Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
كا نقتارح يكون عندك هاد النوع ديال الحوت، البواجو. | I suggest you have this kind of fish, a red snapper. | 11ma |
منقدرش نديرها، ولكن نقول ها ليك لا كانت شي حاجة. | I can't do that, but I'll throw in a case for you. | 11ma |
واش كاين شي وقت و تاريخ محدد؟ | Is there a set time and place? | 11ma |
شكراً بزاف. ما كرهتش، و لكن سمح ليا عندي موعد مسبقاً. | Thank you very much. I'd love to, but I'm afraid I have a previous appointment. | 11ma |
في الكلية في أمريكاكرة القدم فيها الغضب بزاف. | In America college football is all the rage. | 11ma |
غادي نعطيك شي مسكن . | I'll give you a painkiller. | 11ma |
تقدر تقول ليا وقتاش التران كايمشي لأوكسفورد؟ نخاف يفوت بيا. | Would you tell me when the train gets nearer to Oxford? I'm afraid I may ride past there. | 11ma |
أوه، بيل . كا تعجبني، و لكن هادشي باراكا. | Oh, Bill. I like you, but that's all. | 11ma |
راك كاتعمرني كتر من القياس. | You're overcharging me. | 11ma |
بغيت نتأكد من الوقت لي كا يخرج فيه. | I'd like to make sure of the time it leaves. | 11ma |
ما كا نظنش بلي نقدر نعاونك بزاف. | I don't think I can be of much help to you. | 11ma |
داخل فيها كلشي؟ | Include everything? | 11ma |
قطع الشانطي تما و سير نيشان حتى توصل للتقاطع التاني. فندق كاي راه حدا التقاطع. | Cross the street there and go straight until you come to the second intersection. K Hotel is beyond the intersection. | 11ma |
بغيت شي حاجة للتمن ديال الشراب. | I want something for a hangover. | 11ma |
قليلة الدهون؟ ما يمكنش . واش كا تضحك؟ | Low fat? No way. Are you kidding? | 11ma |
إيوا، ما عرفتش واش داكشي كا نديها فيه. | Well, I don't know if I care for that. | 11ma |
عافاك صيفط في البريد هاد البرية في المطار. | Please post this envelope at the airport. | 11ma |
بغيت شي حاجة ديال القبط. | I'd like something for constipation. | 11ma |
في الربيع الشجر ديال حب الملوك كا يتفتحو. | In spring the cherry trees blossom. | 11ma |
واخا تقول ليه يحبس من التدخين، تماك؟ | Could you ask him to stop smoking, over there? | 11ma |
غادي نعاود نعيط ليه عاوتاني. | I'll call him again. | 11ma |
غادي نبقا معا صاحبي قي لوس أنجلوس. | I'm going to stay with my friend in Los Angeles. | 11ma |
واخا تجيب ليا لا كريم للقهوة ديالي؟ | Will you bring me cream for my coffee? | 11ma |
ما كاينش في الصطوك. | It's out of stock. | 11ma |
واش خاصني شي تذكرة إكسبريس؟ | Do I need an express ticket? | 11ma |
ها هو رقم التلفون ديالي و البريد الالكتروني. | Here are my phone number and e-mail address. | 11ma |
شحال فالعمر ديال ديك الكنيسة؟ | How old is that church? | 11ma |
واخا تعطيني تذكرة للأوبيرآ؟ | Could you get me a ticket for the opera? | 11ma |
واش عندك شي رحلات سياحية في الطوبيس على المدينة؟ | Do you have any sightseeing bus tours of the city? | 11ma |
سمح ليا . أنا براسي ماشي من هنا. | I'm sorry. I'm a stranger here myself. | 11ma |
إيلآ بغيتي تسلف أي كتاب من الكتوبا ديالي، قولها ليا عافاك . ما كا نمانعش نسلفهوم للأصدقاء ديالي. | If you would like to borrow any of my books, please let me know. I really don't mind lending them to friends. | 11ma |
و الديكور؟ واش كا تصبغ البيوت منين شي كاري كا يتحول لهنا؟ | What about decorating? Do you repaint the rooms when a tenant moves in? | 11ma |
كا نتمنا ندير شي عمل خيري. | I wish to do some charity work. | 11ma |
شحال ديال التعويض على الضريبة غادي ناخد؟ | How much tax refund will I get? | 11ma |
ما لقيتوش. | I can't find it. | 11ma |
ممكن تعطيني بطاطا بلا مرقة؟ | Can I have mashed potatoes without gravy? | 11ma |
نقدر نعطيك فورد موسطانك سبع سنين بخمسين دولار في السيمانة مع الميل ما محدودش. | I can give you a Ford Mustang seven years old for fifty dollars a week with unlimited mileage. | 11ma |
آه . نعام . ها نتا دآ. | Oh, yes. Here you are. | 11ma |
بغيت نرجع هنا مرة خرآ منين نجي للميريكان . | I would like to come back here again when I am in the States. | 11ma |
بريت مزيان. | I have completely recovered my health. | 11ma |
شنو هو المميز ديالك اليوم؟ | What's your special for today? | 11ma |
واش واضح؟ | Is it clear? | 11ma |
البزطام ديالي تسرق. | My wallet's been stolen. | 11ma |
الباب ما كا يتحلش بهاد الساروت. | The door doesn't open with this key. | 11ma |
بغيتو يكون طايب على خاطرو. | I'd like it braised. | 11ma |
نقدرو نعيشو اللحظة فشي مطعم فاخر؟ | Shall we indulge in luxury at the first-class restaurant? | 11ma |
مخيرة. باينة باغي غير وقتاش تعاود تشوفهم. | How nice. You must be looking forward to seeing them. | 11ma |
شنو هي الجولة المزيانة للمتاحف؟ | Which tour is best for seeing museums? | 11ma |
عافاك عيط لشي حمال. | Please call a porter. | 11ma |
ماعرفتش شنو نقول مازال. | I'm at a loss for words. | 11ma |
واش تقدر تصايبها و تصيفطها لليابان؟ | Can you fix it and send it to Japan, please? | 11ma |
بالصح. | Right. | 11ma |
بغيت نبلغ بواحد السرقة. | I have to report a theft. | 11ma |
واش نقدر نجربو؟ | Could I try this on? | 11ma |
مازال ماقدرت نلقا وحدا من الباليزات لي خليت في مطار ''ناريطا ''. | I still cannot find one of my bags that I checked at Narita Airport. | 11ma |
كا نضن بلي آه . تحسينا ديال الشعر، عافاك. | I believe I am. A haircut, please. | 11ma |
إينا نوع ديال الدوا متبع؟ | What kind of treatment are you receiving? | 11ma |
شي وجبة خفيفة، عافاك. | A light meal, please. | 11ma |
كان عندي تقريباً ألفين دولار فلوس أو كارطا فيزا. | I had about two hundred dollars in cash and a Visa card. | 11ma |
إيوا، شحال دابا و نتا شيفور ديال التاكسي؟ | So, have you been driving taxis for a long time? | 11ma |
من السبعة ل التسعود . في المطعم في الإيطاج الثاني. | From seven to nine. Please come to the restaurant on the second floor. | 11ma |
غادي نبقا في هوليداي إين حتال خمسة ماي. | I'm going to stay at the Holiday Inn Downtown till May fifth. | 11ma |
كيفاش كاي وجدو باش ينجحو في الإمتحان؟ | What preparations do they make to succeed in the exam? | 11ma |
راك قربتي. | You are almost there. | 11ma |
المسافرين كاملين خصهوم يبقاو جالسين. | All the passengers remained seated. | 11ma |
إينا طوبيس خاصني نشد باش نمشي للآثار ديال واشنطن؟ | What bus do I take to the Washington Monument? | 11ma |
سميتي آكيكو طاناكا. | My name is Akiko Tanaka. | 11ma |
المعبد ديال ''هوريودجي '' لي هوا أقدم مبنى ديال الخشب كايستاحق المشاهدة. | Horyuji Temple which is the oldest wooden building in the world is worth seeing. | 11ma |
آه فهمت. شكراً بزاف حيت عطيتيني هاد الوقت كامل . بغيت جوج هوت دوك عافاك؟ | I see. Well, thank you for taking so much time. Could I have two hot dogs? | 11ma |
أنا فرحان . أوه، هادا هوا الإعلان ديال الطيارة ديالي. | I'm glad. Oh, that's my flight announcement. | 11ma |
آه . فأي وقت . مرحبا بيهوم كاملين . | Yeah. Anytime. They're all welcome here. | 11ma |
بغيت نصايب تأمين . | I need to buy insurance. | 11ma |
شنو هي "ج ر "؟ | What is JR? | 11ma |
واخا تقسمها على ورقات صغيرة، عافاك. | Break this into smaller bills, please. | 11ma |
تبغي تمشي للملهى؟ | Would you like to go to a discotheque? | 11ma |
عافاك واخا توريني شي مطعم بثمن معقول أو جو زوين. | Please tell me a reasonable restaurant with a good atmosphere. | 11ma |
وقتاش كاينا المسابقة ديال الكولف؟ | When's the golf tournament on? | 11ma |
من بعد العشا. مع التحلية، عافاك. | After dinner, with the dessert, please. | 11ma |
واخا تجيب ليا مجفف الشعرعافاك . | Please bring me a drier. | 11ma |
واخا تعطيني شويا ديال الما، عافاك. راني عطشان بزاف. | Could you give me some water, please? I'm very thirsty. | 11ma |
مافيناش الجوع بزاف. | We're not too hungry. | 11ma |
وريني شي صبابط قهويين. | Let me see some brown shoes. | 11ma |
فين و وقتاش كايمشي؟ | Where and what time does it leave? | 11ma |
عافاك خلي هاد الأمتعة حتال الخمسة ديال العشية . واخا تعطيني شيك عافاك؟ | Please keep this baggage till five in the afternoon, please. May I have a check? | 11ma |
عندي قرعة ديال الويسكي. | I have a bottle of whisky. | 11ma |
غادي نجي نشوفك نهار الجمعة معا العشرة. | I'll come to see you at ten o'clock on Friday. | 11ma |
واش الوجبة ديالي واجدة؟ | Is my meal ready yet? | 11ma |
بغيت ندير حجز ديال الكولف. | I'd like to make a reservation for golf. | 11ma |
إينا فلوس كاتقبل هاد الماكينا؟ | What coins work in this vending machine? | 11ma |
بغيت شي بيرة ديال الزنجبيل. | I'd like ginger ale. | 11ma |
بغيت الماكلة ديال الدراري الصغار. | I'd like some baby food. | 11ma |
شد الكورنيشو. | Hold the pickles. | 11ma |
هاد الكسوة نيلو؟ | This dress nylon? | 11ma |
حجز، عافاك. | Reservation, please. | 11ma |
بغيت الشريط ديال الآلة الكاتبة، عافاك. | I'd like a type writer ribbon, please. | 11ma |
حل الباب بساروت دوبل عافاك. | Please open the door with a spare key. | 11ma |
بغيت كاس آخر ديال القهوة. | I'd like another cup of coffee. | 11ma |
بغيت همبركر نديه معايا. | I'd like a hamburger to go. | 11ma |
واخا تقول ليه يعاود يعيط؟ | Would you ask him to call back? | 11ma |
عندنا عربة بها ريصطورا وقهوة في التران. | We have a dining car and a coffee shop on the train. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.