sentence
stringlengths 1
163k
⌀ | ISO-639-3
stringclasses 736
values | script
stringclasses 7
values | domain
stringclasses 70
values | lang_family_1
stringclasses 9
values | lang_family_2
stringclasses 21
values | lang_family_3
stringclasses 22
values | lang_family_4
stringclasses 44
values | lang_family_5
stringclasses 56
values | label
stringclasses 746
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Inkosana iqala uhambo oluyingozi lokuyofuna le ntombi.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngakho sigeza ngawo, siwashe ngawo izingubo zethu size sigeze ngisho nokudla ngawo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kodwa kuyini okuphathiswayo?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kungenzeka kudingeka nje ubhekisise imikhuba yakho yokubuka i - TV, yokusebenzisa ucingo, noma yokubuka i - Internet ukuze uthole izindawo lapho ungathengisisa khona isikhathi esiningi!
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngakho, izwe likaSathane liyobe lingasekho.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
IPharadesi Elingenazinkathazo - Nini?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Wabuza: "Unesikhathi esingakanani useqinisweni?"
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Wazitshela ukuthi wayengenakusekela noma yiluphi uhlangothi lwempi nokuthi njengenceku kaNkulunkulu weqiniso, wayengeke athathe uhlangothi.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngempelasonto elandela isikhumbuzo sokufa kukaJesu, oFakazi BakaJehova bayoba nenkulumo yeBhayibheli evusa amadlingozi enesihloko esithi "Ingabe Isikhathi Sesihambe Kakhulu Kunalokho Okucabangayo?"
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Madeline Levine, encwadini yakhe ethi Viewing Violence.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ulwelwesi olungaphakathi
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
UBUNTWANA obujabulisayo buxhomeke ikakhulukazi ekubeni umzali okahle.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
UMilton wayengumfundi okhuthele weBhayibheli
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Lokhu kwenza kube lula ukuqala ukuza emihlanganweni kwabasanda kuthakazela. "
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Hhayi ngenxa nje yokuthi iyikhaya lamaPolynesia ayo siqu iNew Zealand, amaMaori, kodwa nangenxa yokuthi amashumi ezinkulungwane zamanye amaPolynesia ahlala lapho.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Phakathi kwemidwebo eyayikuyo kwakunowesilwane esinamaphiko, esinomzimba webhubesi, nobuso bomuntu kanye neminye imifanekiso ephathelene nezinganekwane zaseGibithe.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
"Olungileyo angawa kasikhombisa, abesebuye avuke," kusho izAga 24: 16.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
UNkulunkulu akakubonanga kudingekile ukubuyisela indinganiso yokuba nomfazi oyedwa ayeyibeke ensimini yase - Edene kwaze kwaba yilapho kuvela uJesu Kristu, kodwa wazivikela izancinza ngemithetho ayinikeza.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngokuhamba kwesikhathi waba umfana olalelayo, omuhle.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngakho, ngokuphikelela emsebenzini, singayeki, sikhonza ngokwethembeka abanjengezimvu esisazobathola.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Lapho ekhuluma ngesimilo sabantu besikhathi sakhe, uSolomoni wabhala: "Indoda eyodwa [eqotho] kwayinkulungwane ngiyitholile, kodwa owesifazane phakathi kwabo bonke laba angikamtholi.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngokufanayo, phakathi nomhlangano, zama ukukusebenzisa kuwe uqobo ukusikisela okuphawulwe esigabeni seshumi nese - 11.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngisondelene kakhulu nabazali bami futhi lapho izingane zibuza ukuthi kungani ngingawagubhi amaholide ngizitshela ukuthi ngijabulela okuthile nsuku zonke.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Yebo, asikho isikhathi "esimnandi" esenza kufaneleke ukuba umuntu alahlekelwe ithemba lokuphila phakade ePharadesi emhlabeni.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Abapristi babegeza umzimba, futhi izinto eziphathelene neminikelo yokushiswa zazihlanjululwa emanzini.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Uhlu luphinde luveze abantu abangewona amakhosi, njengabapristi abaphakeme, umbhali, kanye nezinye izikhulu.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ekhuluma ngabathile ababengabakhulekeli kanye naye, uthi: "Kukhona abaningi, ngangivame ukukhuluma ngabo kaningi kodwa manje ngikhuluma ngabo nangezinyembezi, abahamba njengezitha zesigxobo sokuhlushwa sikaKristu, futhi isiphetho sabo siwukubhujiswa, unkulunkulu wabo yisisu sabo,... futhi izingqondo zabo zisezintweni zomhlaba."
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngaphambi kwalokho wayekade engakholelwa ebukhoneni bukaNkulunkulu, kodwa ngo - August 1998 waba khona emhlanganweni wezizwe woFakazi BakaJehova owawuse - Athens, lapho kwabhapathizwa khona umkakhe.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
"Uma umuntu ethi uPapa waseRoma akahlezi esihlalweni sikaPetru Ongcwele, lowo muntu kumelwe abizwe ngesihlubuki." - UMKHANDLU WOKUQALA WASEVATICAN, JULY 18, 1870.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Lokhu kusikisela kwatholakala ngokuxoxa nezisulu zezingozi nochwepheshe.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Uma kuwukuthi ngesikhathi ebhapathizwa, wayephila esimweni esithile noma wayenza okuthile ngasese ayengasuselwa khona ukube wayesebhapathiziwe. - 2 / 15, ikhasi 22.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
13: 57; Marku 6: 4; Luka 4: 24; Joh.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
IZwi likaNkulunkulu liyasixwayisa: "Ungabi ohlakaniphile emehlweni akho."
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Noma kunjalo, wayemnene futhi wabekezela kwaze kwaba yilapho ebulawa.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngakho - ke masiwufeze lomsebenzi kuze kube sekupheleni. - Qhathanisa uFilipi 1: 6.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngakho - ke, ivame ukubizwa ngokuthi i - bell bird.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kuyakuba - yigama kuJehova nesibonakaliso esingapheliyo esingayikunqunywa. "- Isaya 35: 1, 2; 55: 12, 13.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Singasebenzelana naye. "
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ukubona abantu esibafundisayo bamukela iqiniso leBhayibheli kusilethela injabulo enkulu.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Indoda ethembekile uJobe yathi '[uNkulunkulu] uhlakaniphile enhliziyweni, uqinile emandleni.'
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngo - 1532, uBrucioli wahumusha iBhayibheli elisusela ezilimini zokuqala isiHebheru nesiGreki.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Umenywa Ngokufudumele
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Lande ngendlela elalande ngayo ngosuku lomphostoli uJohane.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Umamekazi wakhe wayethumelele indodakazi yalomshanakazi eneminyaka emihlanu ubudala lencwadi.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kodwa umoya kaNkulunkulu ungakusiza ukuba uqonde ngisho nezindaba ezinzima.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Manje usunokudla okulula okumnandi kakhulu.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
IBhayibheli lembula ukuthi lapho efa 'umuntu ubuyela emhlabathini wakhe; ngalona lolosuku amacebo akhe ayaphela.'
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Uyajabula lowo ohlala ephapheme futhi agcine izingubo zakhe zangaphandle. "- ISAMBULO 16: 15.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Uthando ngoJehova lunishukumisela ukuba nibheke umshado wenu njengesibopho esihlala njalo futhi lunisiza ukuba nizimisele ukuwulondoloza.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Nanamuhla abazali abangamaKristu bangaphumelela.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Okubaluleke kakhulu ukuthi amazwi akweyoku - 1 AmaKhosi 14: 13 asifundisa okuthile okuhle ngoJehova nokuthi yini ayibheka kithi.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Wenza amalungiselelo okuba uSonya alaliswe egumbini labantu ababangwa nezibi esibhedlela sasePortland, e - Oregon, e - U.S.A.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngemva kokuchitha ubusuku obubandayo zihleli ecembeni, igazi lazo libanda kangangokuthi azikwazi nokunyakaza, ingasaphathwa eyokundiza.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kodwa ngafunda ukumphendula ngomoya omnene futhi ngimsize abone ukuthi iBhayibheli lalinethonya elihle ebuntwini bami.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Isihluthulelo sempumelelo sihlanganisa ukuba umzali oqaphile, onobungane, oqondayo, obazi kahle abantwana futhi asabele kubo njengabantu ngabanye.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Lokhu sikwenza ngokuvumelana namazwi kaJesu: "Lezi zindaba ezinhle zombuso ziyoshunyayelwa emhlabeni wonke owakhiwe ngenjongo yobufakazi ezizweni zonke." - Mathewu 24: 14.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ukulondeka Kwesikhathi Esizayo
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kodwa akekho owangichazela ukuthi wawusho ukuthini lowo mthandazo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
U - Adrianna, naye oyiphayona, uyaphawula: "Ukuphila kwabantu kugcwala izinkinga ezinkulu uma bencika kokwabo ukuhlakanipha.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kunalokho, banike ithuba lokuveza imizwa yabo. "
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kodwa sazi kanjani ngempela ukuthi lezi zikhathi eziyisikhombisa zaphela ngo - 1914?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Umthandazo kufanele ufeze indima eyinhloko ekuphileni kwethu uma sifuna ukulawula inkulumo yethu, sibonise ukubekezela futhi silondoloze ukholo oluphilayo kuNkulunkulu.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ukubusa kabi kwabantu osekuneminyaka engu - 6 000 - okuthonywe kakhulu "umbusi waleli zwe," uSathane - kuye kwawonakalisa kakhulu umlando wabantu waze waba kuleli zinga okulo namuhla.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Walandisa ukuthi wayezuze umklomelo wokuqala emncintiswaneni wokubhala indaba.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Esinye isenzakalo esifudumeza inhliziyo senzeka emzini waseNayini.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Isikhathi sethu esiningi sisisebenzisela ukusiza abanye bafunde iBhayibheli.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Angase nje acasulwe ukuphumelela komngane wakhe futhi alangazelele ukuba nezimfanelo noma izimo ezifanayo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
UPawulu uthi: "Izinto enazifunda futhi nazamukela, nazizwa, nazibona mayelana nami, qhubekani nizenza; khona - ke uNkulunkulu wokuthula uyoba nani."
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Impumelelo yeningi loFakazi BakaJehova ekulondolozeni izindinganiso ezinhle ibonakala kulokho okuye kwabhalwa ngabo kuyo yonke le minyaka.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Indawo ahlala kuyo ayinazo izinxushunxushu.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Abanye abelaphi bathi bayaluqonda ulimi lwezitshalo futhi bayakwazi ukukhuluma nazo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
UNkulunkulu ngeke abamukele njengezikhonzi zakhe labo abanezinhliziyo ezigcwele ububi, kuhlanganise inzondo noma ubandlululo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Lapho isiphepho esinamandla oLwandle LwaseGalile sibangela amagagasi amakhulu ayesongela ukuphihliza isikebhe, amatilosi avusa umngane wawo ayehamba naye.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngo - 1983 abazali bami e - United States badinga usizo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngesikhathi elapha emhlabeni, uJesu wayevame ukukhuluma ngohulumeni woMbuso kaNkulunkulu.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngemva kokukhonza esabelweni sasefektri amasonto ambalwa, ngashintshelwa eMnyango weNkonzo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngoba manje kudingeka ngakhe kabusha konke ukuphila kwami.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Izithembiso Eziqinisekile ZePharadesi
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Inkosi iyala uShafani: 'Tshela uHilikiya umpristi omkhulu athathe imali eqoqwe ngabalindimnyango bethempeli kubantu, ayinike izisebenzi ukuze zilungise indlu kaJehova.' - 2 AmaKhosi 22: 3 - 6; 2 IziKronike 34: 8.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ingabe bakhona abathaka - thi nama - Wiccan ngo - 1999?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Injongo ebalulekile yokuqhuba isifundo seBhayibheli iwukusiza umfundi abe umfundisi.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngendlela efanayo namaproselithe kwa - Israyeli, "isixuku esikhulu" namuhla siye sathi ensalini egcotshiwe: "Siyakuhamba nani, ngokuba sizwile ukuthi uNkulunkulu unani."
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
INcwadi Yami Yezindaba ZeBhayibheli * (engenhla)
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngaphambi kokuba kube nama - video olimi lwezandla, wayehola ngokwethembeka ekuqhubeni isifundo somkhaya.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngo - 1940 u - Emmanuel wenqaba ukungena embuthweni wezempi, ngakho waboshwa wathunyelwa empini eyayibambene e - Albania.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
AmaKristu aqotho alindele ngokulangazela ikusasa elithenjisiwe, enokholo oluphelele emandleni kaNkulunkulu okulenza lifike.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ulwazi luyowasiza ukuba amsekele, abone izimpawu ezibalulekile futhi azi nokuthi ikuphi okumelwe akwenze.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Leli sondo elikhulu, elisepaki elikhulu eVienna elibizwa ngokuthi iPrater, sekuyiminyaka engaphezu kwekhulu liwuphawu lwaleli dolobha olwaziswayo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Nokho, wayazi ukuthi ngemva kokudedelwa kwakhe, wayezobuyela ngokushesha ezidakamizweni uma ayengalutholi usizo.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ingabe usuku lukaNkulunkulu lokuphumula lusaqhubeka?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kunezinhlobo ezine zenhlanzi encane emangalisayo okuthiwa i - desert pupfish emiseleni nasemachibini aseDeath Valley.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Uphambi KweSanhedrin, Kamuva Uyiswa KuPilatu
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Njengabantu abahlanziwe, yimiphi le misebenzi okumelwe siyishisekele?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Bheka ibhokisi elithi, "Umuzwa Ojulile Wokwaneliseka," ekhasini 22.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kunalokho, wabala nezimpi ezinkulu, ukuzamazama komhlaba, nokuswelakala kokudla.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngisho noma kwenziwa ngenhloso yokusiza lowo muntu, ukuba nengxoxo enjalo kungaba okuphambene nesiqondiso semiBhalo esisanda kuxoxa ngaso.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngendlela efanayo, ungafunda eBhayibhelini ukuthi uJehova ungumuntu onjani - okuyinto oyidingayo ukuze ube umngane wakhe.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kwamanye amazwe asemingceleni yaseJalimane, njengeFrance, iNetherlands neSwitzerland, oFakazi bakulawo mazwe bafaka ukuphila kwabo engozini enkulu ukuze batholele abafowabo ababeshushiswa ukudla okungokomoya.
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Ngakho - ke uKristu wake wathi ethandaza: "Ngiyakubonga, Baba, Nkosi yezulu nomhlaba, ngokuba ukufihlile lokho kwabahlakaniphileyo nabanokuqonda, wakwambulela izingane."
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Kungani singaqiniseka ngokuthi abangane abahle baba yisibusiso?
|
zul
|
Latn
|
mt560
|
Niger-Congo
|
Atlantic-Congo
|
Volta-Congo
|
Benue-Congo
|
Bantoid
|
zul_Latn
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.