sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736 values | script stringclasses 7 values | domain stringclasses 70 values | lang_family_1 stringclasses 9 values | lang_family_2 stringclasses 21 values | lang_family_3 stringclasses 22 values | lang_family_4 stringclasses 44 values | lang_family_5 stringclasses 56 values | label stringclasses 746 values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lesi sakhiwo indawo yokukhulekela - iHholo LoMbuso LoFakazi BakaJehova - okuhlangana kuso amabandla oFakazi akhuluma iSpanishi nesiPutukezi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Siyaphawula ukuthi kungenziwa izinhlobonhlobo eziningi zezinto ngalezinhlayiya: okokufaka ezimpahleni kwabesifazane (brooch), okufakwa emayembeni kwabesilisa, okokucindezela amaphepha ehhovisi, okokubamba othayi, nemigexo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuthé Chithi Saka | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze umuntu abe uFakazi weqiniso kumelwe ngandlela - thile ashumayele ngokuphumelelayo. "- Umqulu 7, amakhasi 864 - 5. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, lokhu kusho okungaphezu kokumane nje ugweme izidakamizwa nokuziphatha kabi ngokobulili. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuyinakisisa zisuka nje indlela efanele yokubiza amagama nohlelo lolimi kuyokusiza ukuba ungabi nemikhuba emibi yokukhuluma, okunzima ukuyiyeka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Hlobanisa lokho okufundayo nosukwazi kakade ngawe nendawo ekuzungezile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isikhulumi sakhuthaza izilaleli sathi: "Sebenzisani ilungelo lenu lenkonzo njengoPawulu, owayebheka isabelo sakhe sokuba isithunywa sevangeli njengethuba lokusiza abantu babone indlela uJehova ayoyifeza ngayo injongo yakhe." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lowo okholelwa esihogweni somlilo uyovuma kalula. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Batshala ingadi yemifino nezihlahla zezithelo ezingu - 50. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IVangeli likaLuka lilandelela uhlu lozalo lukaJesu ngonina wemvelo, uMariya, kuhlehlele emuva kudlule koDavide noAbrahama kuze kufike kuAdamu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Mayelana nezimfanelo ezidingekayo kubadala abangamaKristu, uPawulu uyayala: "Kungabi umuntu osanda kuguquka, funa akhukhumale ngokuziqhenya awele esahlulelweni esikhishelwe uDeveli." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ezinyangeni eziyisishiyagalombili ngidedelwe kwezempi, ngathenga ithikithi lendiza lokuya kuphela ngibuyela eOkinawa, eJapane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke, ngo - 1989, lapho kususwa ubuKhomanisi, ukuphila kulendawo kwaqala ukushintsha ngokuphawulekayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa inyama yomhlatshelo esele nangosuku lwesithathu kumelwe ishiswe ngomlilo. "- Levitikusi 7: 16 - 18. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ikhasi 10 Imali ingaba yini? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okokuqala, kwathintwana nomnyango weZinkonzo Zobulungisa Nezangaphakathi enhloko - dolobha yezwe, eMaputo, ukuze kutholwe ukuthi iziphi izinqubo ezidingekayo ngokomthetho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Imbewu ibuna ngoba inhlabathi ingajulile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Noma ekonela kasikhombisa ngosuku, abuyele kuwe kasikhombisa, ethi: 'Ngiyaphenduka,' womthethelela. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma ungathanda ukuthola ukwaziswa okwengeziwe kokuthi ungayithola kanjani ikhophi noma ukuba nesifundo seBhayibheli sasekhaya samahhala, siza ubhalele i - Watch Tower, Private Bag X2067, Krugersdorp, 1740, South Africa, noma ubhalele ekhelini elifanele kwasohlwini olusekhasini 5. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa yiziphi izinzuzo noma izinkinga zokwenza kanjalo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Endaweni ephakeme ngamamitha angu - 1 200 noma ngaphezulu, bemba izinkulungwane zamasimu emaceleni alezi zintaba ezivundile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba singabantu abakhohlwayo, siyazidinga izikhumbuzo zikaJehova ezimangalisayo ezisikhumbuza imfundiso nemiyalo yakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
KUMAGAZINI WETHU ODLULE, sixoxe ngezinye zezinzuzo nezinselele ongazilindela emshadweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokho sikubheka njengokutuswa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho, iqukethe izikhombo zazo zonke izincwadi ze - Watchtower kusukela ngo - 1930 kuya ku - 1993. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Udade osemusha eJapane wabhala: "Ngesikhathi umndeni wakithi usebenzisa izimfundiso zeBhayibheli, sasijabula ngempela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngezinye izikhathi, kudingeka sicele ngokukhethekile ukuhlakanipha namandla adingekayo ukuze sibhekane nokulingwa okuthile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okokugcina, bukeza isifundo, uzame ukukhumbula amaphuzu ayinhloko nezinkulumo eziwasekelayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
31 Indawo Yamathuna Engajwayelekile | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
EToulouse, abefundisi bamaKatolika bayala abalandeli babo: "Babulaleni bonke, qothani imbokodo nesisekelo; singoyihlo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunoma ikuphi, abafundi abahlakaniphile bafunda izincwadi ezingaphezu kweyodwa uma befuna incazelo enokulinganisela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma kudingeka ulungise indlela ocabanga ngayo noma ozizwa ngayo, kwenze ngokushesha ungazindeli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
* Kamuva waziwa ngokuthi 'unguyise wabo bonke abanokholo.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UNkulunkulu uyokwenza lokhu ngohulumeni wasezulwini, oneNkosi yakhe emisiwe, uJesu Kristu, njengoMbusi wawo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ayalwa: "Kufanele usukume phambi kwempunga, ubonise ukucabangela ixhegu, umesabe uNkulunkulu wakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nsuku zonke, ngangifuna izindlela zokumenza abone ukuthi ngithembekile futhi naye waqhubeka engibonisa ukuthi uyangithanda. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho lezi zivakashi ziphendula zithi abantu baseJerusalema 'basekuhluphekeni okukhulu,' zithi nogange lomuzi "lubhidliziwe," 'wahlala phansi, wakhala izinyembezi, walila izinsuku ezithile.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngayinye yayicishe ibe ngamasentimitha angu - 15 ubude. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokungangabazeki imizamo yakhe yayinezinhloso ezinhle, kodwa ayiphumelanga ekukhululweni kuka - Israyeli ngokushesha, noma ekwenzeni isimo sakhe uqobo sibe ngcono. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova uphelele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Itilosi lingase licabange ukuthi liyawazi umoya neziphepho zasolwandle ezishintshayo, kodwa inkungu nezivunguvungu zingakwenza kube nzima ngalo ukuthola indlela kuze kuphele amasonto amaningi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuvamile kwenzeka singaboni njengoba siqhubeka nemisebenzi yethu yansuku zonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Labo ababehamba ekupheleni kwaleso sikhathi babeba sengozini yokuchitha ubusika echwebeni lakwelinye izwe. - IzEnzo 27: 12; 28: 11. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umqondo uwukuthi, uma izimpukane zingase zivinjwe kuze kube yilapho izibungu ezikhona zifa kancane kancane kubantu asebenazo kakade, kwakuyofika isikhathi lapho kuyobe kungasenazibungu ezisele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umfowethu washona ngemva kwezinyanga ezintathu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yeka ukuthi kuhle kanjani ukufundisa abanye ukuthi umthandazo awuyona nje indlela esisiza sizizwe singcono, kodwa uyindlela enhle kakhulu yokusondela "esihlalweni sobukhosi somusa ongafanelwe," sikaJehova! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Masingalokothi sidebeselele wona kanye amalungiselelo anika ukuhlakanipha - imihlangano yethu yobuKristu nesifundo sethu somuntu siqu seBhayibheli nezincwadi ezilungiselelwa "yisigqila esikholekile nesiqondayo" - ukuze nje sithole ingcebo. - Mathewu 24: 45 - 47. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akulona yini iqiniso ukuthi kwenzeka okufanayo namuhla njengoba amaKristu efeza inkonzo yawo yasobala? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokufanayo, leligciwane alikwazi ukuphila ezihlalweni zezindlu zangasese, okuyinto abanye abayesabayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izinceku zikaNkulunkulu zanamuhla zizwa izwi lakhe ngokutadisha iBhayibheli ngenkuthalo nangokusebenzisa izimiso zalo ekuphileni kwazo zisizwa izincwadi ezilungiselelwa 'yinceku ethembekile neqondayo,' 'umphathi othembekile.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Siyaqiniseka ukuthi izingane zethu ziyazi ukuthi yini ejabulisa uJehova; ngeke zidukiswe abantu bezwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isibonelo esihle esikaRosendo nomkakhe, uLuci. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ake sithi ivula izingosi ze - Internet eyazi kahle ukuthi zinezithombe noma ama - video avusa inkanuko. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho siqala ukuphayona ngo - May 1, 1943, kwakwenqatshelwe ukufakaza ngoJehova nokuhambisa izincwadi zeNhlangano enkonzweni yasensimini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isiphi isibonelo sokukhulula esingokomlando isifundo sethu sanamuhla esisiqokomisayo, futhi singasizuzisa kanjani? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lezi zihlanganisa ukuhlakanipha, ukuqonda, isono, ukufa nomusa ongafanelwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokufanayo, amadoda kufanele aphathe omkawo ngomusa nangothando, awakhethe kahle amazwi awo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lwaluyingxenye yesimiso esasesikhona omashiqela ababesizakala ngaso amakhulu amaningi eminyaka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
AmaHindu ayichaza kanjani isamsara? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngayinye yamakhasethi ayisishiyagalombili, amaKingdom Melody No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, no - 8, ngu - R6 kuphela futhi idlala isikhathi esingaba ihora elilodwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uzizwa uzethemba. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lona wesifazane wathi enhliziyweni yakhe, 'Kuyamangaza ukuthi lona wesifazane engingamazi uzama ukusindisa umkhaya wethu kuyilapho labo abasondelene kakhulu nami befuna ukuwuchitha.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqinisekile kulandela ukonakala kokuziphatha. - Galathiya 6: 7, 8. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cishe kuyoba nomthofu omningi emanzini ompompi ashisayo kunasemanzini ompompi abandayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umculo [we - rock] yohlobo oluhlukile uye waba umculo othinta umzwelo, okhuluma ngokuqondile ngezindaba ezingaxazululiwe zokushiywa dengwane nokubandlululwa. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amakhosikazi anakekela amakhaya nawo ayatubeka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Zinike isikhathi ukuze uqiniseke ukuthi indlela ozoyisingatha ngayo indaba ivumelana ngokugcwele nokuhlakanipha kukaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lezilwanyana eziphawulekayo, ezicishe zibe ngangonogwaja, zibizwa ngokuthi amaconey, amamarmot, noma izimbila (rock badgers) ezinguqulweni ezihlukene zeBhayibheli. - IzAga 30: 24 - 26. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuqinisekile lezi yizindaba ezibalulekile abafundi okwakudingeka bazibheke ngokungathí sina. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho, bakulungela ngokwenza okwengeziwe emsebenzini wokushumayela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Owesifazane oneminyaka engama - 70 njalo uhamba cishe amakhilomitha ayi - 10 eya emihlanganweni yamasonto onke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokunokwenzeka unina usishayela ukuthi sisondele kakhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Iyiphi okuwukuphela kwendlela esingaqhubeka ngayo sifakaza ngoJehova, singapheli amandla? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Manje kuyaqondakala ukuthi kungani isikhumba sazo siyigugu kangaka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokhu kwakungekona nje ukumdlalisa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukufundwa kwalencwadi ephawulekayo kuye kwaveza imiphumela efanayo kwenye intsha eningi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Hlola ukuthi ngeke yini ukwazi ukubhala izinto okungenani eziyishumi noma ezingu - 20. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwakho konke, indoda ekholwayo nengubaba kufanele ikhuthazwe ukuba igcine imizila yokukhulumisana ivulekile ukuze ikwazi okusenhliziyweni yelungu ngalinye lomkhaya wayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(b) Kungani kudingeka silalele isixwayiso sikaJesu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, walwa kanzima nalokho kuthambekela, futhi ezikhathini eziningi wayephumelela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yebo, ukumamatheka kusenza sizizwe sikhululekile lapho sinabanye futhi kusenza sibe nobungane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kufanele sifunde ukwethembela kuJehova kuzo zonke izinto esizenzayo usuku ngalunye, simlalele ngisho nasezintweni ezingase zibonakale zingabalulekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wayala isixuku ukuba sihlale phansi; | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Loluhlupho kwakungelona igciwane noma umuthi wokubulala izinambuzane ezidla izitshalo kodwa kwakuyinyoka - i - brown tree snake. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - quinine (isithako somuthi kamalaleveva) etholakala emagxolweni omjele, iyisibonelo semiphumela engemihle yokukhipha isakhi esisodwa eselaphayo esimileni esisetshenziselwa ukwelapha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lenezela: "AmaIsta, ayiholide elibaluleke kakhulu kumaKristu, aye aba iholide lesibili ngobukhulu lokuphana izipho, kusho umakhi wamathoyizi." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, ejele wasiza abantu abangaphezu kuka - 12 ukuba bamelele uMbuso kaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amacebo Okudayisa Amahhashi | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sichaza abathile abakusebenzisa kabi ukuthenjwa abantu ngokuthi "izilwane" "ezisebenzisa ubuhle nokushintshashintsha imibala njengonwabu ukuze zikhohlise futhi zixhaphaze abantu abazizungezile futhi zonakalise ukuphila kwabo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba abantu besizwa ukuba baqonde futhi balandele iseluleko seBhayibheli esiwusizo, bakuhlomela kangcono ukubhekana nezinkinga zokuphila. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Singase sikhethe ukuba kube nomthetho lapho kudingeka senze isinqumo noma lapho sididekile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Laba babehlanganisa uJuda, "abapristi abakhulu nayo yonke iSanhedrini," ngisho 'nezixuku' ezathonywa ukuba zicele ukuba kukhululwe uBharaba. - Math. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wa - bhala: "Kuyakuthi ngezinsuku ezizayo intaba yendlu kaJehova iqiniswe esiqongweni sezintaba, iphakame kunamagquma, nezizwe zonke ziyakugobhozela khona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Waphendula kalula: "Zembula ikhono likaNkulunkulu lokuqamba izinto." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wanikeza ithemba lovuko lapho ethi kumngane wakhe uMarta: "Mina ngingukuvuka nokuphila. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Qhubeka uphila ngokuvumelana nalesi sithembiso esingathi sína, futhi umshado wakho uyoba umthombo wokudumisa nokukhazimulisa uJehova uNkulunkulu! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba avuma ukuthi naye ngokwakhe wayeshikashikeka nezifiso ezimbi, umphostoli uPawulu akazange ayeke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umuntu nje ubona okubonakala emehlweni; kodwa uJehova * yena, ubona lokho inhliziyo eyikho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
1919 - Inkululeko Yokuqala | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.