo. - Genesise 2: 24; 1 Thimothewu 3: 2. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izazi eziningi zikholelwa ukuthi kunendathane yezizathu nezimo eziyizimbangela zokuba abantu bathambekele ekwenzeni izenzo zobudlova ezingenangqondo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bakhumbula lokho iNkosi yabo eyakusho kumphostoli uTomase: "Ingabe uye wakholwa ngoba ungibonile? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho kubhalwa la mazwi, ithempeli likaJehova laliseJerusalema. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Leli phayona elikhethekile lahlela ukuba liphinde libuye neBhayibheli futhi laqala isifundo seBhayibheli nayo, esasiqhutshelwa epaki eliseduze ekuseni ngaphambi komsebenzi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe OFakazi BakaJehova Bayalamukela Itestamente Elidala? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakolunye uhlangothi, "ohamba nabahlakaniphileyo uyakuhlakanipha." - IzEnzo 20: 35; Filipi 4: 5; Roma 12: 17, 18; UmShumayeli 7: 9; IzAga 13: 20; 27: 6, REB; 1 Korinte 15: 33. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abaningi baye bacabanga ukuthi njengoba bezohlupheka kungakhathaliseki ukuthi benzani, kungcono badele izinto ezibonakalayo babe izikhonzi ezingamaphayona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abathuthukisi bezindawo zokuhlala baqaphela nenzuzo engatholakala ngokuhlanganisa nezinkundla zegalofu zeqophelo eliphezulu njengento ekhanga kakhulu ekuthuthukiseni kwabo izindawo zokuhlala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokusobala, lesi sivumelwano siye saphulwa ezinkampanini zanamuhla. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umphenyi wabe eseshintsha wangabe esaba nokhahlo kodwa wazama ukungenza ngilahle ukholo lwami, njengoba ngibonisile ekuqaleni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho, sizobe sesixoxa ngezipho ezine ezivela kuJehova ezisisiza sithele izithelo ngokukhuthazela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abanye bazibheka njengendlela yokwazi abantu ababengeke bahlangane nabo ngenye indlela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ikakhulu kusukela ngo - 1935, obani abaye bahlanganyela ekubalekeni? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukufunda ngesimo esinzima uTatjana abhekana naso ngokushonelwa abazali kwangilethela izinyembezi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Qhathanisa noMathewu 10: 14; 26: 52.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, okubaluleke nakakhulu ukuthi uJehova noJesu bayowukhumbula lo mlando omuhle kangaka walab 'oFakazi bangesikhathi sempi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bona babehlose ukuba abalobi abaqotho. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wabe esephawula lokhu okulandelayo: | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ubungakusingatha kanjani lokho ukuze kulondolozwe ukuthula okubalulekide nobunye bebandla? - Mathewu 5: 9; 1 Petru 3: 11. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UHafeni noJoseba bazitholela mathupha ukuthi izimfundiso zeBhayibheli zingakuthonya ngokunamandla ukuphila komuntu | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Acabanga ngokuphinde athuthele kude kakhulu - kulokhu eMelika! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa iBhayibheli lichaza indlela uNkulunkulu ayolungisa ngayo wonke umonakalo owabangelwa inkambo yesono yabazali bethu bokuqala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ngasizathu simbe, uNkulunkulu "akazange neze ambheke ngomusa uKhayini nomnikelo wakhe." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma ungathanda ukuthola ukwaziswa okwengeziwe noma isifundo seBhayibheli sasekhaya samahhala, siza ubhalele iWatch Tower, Private Bag X2067, Krugersdorp, 1740, noma ekhelini elifanele ohlwini olusekhasini 5. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Inalithi engcolile ingabangela nethumba elibuhlungu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngisho noma uPawulu ayeke waba umphikisi ononya kaKristu, wakwazi ukubhala: 'INdodana kaNkulunkulu yangithanda futhi yazinikela ngenxa yami.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwakulindeleke ukuba isizwe sakwa - Israyeli sibe ngcwele ngoba uJehova ungcwele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UDeveli akanakukuvimbela ukuvuswa kwalabo abasenkumbulweni kaJehova | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umfundi osemusha ongumKristu wayengavumelani neminye imiqondo eyayivezwa eculweni lesikole. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yalokho, eLobukholwa liyobhujiswa ngokuphelele kanye nazo zonke ezinye izinkolo zamanga. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Esikhathini sikaIsaya ithempeli likaJehova lalisasebenza eJerusalema, inhloko - dolobha yakwaJuda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UGenesise 1: 28 usitshela ukuthi ubuhlobo obunjani lobo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yiqiniso, uNkulunkulu wayekuqaphela ukusabela kwalabo ababethintana nabafundi beNdodana yakhe, njengoba nje uJesu amemezela: "Lowo onamukelayo uyangamukela nami futhi, nalowo ongamukelayo wamukela nalowo owangithuma futhi." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqondene nemikhosi engokweBhayibheli, i - Illustrated Bible Dictionary ithi: "Intokozo eyayibonakaliswa yayisuka enhliziyweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze uthole ingxoxo eningiliziwe ngombono weBhayibheli wokuhlala ngokwahlukana nesahlukaniso, bheka incwadi ethi "Zigcineni Othandweni LukaNkulunkulu," amakhasi 125 - 130, 219 - 221. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UnguNkulunkulu uJesu athandaza kuye nafundisa abalandeli bakhe ukuba bathandaze kuye. - Mathewu 6: 9. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
'Hambani Niyokwenza Abafundi, Nibabhapathize,' 4 / 1 | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa wahlala isikhathi esifushane kuphela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukusiqonda ngokucacile isizathu sokuba uJehova aphikelele ekufuneni ukuhlanzeka kokuziphatha kuyokusiza ukuba ubone ubuhle bangempela kukho futhi kuyokushukumisela ukuba ufune ukumjabulisa. - IHubo 112: 1. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amadoda ayadlwengula, hhayi kuphela ngenxa yobulili, kodwa ukuze abe nomuzwa wokuba namandla phezu kothile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uyoyivuza imizamo yakho yenkuthalo ngokukunikeza amandla adingekayo ukuze unqobe impi ngokumelene nokuba umlutha wokugembula. - Galathiya 6: 9; Filipi 4: 13. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Enye i - encyclopedia ephathelene nentsha ithi: "Intsha esanda kuthomba ezilimazayo ngokuvamile izizwa ingenamandla, ikuthola kunzima ukutshela abanye abantu engabethemba ngemizwelo yayo, izwa sengathi ilahliwe noma ishiywe dengwane, iyesaba futhi ayizethembi." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cabanga ngesibonelo senkonzo yoMfoweth 'uGeorg Fjölnir Lindal e - Iceland esise - Ncwadini Yonyaka YoFakazi BakaJehova Ka - 2005, amakhasi 210 - 211 nangokuhlangenwe nakho kwezinceku ezithembekile ezakhuthazela iminyaka eminingi e - Ireland kodwa kwangaba nemiphumela esheshayo okuse - Ncwadini Yonyaka YoFakazi BakaJehova Ka - 1988 yesiNgisi, amakhasi 82 - 99. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UNabali wenqaba ngokwedelela lapho uDavide ecelela amabutho akhe ukudla, amabutho ayevikele imihlambi kaNabali emaseleni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngo - 1935, umsebenzi woFakazi wawuvinjelwe e - Austria. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwesibonelo, isiko kungase kube elokushisa impepho emngcwabweni ukuze ofileyo noma "umphefumulo wakhe ohambile" uthole ukuthula noma ukuze bamfisele uhambo oluhle futhi bathokozise "umphefumulo" wakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sithola isizathu salokhu siphawulwe esihlokweni sephephandaba esifushanisa indaba: "Abefundisi Abakhulumi Ngobulili Ngaphambi Komshado." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokoqobo nangokomfanekiso, baye 'bakhanda izinkemba zaba - ngamakhuba, nemikhonto yaba - ngocelemba.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - New Scientist ibika ukuthi izinso, isibindi nezinye izitho zangaphakathi zezinyoni ezithile ziyashwabana ngaphambi kokuba lezo zinyoni zifudukele endaweni ekude. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengamanje kunezazi ezingu - 20 zezinambuzane ezisebenza kule ndawo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Imuphi umvuzo abadala abangawulindela? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izindawo ezinkulu zendawo yabantu ngabanye, azisetshenziselwa ukutshala ukudla kwabantu bendawo, kodwa ukutshala izitshalo zokuthunyelwa ngaphandle ukuze zidayiselwe amazwe acebile nasezindaweni ezishisa futhi zibande ngokusesilinganisweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kamuva umlawuli wekamu wangisongela phambi kukaMaria nezingane: "Uma ngikubamba ushumayela futhi, uzobulawa njengalabaya abebezama ukweqa." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lelilungiselelo kwadingeka lishintshe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, indaba yokwethembeka okudukile ingase isithinte ngokomuntu siqu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuze kube ngaleso sikhathi umkhaya wakithi wawungazi lutho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunokuba aphindisele ngokulwa abuyise umthombo wakhe, u - Abrahama wakhetha ukuzithulela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kucatshangwa ukuthi leli dolobha lalikhona ngisho nangaphambi kwezikhathi zeRoma. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ungakudli ukudla okwaziyo ukuthi kunama - kilojoule amaningi kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UPawulu, inceku kaKristu Jesu, umphostoli obiziweyo nowahlukaniselwe ivangeli likaNkulunkulu, | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwesibonelo, cishe ngo - 1737 B.C.E., uFaro waseGibithe wapha uJosefa umgexo wegolide. - Genesise 41: 42. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akekho oyokuma aqine phambi kwakho zonke izinsuku zokuphila kwakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Babengakhetha ukulalela uNkulunkulu baphile phakade emhlabeni oyipharadesi noma ukungamlaleli futhi bafe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu watshela abaphostoli bakhe ukuthi babeyoba phakathi kwalabo ababeyobusa njengamakhosi futhi bahlulele "izizwe eziyishumi nambili zakwa - Israyeli," okungukuthi, izwe lesintu elingahlanganisiwe kuleso sigaba esiyobusa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, eqinisweni kungenzeka bathatha inkambo elulaza isibopho sokuba "nyamanye." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngempela, njengoba uMalaki abikezela, uNkulunkulu wethu 'uvule amafasitela asezulwini, wasithululela isibusiso kunokwaneleyo.' - Malaki 3: 10. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Minyaka yonke ngo - March iqulu lezimvemvane ezingama - monarch lindiza linqamule amakhilomitha angu - 800 olwandle oluwudedangendlale, lifuduka lisuka eMexico liya engxenyeni encane yogu lwaseLouisiana, e - U.S.A. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuzalanisa akukuphela kwendlela yokushintsha ukudla. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe uNkulunkulu usenza ngaleyo ndlela? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.