Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
الباتري خوا. | The battery is flat. | 11ma |
كانشوف. إوا عطيني جوج تيكيتات مشيان و مجيان لسان دييغو . عافاك. | I see. Then two round-trip tickets to San Diego, please. | 11ma |
قهوتك، عافاك . | Your coffee, please. | 11ma |
إنا وقت؟ | What's the time? | 11ma |
واش غاأدي نحتاج لتصريح د الصيد؟ | Do I need a fishing permit? | 11ma |
بغينا طبلة حدا الشرجم. | We would like a table by the window. | 11ma |
انا بطالي. | I'm unemployed. | 11ma |
واش كاينا شي مدرسة ديالل الغوص خدامة؟ | Is there any diving school available? | 11ma |
واش يمكن ليك تنزل ليا الباكاج ديالي فالسابعة ديال الصباح؟ | Could you bring my baggage down at seven a.m.? | 11ma |
واش خصنا نخلصو على الماشروبات؟ | Do we need to pay for drinks? | 11ma |
كنبغي غويا. بغيت نشوفهم. | I love Goya. I'm eager to see them. | 11ma |
واش ممكن ناخد سجلات في الصفقة تماك؟ | Can I get records at a bargain there? | 11ma |
واش عندك طوبيس لتايدي للمطار؟ | Do you have an airport bus? | 11ma |
مزيان، ملي تجي لليابان، عافاك اجي لداري. | Well, when you come to Japan, please visit my house. | 11ma |
أوه، ساعة تقريبا. بعيد بزاف. | Oh, almost one hour. That's quite far. | 11ma |
مزيانين للبحر . | They are perfect for the beach. | 11ma |
شحال ديال لوقت كتاخد باش توصل وترجع؟ | How long does it take to get there and back? | 11ma |
واش ممكن تهز الأمتعة ديالي حتى للساعة ربعة؟ | Could you hold my baggage until four o'clock? | 11ma |
كاتاخد ربعين دقيقة . عافاك خود النشرة ديال اليابان إ. يلا بغييتي . | It takes about forty minutes. Please take a Japanese brochure, if you like. | 11ma |
خمسين سنتيم لكل كلمة. هادشي كتر من داكشي. لي تايحساب ليا . | Fifty cents per word. It is more expensive than I expected. | 11ma |
واش ممكن نخلي لكروسة على برا؟ | Can I leave this cart outside the lobby? | 11ma |
واش هاد لحوايج معفيين من الضريبة؟ | Are these tax-free items? | 11ma |
أحسن حاجة هي دووز وقت زوين مع صحاب مزيانين . | The best thing is having a good time with good friends. | 11ma |
بغيت نحجز غرفة مزدوجة مع حمام لمدة ديال ليلتين ابتداء من تلاتة ماي. | I'd like to reserve a twin room with a bath for two nights, starting May third. | 11ma |
واش تقدر تحولهم ليا غدا فالصباح؟ | Can you deliver them by tomorrow morning? | 11ma |
بسباب العاصفة الثلجية، رحلات الخطوط الجوية الكندية صفر صفر واحد تلغات. | Due to the snowstorm, Canadian Airlines flight zero two one has been cancelled. | 11ma |
واش كترسل لكتوبة لليابان ؟ | Do you mail books to Japan? | 11ma |
شحال غادي تبقى؟ | How long will you be staying? | 11ma |
واش كتأثر آلة اشعة إكس على الفيلم؟ | Will the X -ray machine affect film? | 11ma |
دايرة الريجيم . صايب غي طرف صغير، عافاك . | I'm on a diet, so make it a small portion, please. | 11ma |
تلغات الرحلة. غا دي نديوكم للفندق. | The flight has been cancelled. We'll take you to a hotel. | 11ma |
غادي نوصل معطل. ولاكن خلي ليا الحجز ديالي. عافاك . | I'll arrive late, but keep my reservation, please. | 11ma |
إينا وقت غادي تكون؟ | What time will it be? | 11ma |
عافاك يلا مانقص عليا. | Please give me a discount. | 11ma |
انا خرجت من بيتي . رقم بيتي هو جوج صفر واحد. | I'm right outside my room. My room number is two o one. | 11ma |
عندنا عشرة ديال البيووت مفردة، وثمنية الغرف مزدوجة وتسعود الغرف توأمية. | We have ten single rooms, eight double rooms and nine twin rooms. | 11ma |
نقدرو نقلبو حوايجنا هنا . | We can check our things here. | 11ma |
عافاك حطو على المقياس هنا . خمسة و سبعين سنتيم . | Please put it on the scale there. Seventy-five cents. | 11ma |
واش ممكن تديني لمحطة الاتحاد وترجع؟ | Could you take me to Union Station and back? | 11ma |
بغيت نشوف هادي. | I'd like to look at this. | 11ma |
إيوا، حيت حنا عارفين بلي الحكومة غادي تجيب إجراءات خرا ديال الإنعاش الإقتصادي. | Well, because we know the Government will introduce some more pump-priming measures. | 11ma |
واش عندك ملصقات البريد الجوي؟ | Do you have airmail stickers? | 11ma |
واش غادي نقدر نشري كولشي هادشي لي فاللائحة من السوق الممتاز اولا خصني نمشي للصيدلية حتا هيا؟ | Will I be able to get everything on this list at the supermarket or do I need to go to the drugstore too? | 11ma |
لا، بتاتا. و لكن خاصك تشري البنزين. عافاك عمر السيارة قبل ما تردها. | No, we don't, but you buy the gasoline. Please fill up the tank before returning the car. | 11ma |
بغيت نرسل هاد البطاقة البريدية لليابان في البريد الإلكتروني. | I'd like to send this postcard to Japan by air-mail. | 11ma |
في نيويورك. وقالت لي وكالة السفر أنو غا دي تكون بخير. | In New York. And the travel agency told me it should be Okay. | 11ma |
شكرا على كلشي. | Thanks for everything. | 11ma |
واش كاتضن انو خصني نرجع لليابان؟ | Do you think I should go back to Japan? | 11ma |
واش نقدر نسولك شنو سميتك؟ | May I ask your name? | 11ma |
بمعدل ليوم، غادي تجي بهاد المبلغ . | At today's rate, it will come to this amount. | 11ma |
فين كاين المعرض؟ | Where is the exhibition? | 11ma |
واش نستعمل الحمام أولا الدوش الليلة؟ | May I use the bath or shower tonight? | 11ma |
الرقم هو جوج صفر تسعود خمسة خمسة خمسة واحد جوج واحد جوج . | The number is two o nine triple five one two one two. | 11ma |
حنا مجموعة ديال تلاتة. | We are a group of three. | 11ma |
ياللاه، عتيني صفقة احسن . | Come on, give me better deal. | 11ma |
وقت الحجز ديالك غادي يبدا فالجوج مورا الظهر، بينما تسالي واحد الحفلة اخرى من هنا شويا . | Your starting time is at two p.m. as you booked. However another party will be finishing shortly. | 11ma |
واش حجزتي؟ | Have you made a reservation? | 11ma |
كانمشي للمرحاض كول تلاتين دقيقة. | I go to the toilet every thirty minutes. | 11ma |
شحال كاتاخد ديال الوقت فبريد البحر؟ | How long does it take by sea-mail? | 11ma |
واش هنا؟ | Right here? | 11ma |
غادي نبقاو تلاتة ديال الليلات. | We'll stay for three nights. | 11ma |
بغيت نبدل الطيارة. | I'd like to change my flight. | 11ma |
واش كاينة شي محطة ديال ميترو قريبة؟ | Is there a subway station nearby? | 11ma |
انا السيد كوباياكاوا كيهضر. واش ممكن نتكلم مع السيد توماس؟ | This is Mr. Kobayakawa speaking. May I speak to Mr. Thomas? | 11ma |
إينا وقت كايمشي هذا التران؟ | What time does this train leave? | 11ma |
شحال من مرة كاتمشي لحفلة موسيقية؟ | How often do you hold a concert? | 11ma |
بغيت ندير درس في التزلج. | I'd like to get a ski lesson. | 11ma |
كانسقصي على شقة الكرا ديالك. | I'm inquiring about your rental apartment. | 11ma |
غير لواحد؟ | For one person? | 11ma |
عطني قرعة صغيرة منو. | Give me a small bottle of it. | 11ma |
فين مولفين كياكلو السكان المحليين؟ | Where do the local people usually eat? | 11ma |
واش عندك شي بطاقات نقدية فيه؟ | Did you have any cash cards in it? | 11ma |
غا دي تكون أربعين دولارا بالإضافة للضرائب، لي غا. تخليها تكون تلاتة ا أربعين دولار في المجموع. | It'll be forty dollars plus tax, which makes forty-three dollars altogether. | 11ma |
واش ساهل على ولد ديال عاماين يلعب؟ | Is it easy for a two year old boy to play? | 11ma |
بغيت نصيفط هاد البيطاقات البريدية لليابان. | I want to send these postcards to Japan. | 11ma |
انا فرانصاوي. | I come from France. | 11ma |
واش ممكن نشوف التذكرة ديالك؟ | Can I see your ticket? | 11ma |
جوج تذاكر غير ذهاب لواشنطن العاصمة، عافاك. | Two one way tickets to Washington D.C., please. | 11ma |
واش نقدرو نلعبو بهاد الصبابط؟ | Can we play with these shoes? | 11ma |
واش ممكن تصلح هاد التصتيعة فسروالي؟ | Can you mend this rip in my trousers? | 11ma |
عافاك دير مكالمة على حساب الشخص الاخر. | Please make a collect call. | 11ma |
معرفتش شحال القياس . | I don't know what the size is. | 11ma |
فيناهوا أقرب تيليبوتيك؟ | Where is the nearest telephone? | 11ma |
اه، عافاك . غادي نبقا تانتسنا فالمكالمة. | Yes, please do. I'll be waiting for your call. | 11ma |
ممكن تنقص ليا حيت غانبقا تلاتة الليلات؟ | Can you give me a discount for staying three nights? | 11ma |
واش عندي شي رسالة؟ | Shall I take a message? | 11ma |
في المسرح مباشرة من قبل المكتبة. ولكن خاصك تحجز. | At the theater right by the library. But you should get a reservation. | 11ma |
سمحليا. واش ممكن ناخد خريطة المدينة؟ | Excuse me. Can I get a city map? | 11ma |
واش ماشي خطيرة؟ | Isn't it dangerous? | 11ma |
هاد الخط طويل. | This line's long. | 11ma |
بغيت البيض المقلي، الخبز وعصير مطيشا. | I would like fried eggs, toast and tomato juice. | 11ma |
خريطة، عافاك. | A map, please. | 11ma |
ممكن تقسم هاداك، عافاك؟ | Could you break this, please? | 11ma |
واش عندك نموذج طلب آخر؟ | Do you have another application form? | 11ma |
واش كتعلق علامة ديال السمية على أمتعتك؟ | Is your name tag attached to your luggage? | 11ma |
شي حاجة خاصها تقال؟ | Anything to declare? | 11ma |
غرفة مزدوجة، عافاك. | Double room, please. | 11ma |
حتا شي كرسي ممحجوز، يمكن ليك تاخذ أي مقعد بغيتي . | No seats are reserved. You can take any seat you like. | 11ma |
بغيت صوصيط، عافاك. | I'd like some sausage, please. | 11ma |
خدا ليا صاكي. | He took my bag. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.