sentence stringlengths 1 163k ⌀ | ISO-639-3 stringclasses 736 values | script stringclasses 7 values | domain stringclasses 70 values | lang_family_1 stringclasses 9 values | lang_family_2 stringclasses 21 values | lang_family_3 stringclasses 22 values | lang_family_4 stringclasses 44 values | lang_family_5 stringclasses 56 values | label stringclasses 746 values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ezimweni ezinjalo, kudingeka ukuqonda ukuze ukhiphe imiqondo ejulile esenhliziyweni yomngane womshado. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bayashesha ukubona ukuthi singakanani isikhathi nokulungiselela okwenzayo esifundweni seBhayibheli obaqhubela sona. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UWatson, ekwelinye ikamelo, wezwa umbiko, wawuqaphela njengomusho wokuqala ozwakala ngokucace ngokuphelele owake wadluliswa ngocingo, futhi weza ephuthuma. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Sizicabangela ngokweqile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekululameni kwami kuye kwaba uBaba wami ongokomoya, uJehova, lowo ngokuphindaphindiwe oye wangisimamisa, enza ukuba ngingabhubhi. "- United States. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yiqiniso, kungaba okujabulisayo ukuthola umbhalo woqobo owalotshwa uMose noma uIsaya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe IVangeli LikaMarku Lalotshwa Kuqala? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cishe uyazi ukuthi amadoda nabesifazane ababhala izincwadi noma izindaba ngokuvamile bakushisekela kanjani ukufuna ukusayina izincwadi zabo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uzizwa kanjani ngokusiqapha kukaJehova? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngalenjongo, laba bayovuselwa ekuphileni emhlabeni bevela ebuthongweni bokufa emathuneni okukhunjulwa. - Johane 5: 28, 29. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe uyafuna ukuba phakathi kwalabo abamnene abayothola isibusiso sikaNkulunkulu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Emibhalweni enjengoHezekeli 18: 4, 20 zikhuluma 'ngomuntu' (esikhundleni 'somphefumulo') njengofayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
(August 8, 1995) Ngasabela kanjani? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
I - World Book Encyclopedia iyichaza ngokuthi "inkolelo yokuthi izenzakalo zinqunywa amandla angenakulawulwa abantu." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngo - 1976, ukuhlola okwenziwa inqola i - Viking 1 kwathola ukuthi akukho kuphila kuyi - Mars. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ingabe unemikhuba engathandeki - enjengokubuka iTV ngokweqile, ukubhema ugwayi, noma ukusebenzisa kabi imilaliso? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngangizokwenzenjani. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Uthando... aluzigabisi, alukhukhumali. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kolunye uhlangothi, umbuso wamaNazi wawugomela ngokuthi uNkulunkulu unawo, kodwa ngakolunye uhlangothi, isosha lalicela insindiso kumholi, uHitler. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba iBhayibheli litusa kweyoku - 1 Thimothewu 6: 8, 'yaneliswa ukudla nezambatho.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwaboshwa izinkulungwane zoFakazi, futhi abaningi bahlushwa ngonya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwakho konke, siyosilingisa ngokuseduze kakhulu isibonelo sikaNkulunkulu wethu olinganiselayo nonothando, uJehova. - Efesu 5: 1. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukusebenzelana kakhulu kwabantu kungathuthukisa ubumbano lwembulunga yonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba sinesifiso esiqotho sokulondoloza ubuhlobo obuhle noJehova, ngamunye kumelwe aqondiswe unembeza wakhe oqeqeshwe iBhayibheli. - Galathiya 6: 5. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Walubonisa ngokulungiselela isihlengo ukuze kukhululwe isintu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli liveza umbono ophakeme ngomshado, futhi lokhu akumangalisi ngoba leli lungiselelo lagunyazwa futhi lamiswa uJehova uNkulunkulu ngokwakhe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngaphezu kwalokho, ngezinhlanzi nezinkwa ezimbalwa nje wasuthisa izinkulungwane ngokuyisimangaliso, futhi lokhu wakwenza izikhathi eziningana. - Mathewu 14: 14 - 22; 15: 30 - 38. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Emibuzweni emithathu ekule ngxoxo, impendulo yalona wokugcina iyona elula kunazo zonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho - ke, i - Interpreter's Bible ithi inkulumo ethi "ukubiza egameni leNkosi yethu... isho ukuvuma ubukhosi bayo kunokuba isho ukuthandaza kuyo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lababonisi bakufuna ngokwethembeka ukusebenzisa iziyalo ezitholakala kuJehova uNkulunkulu noJesu Kristu ngenceku ethembekileyo neqondayo nangeNdikimba yayo Ebusayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bavela eFrance, eGeorgia, eLebanon, ePoland, eRussia, eNdiya, eNingizimu Afrika, e - Ukraine, eVietnam, nasezweni elaliyiYugoslavia ngaphambili. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Indlela Ebanzi Iholela Enhlekeleleni | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa umfowabo omdala ongenalukholo uKayini wanikela ngezithelo ezingenagazi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wayibeka ngesiNgisi ngemva kwalokho mina ngayifinqa ngesiTagalog. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IHungary Ibuswa AmaKhomanisi | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nabalandeli bakhe badela okuningi ukuze basekele uMbuso kaNkulunkulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UTyndale wabulawa ngonyaka owalandela. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze anqume ukuthi umsebenzi wabahumushi uthembeke kangakanani, uJason BeDuhn, omunye woprofesa bezifundo zenkolo e - Northern Arizona University, eFlagstaff, e - Arizona, e - U.S.A., wahlola futhi waqhathanisa ukunemba kwezinguqulo ezingu - 8 eziyinhloko, kuhlanganise ne - Nguqulo Yezwe Elisha YemiBhalo Engcwele, ekhishwa oFakazi BakaJehova. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
yacacisa le ndaba ngokubeka inhlalakahle yengane kuqala hhayi imizwa yabazali noma osingamzali. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kukhona nezinye izinto ezingaziwa ezidida ososayensi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Amanzi amaningi asefikile manje. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UProfesa William Barclay waphawula ngokufanayo: "Kumelwe ibe khona intukuthelo ekuphileni kobuKristu, kodwa kumelwe kube uhlobo olufanelekile lwentukuthelo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungase kuxhomeke enkambisweni yendawo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ebonga ngokujulile ngokuhlakanipha nenjongo kaJehova, okuyizizathu zokubhekakade kwakhe kwesihe aveza ngakho inani eliphelele lalabo ababizelwe ukuphelelisa u - Israyeli ongokomoya, uPawulu wababaza: "O ukujula kwengcebo nokuhlakanipha nolwazi lukaNkulunkulu! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
EPapua New Guinea, kuyisiko ukuba izihlobo zisondelane eduze nesidumbu, zisiqabule, zikhalele kuso, zenze izithembiso, futhi zicele ukuthethelelwa izono ezenziwa kumuntu ofile. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abanye bakholelwa ukuthi leli gama lisho usulubha omnandi wezithelo zamasundu, zamakhiwane noma zamagilebhisi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UChristine wakushintsha konke lokho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngokusobala, iSivumelwano SaseWestphalia asizange silethe ukuthula okuhlala njalo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukubusa ngentando yeningi kunentengo yakho.... | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekuqaleni kwalonyaka, omunye umdala wabhala: "Abazalwane nodade eSarajevo bayaphila futhi banempilo, futhi okubaluleke kakhulu, sisaqinile ngokomoya ukuze sikhuthazelele lempi yobuhlanya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Wathi ayikho enye inkolo eye yenza umzamo ongako ukuze isize amalungu ayo ukuba abhekane nezindaba ezibucayi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
LESI kwakungesinye sezikhathi eziningi okwakudingeka ngivuke ngaso embhedeni ebusuku ukuze ngisize "umama" osezinhlungwini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Izazi eziningi zeBhayibheli zikholelwa ukuthi ngaphansi koMbuso kaKristu, umhlaba uyoba yipharadesi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umsebenzi wokwenza abafundi wenziwa ibandla lonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Cela umngane omethembayo ukuba akusize uqonde izinto eziphathelene nezimali wena ongazijwayele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Enye indlela esibonisa ngayo izikhulu zikahulumeni udumo iboniswe umphostoli uPawulu lapho ebhala ngokunikeza iziphathimandla zikahulumeni izimfanelo zazo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Enye kwakuyisheke engangililindele ngesonto elilandelayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UJehova uNkulunkulu unemizwa futhi lokho abantu abakwenzayo kuyamthinta. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
KusAmbulo 21: 8, qhathanisa neNW "labo abasebenzisa imimoya" ("labo abakhuluma namademoni," The Living Bible) babekwa esigabeni esifanayo nalabo 'abangakholwayo, nabanengekayo, nababulali, nezifebe... nabakhonza izithombe, nabo bonke abaqamba amanga.' | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa cabanga ngeminyaka eyandulela usizi olukhulu. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kubuye kwenziwe ngawo isiphuzo esiqabulayo esimuncwana futhi asetshenziselwa nokwelapha izifo eziningana. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nokho, uJesu wayala abalandeli bakhe: "Yekani ukukhathazeka ngemiphefumulo yenu ngokuqondene nokuthi niyodlani noma niyophuzani, noma ngemizimba yenu ngokuqondene nokuthi niyogqokani.... | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke, yeka ukuthi sikhuthaza kanjani isiprofetho esiduduzayo esikuHoseya 3: 5: "Abantwana bakwaIsrayeli bayakubuya, bamfune uJehova uNkulunkulu wabo noDavide inkosi yabo, babuyele kuJehova benovalo nakukho okuhle kwakhe ngezinsuku ezizayo." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukufunda "ngezwi eliphansi" kuyokuzuzisa kanjani? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
"Indoda... [kumelwe] inamathele kumkayo babe nyamanye." - GENESISE 2: 24. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kunezincwadi ezinemifanekiso enemininingwane yezitho ezinjalo ezindaweni ezihlukahlukene emhlabeni wonke. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Lapho uJesu ejabulela ubudlelwane ekhaya labangane bakhe, wathi "kudingeka izinto ezimbalwa, noma eyodwa." - Luka 10: 42. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isu lokubaleka lingase lihlanganise ukuthola othile ongakukhoselisa uma kunesimo esiphuthumayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kwakukhona odokotela ababili kuphela ababenakekela indawo engamakhilomitha skwele angu - 1 800 000, okuyindawo ethi ayilingane neFrance iphindwe kathathu! | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Nalapho ngiya khona niyayazi indlela. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Khona - ke ake nicabangisise. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umangazwa nawukuthi wonke umuntu unamandla. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kusobala ukuthi wayengowesifazane ovuthiwe ngokomoya, kwayena enokholo oluqinile kuJehova. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IBhayibheli liyanxusa futhi: "Nani - boyise,... nibondle [abantwana benu] ngokuyala nangokuqondisa kweNkosi." - Duteronomi 6: 7 - 9; Efesu 6: 4. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Yashiywa Yibhasi | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Njengoba namuhla kunabamemezeli boMbuso abakhuthele abangaphezu kwezigidi ezingu - 7 emabandleni angaphezu kuka - 100 - 000 emhlabeni wonke, kunesidingo esiqhubekayo samadoda azohola ezintweni ezingokomoya. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho, njengezikhonzi zikaNkulunkulu siyaqonda ukuthi ukugqoka akusho nje ukwembathisa umzimba ngento esiyithandayo. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ekuqaleni, ngesinye isikhathi ngangiba umbonisi wesifunda futhi ngesinye ngibe umbonisi wegatsha. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
EMpumalanga Ekude, impucuko yamaShayina yanikela ngokuwusizo kwezesayensi. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Inhlabathi yayishelela kangangokuba abaningi kithi bawela emanzini anodaka, kwaba manzi amaBhayibheli ethu, omagazini namapheshana. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kungani sasidingeka lesi seluleko? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngesinye isikhathi wathi: "Ngiyekeni ngilale ngokuthula; ngeke ngisaphila isikhathi eside." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngobunye ubusuku ngathandaza kuJehova ukuba aphinde angivulele ithuba lokungenela inkonzo yesikhathi esigcwele. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Bathi, "ngisho nomoya nolwandle kuyamlalela." - Marku 4: 37 - 41. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngenxa yokuthi [iSikhumbuzo sokufa kukaKristu] sasigujwa amakholwa wodwa kwaqala amahebezi athi njalo nje amaKristu enza umhlatshelo ngosana bese ephuza igazi lalo adle nenyama yalo. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngakho, kubalulekile ukuxoxa ngakho. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukukhanya kwaphezulu kwabhekisela kanjani kuJesu ngisho nangaphambi kokuzalwa kwakhe kobuntu? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ake ucabange - uJehowashi wayesindiswe kumbulali, kodwa manje yena wayesekhiphe umyalo wokuba kubulawe uZakariya! - 2 IziKronike 24: 1 - 3, 15 - 22. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Isizathu Sokuba Abanye Bawavune | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ukuze usize lengane ibone umehluko phakathi kwezinhlamvu eziyididayo, ifundise ukuba iqale ukubhala uhlamvu ngalunye ezindaweni ezingafani encwadini. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Leyo kwakuyinkathi yangaphambi kokuba kubhalwe noma iyiphi ingxenye yeTestamente Elisha, noma imiBhalo YesiGreki. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Abantu ababebukela amabhayisikobho obudlova babecabanga kakhulu ngobudlova futhi umfutho wabo wegazi wawenyuka kakhulu. " | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Futhi iBhayibheli lingisizile ukuba ngishintshe umbono wami ngezinye izinhlanga. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
UPawulu futhi wabhala: "Kepha thina asamukelanga umoya wezwe kodwa umoya ovela kuNkulunkulu, ukuze sikwazi esikuphiwe nguNkulunkulu ngomusa." | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa uHarald no - Ute basebenzisa iseluleko seBhayibheli sokwanuleka. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kumelwe ukuba ngamunye wethu uyajabula ngokuthi unalokho kuthula futhi unesandla ekukwenzeni kutholakale, okuletha udumo nenkazimulo kuNkulunkulu wethu nokuyisici esiyinhloko sepharadesi lethu elingokomoya! - Isaya 11: 9. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Ngilangazelela ukuphinde ngibe uthisha emhlabeni oyiPharadesi othenjisiwe. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Umbuzo wawuwukuthi, Yingxenye engakanani yolwandlekazi ehlukanisa iYurophu neAsia? | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
IZwi likaNkulunkulu liyipulani, noma isimiso somsebenzi, wokuba umzali | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Kodwa ayihlobene nhlobo nomndeni wamabhele, futhi ayilona uhlobo oluthile lweopossum noma imfene. | zul | Latn | mt560 | Niger-Congo | Atlantic-Congo | Volta-Congo | Benue-Congo | Bantoid | zul_Latn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.