sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736 values | script stringclasses 7 values | domain stringclasses 70 values | lang_family_1 stringclasses 9 values | lang_family_2 stringclasses 21 values | lang_family_3 stringclasses 22 values | lang_family_4 stringclasses 44 values | lang_family_5 stringclasses 56 values | label stringclasses 746 values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ngemva kokuveza lokhu, isazi uR. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Funda izEnzo 28: 17, 23, 24.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
14, 15. (a) Lapho ebikezela ukubuyiselwa kuka - Israyeli ekuthunjweni eBabiloni, yini uJehova athembisa ukuyinika abantu bakhe? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wabonisa isizathu esiyinhloko sokuba khona kobubi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izizwe ezingamashumi amahlanu nesishiyagalolunye zangena kulowombango, futhi kwabulawa abantu abacishe babe izigidi ezingu - 50. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
NGENXA yayo upiyano ludlala umculo, izindiza ziyaduma, amawashi ayahamba, izinjini ziyaduma, izakhiwo ezinde zikhotha amafu, namabhuloho alengayo ahlala enjalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngihlale ngitshela abazukulu bami nabanye abasebasha ukuba bamkhumbule uBaba wabo osezulwini besebasha nokuthi akasoze abashiya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(b) Uma siqhubeka sihlwanyela futhi sinisela, kuyokwenzekani? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuhle ukuthatha isinyathelo ngokushesha, ungavumeli indaba ikhule noma isimo sakhe sengqondo sigxile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba kungadingekile ukusho, ukuthengwa kwalesosakhiwo kwenziwa ngokushesha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wayazi nokuthi uNkulunkulu wayeyosigcwalisa isithembiso saKhe sokumbeka inkosi futhi wayeyomsusa uSawule ngesikhathi sakhe nangendlela yakhe. - 1 Samuweli 26: 10. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungani kwakunokuthula phakathi kwabo nanabantu bonke? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abanye abacwaningi bathi namuhla umkhaya ongokwesiko usongelwa kangangokuthi kungenzeka usonqenqemeni lokuqothulwa. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaze ngazama ngisho nokuzibulala kabili. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kamuva wachaza: "Ngangihlale ngicabanga ngoMbuso njengethemba langempela.... | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lothisha waphawula: "Mhlawumbe okuhlangenwe nakho kwasesikoleni esiphakeme okwayiholela ekubeni ingazinaki izindinganiso zokuziphatha." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngolunye usuku ngishumayela endlini ngendlu, kwadlula abantu abaningi bethukile bebaleka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Namuhla, simi emnyango weZwe Lesithembiso elingcono kakhulu - umhlaba oyipharadesi lapho izibusiso ezicebe kakhulu kunezangesikhathi sikaJoshuwa zilindele khona bonke abamukelwa nguNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izimpikiswano Zangaphakathi | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Eminye yemikhuba eyingozi engaholela ekuzibulaleni kwentsha | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJesu wathi kuye: 'Ngiphuzise.'" | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa ngemva kokubohla kwaleyonjabulo, izimpikiswano eziphikelelayo zaqina - ezinye zigxile emlandweni, ezinye ziwumkhiqizo wosuku Iwethu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kamuva ngalowonyaka, saba khona emhlanganweni eLiverpool, eNgilandi, lapho sezwa khona ngegama lethu elisha, oFakazi BakaJehova. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukondla Nokuqeqesha | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abanye abazali baqala ukufundela abantwana babo lapho besebancane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngifisa ukunibonga ngayo yonke inhliziyo yami ngalesi sihloko. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyi - World Disasters Report 2004, i - International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies ithi eminyakeni eyishumi edlule, izinhlekelele ezingokwemvelo ezihlobene nokwakheka komhlaba kanye nesimo sezulu ziye zanda ngamaphesenti angaphezu kwangu - 60. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Phakathi kuka - 1980 no - 1983," kubika umagazini iWorld Health, "inani elengeziwe labantu abayizigidi ezingama - 32 eAfrika lenzelwa amalungiselelo amanzi, futhi inani elengeziwe labantu abayizigidi eziyi - 12 lathola izindawo ezihlanzekile ezithuthukisiwe." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngathintwa nayindlela oFakazi abaziphatha ngayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, kufanele kube sobala ukuthi ukushintsha ukunikezelwa kwethempeli noma igama lomkhosi akwanele ukuba kushintshe 'ukukhulekelwa kodeveli kube inkonzo kaNkulunkulu weqiniso.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe kulungile ukuthi oFakazi BakaJehova bayiqembu elincane lenkolo elinemibono engavamile? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuba akazange angisize, ngabe ngahlanya ngokoqobo. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okwenza isimo sibe sibi nakakhulu ukuthi abaningi abanenkinga yokuqwasha bafela ngaphakathi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Singalindela yini ukuba ubuhlobo bethu nomuntu buqine uma ngamabomu senza izinto ezingqubuzana nemibono nezimiso zalowo muntu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungalesosizathu, kokubili umBhalo neSiko kumelwe kwamukelwe futhi kuhlonishwe ngemizwa efanayo yokuzinikela nenhlonipho. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngemva kokubulala uGoliyati nokunikwa indodakazi yeNkosi uSawule ukuba ibe umkakhe, uDavide wathi: "Ngingubani mina futhi zingobani izihlobo zami, umndeni kababa, kwa - Israyeli, ukuba ngibe umkhwenyana wenkosi." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokungazelele kwadingeka ukuba siyeke inkampani ayeyiphethe futhi silahlekelwe indlu nezimpahla zethu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lombuzo uvame ukuphakama lapho intsha engoFakazi BakaJehova inqaba ukumpontshelwa igazi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izinhlungu zekhanda | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungase kuphathelane nezimfanelo ezinhle zalowomuntu, njengomusa, ukwethenjelwa noma ukukhuthala. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lezinkulumo zesiNgisi zahunyushelwa ezilimini eziningi ngesikhathi esisodwa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Manje [ngoMarch 14, 1990] siye saqashelwa ngokomthetho! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Basilondoloza kanjani isimo sengqondo esinjalo kuleli zwe elithanda izinto ezibonakalayo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lesi akusona ukuphela kwesenzakalo uJehova angenela kuso. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ukuthi ngaleso sikhathi naningenaye uKristu, naningaphandle kombuso ka-Israyeli, naningabafokazi ezivumelwaneni zesithembiso, ningenathemba, ningenaNkulunkulu ezweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yalokho, usosayenzi wezinkayezi nesazi sezibalo uGalileo, owaveza ubufakazi bokuthi umhlaba uzungeza ilanga, kwadingeka avele eNkantolo Yamacala Ezihlubuki futhi waphoqelelwa ukuba ahoxise umbono wakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukunikela ngeNdodana yakhe, uJesu Kristu, 'njengenhlawulo' yamaKristu agcotshiwe kanye neyezwe lesintu kuwukubonakaliswa kokuthobeka kukaJehova. - 1 Johane 2: 1, 2. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Manje, okuwukuphela kwezimpawu ezisele ezibonisa ukuthi zake zaba khona izinyathi lapha amatshe amakhulu ezazizihlikihla kuwo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho obaba kumelwe benze uNkulunkulu eze kuqala ngokulalela umyalo 'wokuqhubeka bekhulisa izingane zabo ngesiyalo nangokuqondisa umqondo kukaJehova.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Akuve kwabaduduza ababekhona ukwazi ukuthi uJehova useduze nazo zonke izinceku zakhe ezithembekile emhlabeni! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma abadala bezibona izinto ezinjalo, ezibonisa ngokunamandla ukuntuleka kokuphenduka, bangase bafinyelele isiphetho sokuthi izono ezenziwe zinikeza ubufakazi bobubi kunokumane nje kube ubuthakathaka benyama. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi zingase zibe nanamacebiso ambalwa ezindlela zokonga! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa impukuvane ithutha olunye uhlobo lwe - trypanosome ilususe komunye umuntu iluyise komunye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngezansi, bhala igama lothile ebandleni lakini ngaphandle kwabazali bakho ongakusiza enkonzweni yasensimini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Esikhundleni sokusebenzisa igama elithi "ukuqothula," igama elithi "ukulawula" laqala ukuthandeka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokufanayo, lapho isikhulu sempi - mhlawumbe esasingoweZizwe, umRoma - sizocela uJesu ukuba aphulukise isigqila esigulayo, uJesu wayazi ukuthi leli sosha linawo amaphutha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Esinye isihluthulelo sokudlula ebunzimeni kuwukuba nesimiso sokunciphisa ukudla esinengqondo futhi esingakwenzi uzizwe ulambile futhi wephucwe okuthile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uthi: "Ukuthulula inhliziyo yami kuJehova kungilethela impumuzo futhi kubuyisele injabulo yami. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
kubabaza abanye bebhekisela esibonelweni esiyinqaba - ukuhlasela kwamaphekula ngo - September 11, 2001. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kumelwe kutholakale izindlela zokuqeda ubumpofu nendlala emhlabeni wonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwalesi simiso esingokomthetho, ukufa okuhlawulela iziphambeko zesintu kwakudingeka kube nenani elilingana nalokho u - Adamu akulahla. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UDavid manje uzizwa ejabule ngokwengeziwe, futhi bobabili bayakwazi ukwenza izinto eziningi ndawonye. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukulitadisha ngenkuthalo iBhayibheli kuyokusiza ulifundise ngokuphumelelayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungani kufanele sibonise isimo sengqondo sokumlinda uJehova? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umphostoli uPawulu wabhala: "Uphi umuntu ohlakaniphileyo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
8, 9. (a) Kungani kungafanele sikhathazeke kakhulu ngezinto esizidingayo? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ake sithi ngolunye usuku ngiza kuwe ngikutshele ukuthi nginamandla kunawe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa ubani ozonakekela umntwana ngemva kwalokho? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Encwadini wachaza ukuthi wathola i - Phaphama! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke, ingabe lokhu kusho ukuthi amaKristu eqiniso kufanele abe angakukhathalele ukuthandazela ukuthula? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nakuba indlala isakazekile kwamanye amazwe ase - Afrika, kunenqwaba yabantu entula ukudla e - Asia. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi uma esinye seziFundo Zencwadi Zebandla siqhutshelwa eHholo LoMbuso LoFakazi BakaJehova, kungase kube ukuhlakanipha ukuba umuntu onengculaza akhethe ukuhlanganyela lapho, kunokuba aye emzini womuntu, ngaphandle kwalapho eye waxoxa ngalesisimo nomninikhaya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lokho akusho ukuthi inkolo ayibange isaba nalo ithonya ezingxabanweni zaseYurophu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunjalo nalapho uqala ukufunda iBhayibheli. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
La malungiselelo ahlanganisa umoya ongcwele kaNkulunkulu, amandla amakhulu kunawo wonke endaweni yonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Incazelo yeBhayibheli yethemba ibanzi futhi ijule ngaphezu kwaleyo evame ukusetshenziswa odokotela, ososayensi, nezazi zokusebenza kwengqondo zanamuhla. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bakhona yini abanye asebekhulile obaziyo abenza intando kaJehova ngentshiseko? - Funda eyabaseFilipi 2: 17. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uma uphishekela ukusebenzelana nabantu ngenhlonipho, cishe uyothola ukuthi ukwazi kangcono ukubhekana neyakho imizwelo engemihle. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Okwethusa nakakhulu ngalokhu ukuthi abanye ososayensi bathi izinguquko okuthiwa zibangela ukufudumala kwembulunga yonke ziyaqhubeka zenzeka ngokushesha nakakhulu kunokuba bebelindele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uhulumeni wamaKhomanisi ongakholelwa kuNkulunkulu wenza konke owawungakwenza ukuze ulicoboshise. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Esinye isikhulu samaphoyisa esingumakad 'ebona saseCanada sathi: "Engingathanda ukukwazi ukuthi kungani abantu baseCanada benomuzwa wesidingo sokuba nesibhamu, inganono noma ivolovolo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngalawo mazwi aphawulekayo, ukulandisa kwendalo okukuGenesise kuveza uJehova njengowumthombo wokukhanya, obekungeke kube khona ukuphila emhlabeni ngaphandle kwako. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ama - Israyeli ayicela iminikelo kwabaseGibithe, futhi aphiwa ngesisa. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa lapho kuvela isiphazamiso ayesikhumbula kusukela kudala, wabaleka wayocasha. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokwengxenye, lokhu kuye kwabangelwa isivikelo sezingelosi. - IHubo 34: 7; Daniyeli 3: 28; 6: 22. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abazalanisi abasemthethweni babenakekela amahhashi, "kuchaza uTomasz. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
ka - July 22, 1993, ekhuluma ngokuphila kukaLillian Gobitas Klose.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Yilowo umahluko," kunezela uRobert. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cishe, uyozizwa ushukumiseleka nokuba uphane futhi ubathande ngokwengeziwe abanye futhi uthethelele noma ubani okuphathe kabi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kuyinto evamile ukubona lezilwane zizihambela ngokukhululekile emigwaqweni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(Ngangivame ukucabanga ukuthi, 'Oh, bebelapha futhi,' bese ngiwulahla.) | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
U - Abrahama wabonisa ukuthi wayemthanda uNkulunkulu wakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukukhuthazela Kwendoda Kuhlanganisa Umkhaya | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli lichaza izingelosi 'njengezikhonzi zikaNkulunkulu.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngisho nemibhangqwana ebuhlobo bayo bakheka ngenkathi yezingozi nezinjabulo zokugibela izintaba yayibonakala ilahlekelwa injabulo yayo esimweni esingokoqobo sokuphila kwansuku zonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UGenesise isahluko 13 usitshela ukuthi basuka eGibhithe bathatha nemihlambi yabo baya "eNegebhi." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokuvamile ukuphahluka kuholela ekunyundeleni. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(The New Jerusalem Bible) Ngakho, ngokweZwi likaNkulunkulu, ukwesaba uNkulunkulu, noma inhlonipho, kungokukaJehova yedwa, uMninimandla onke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UCody wakwazi ukuzithiba wanqamula ingxoxo ngokushesha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abafuyi bezinyosi bawuhlobo lwabantu olukhethekile, olujabulela ubudlelwane obuseduze nohlobo olukhethekile lwesinambuzane. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.