Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
تمنية و عشرين دولار؟ و خمسطاس لدولار؟ | Twenty-eight dollars? How about fifteen dollars? | 11ma |
تبغي شوية ديال أتاي؟ | Would you like some tea? | 11ma |
يرحمك الله . | God bless you. | 11ma |
بغيت طابلة حدا الشرجم، عافاك. | I'd like a table near the window, please. | 11ma |
واش كا تقبلو شيكات سياحية هنايا؟ | Do you accept traveler's checks here? | 11ma |
الشخص المسئول ما كاينش هنا تماك. غادي يكون تماك منين يرجع. | The person in charge isn't in at the moment. He'll be there as soon as he gets back. | 11ma |
الساروت عافاك، الغرفة رقم ألف و مية و سطاش. | The key, please. Room eleven sixteen. | 11ma |
بغيت شي كاميرا عادية، عافاك. | I'd like a simple camera, please. | 11ma |
هادشي بصح؟ | Is it genuine? | 11ma |
ممكن تزير السمطة ديالي من اللور عافاك؟ | Would you mind fastening my straps in the back? | 11ma |
بغيت ندير الراديو. | I want you to have an X-ray taken. | 11ma |
واش تتعرف شي بلاصة وحدة آخرة قريبة كتقبل الين اليباني؟ | Do you know another place nearby that accepts Japanese yen? | 11ma |
علاش هاد البوكسرات غاليين بزاف؟ | Why are these boxer shorts so expensive? | 11ma |
الباتري خوا، يمكن نتسلف الكابل ديالك؟ | The battery is dead. Can I borrow your cable? | 11ma |
دوا ديال المعدة، عافاك. | Stomach medicine, please. | 11ma |
وصلاتني قرعة ديال العصير، ولكن ما وصلنيش معاها الخلاص. | I received a bottle of juice, but I didn't get any change. | 11ma |
كتعجبني الموسيقى ديال الشعبي. | I like folk music. | 11ma |
ممكن توريني وحدة بحال هاديك لي في الڤيترينا على برا؟ | Can I see one that's the same as the one on display in the show window? | 11ma |
السلام. وكالك ساماريتان رييل إستايت. | Hello, Samaritan Real Estate Agency. | 11ma |
واش عندك شي ديسير طري؟ | Do you have any fresh fruit? | 11ma |
غادي ناخد كلشي للي بقى لهاد الليلة. | I'll take whatever is left for tonight. | 11ma |
فين هي الغرفة ديال الماكلة؟ | Where is the dining room? | 11ma |
تقريبن تلاتة ديال المليون و نص ديال الين. | About three and a half million yen. | 11ma |
صيفطها بالبريد المسجل، عافاك. | Send it by registered mail, please. | 11ma |
واش عندكم شي مسكن الألم في هاد الفندق؟ | Do you keep some pain-killers at this hotel? | 11ma |
واخا. اوووه. واش يمكن ليا ندوش اليوم؟ | All right. Ouch. Can I take a bath today? | 11ma |
الشخص الآخر راه في الخط. | The other party is on the line. | 11ma |
عطيني تسعود ديال العشراوات، خمسة وحدة، اربعة ديال الواحدات، و الشي راخر ضامات. | Give me nine tens, one five, four ones and the rest in dimes. | 11ma |
اليبانيين تيبغيو يخدمو في مجموعات. | Japanese like to do things in groups. | 11ma |
غدي نحبسو اليوم. | Let's call for the day. | 11ma |
شحال الساعة في طوكيو؟ | What time is it in Tokyo? | 11ma |
خاصنا نوصلو ليه. | We must get across to him. | 11ma |
بغيت الكارطة عافاك. | I'd like some playing cards, please. | 11ma |
بغيت هدية تذكارية بشي تمن معقول. | I'm looking for souvenirs at reasonable price. | 11ma |
ايتري بارك، عافاك - ولكن واش تقدر تحبس في يونيون سكوير؟ بغيت نهز صاحبي من تماك. | Battery Park, please-but can you make a stop at Union Square? I want to pick up my friend there. | 11ma |
غادي نردو عليك قريب. | We'll have it back to you soon. | 11ma |
اسمح ليا، منقدرش. نقدر نحبس غير فالفنادق لي كاينين في هاد اللائحة. | Sorry, I can't. I can only stop at the hotels listed here. | 11ma |
انا بصح تنقدر هادشي، ولكن. | I really appreciate it, but. | 11ma |
شنو النوع ديال الغرف للي بغيتي؟ | What type of room do you want? | 11ma |
واش في ليمن ولا ليسر؟ | Is it to the right or left? | 11ma |
عطيني دولار. | Gimme a buck. | 11ma |
شحال الرقم ديال الباب؟ | What's the gate number? | 11ma |
التوقيع، عافاك. | Signature, please. | 11ma |
واش هادي الطبقة السادسة؟ | Is this platform six? | 11ma |
راه حار شوية، ولكن تا نضن غادي يعجبك. | It's a little spicy, but I think you'll like it. | 11ma |
بغيت شي كاس ديال الما بارد. | I'd like a glass of cold water. | 11ma |
واش خطير تمشي ل صوهو؟ | Is it dangerous to go to Soho? | 11ma |
تذكرة ل ديترويد، عافاك. | A ticket to Detroit, please. | 11ma |
بالنسبة للمسرحية الموسيقية، حتى حاجة ما تقدر تغلب فورتي-سيكند ستريت. المسرح بقوة لي عامر كل نهار حتى تذكرة ما كاتبقى. حاجة نادرة في التاريخ ديال المسرحية الموسيقية، كا نظن. | When it comes to musical, nothing can beat forty-second street. The theater is drawing so full house every day that a single ticket can't be obtained. It's rare case in history of musical, I guess. | 11ma |
ممكن تهبط ليا الأمتعة ديالي، عافاك؟ | Could you take my luggage down for me, please? | 11ma |
شكرا، ولكن الامتعة كبار عليا باش نهزهوم. ممكن تخليهم عندك عافاك؟ | I appreciate it, but my baggage is too big for me to carry. Will you kindly keep it? | 11ma |
حنا مهتمين بعلم الآثار. | We're interested in archaeology. | 11ma |
ممكن تجيب ليا كاس ديال الما عافاك؟ | Would you bring me a glass of water? | 11ma |
عيط للبوليس. | Call the police. | 11ma |
راه قريب يجي. | It's coming. | 11ma |
قد الطول ديال الكتاف، عافاك. | Shoulder length, please. | 11ma |
ممكن نشوف البرنامج و اللائحة ديال الأتمنة؟ | May I see the program and the price list? | 11ma |
معلوم. غادي نعطيك الجارتي فيزيت ديالنا. | Of course. I'll give you our business card. | 11ma |
واش عندك شي موديلات آخرين؟ | Do you have any other models? | 11ma |
الباب ديال الطيارة ديالك هو اسبعطاش. | Your boarding gate is number seventeen. | 11ma |
تسعود و عشرين ابريل كان عيد الميلاد ديال اومبيرور شوا، الاب ديال اومبيرور ديال دابا. دبا، كا يتم الاحتفال بيه على اساس يوم اخضر. | April twenty-ninth was the birthday of Emperor Showa, father of the present Emperor. Now, it is celebrated as Green Day. | 11ma |
بشحال باش نصيفط هادشي بالبريد بالطيارة؟ | How much is it to send this postcard to Japan by air mail? | 11ma |
ممكن تديني للملهى؟ | Will you take me to the disco? | 11ma |
اه، راه برج ميموريال . من اشهر البنايات في المدينة. | Yes, it's Memorial Tower. One of the city's most famous buildings. | 11ma |
واش عندك الأفلام؟ | Do you have movies? | 11ma |
سمح ليا، واش هادي هي الطريق ديال البنك الوطني الاول؟ | Excuse me. Is this the right way to the First National Bank? | 11ma |
بغيت نستعمل كوفر فور. | I'd like to use a safety box. | 11ma |
راه بدا مدابزة. | He started a fight. | 11ma |
واش كا تديرو شي تخفيضات مميزة؟ | Are you offering any special discount rate? | 11ma |
عندي تجربة ديال اكتر من عشرين عام في هاد الميدان. | I have over twenty years of experience in this field. | 11ma |
انا في هيلتون سيسايد. عرفتي، محتاج لديك الشنطة بزاف. كاع حوايجي في هاديك بوحدها. | I'm staying at the Hilton Seaside. You know, I really need that suitcase. All my clothes are in that one. | 11ma |
خرج من ديك البلاصة و دور على ليمن، عافاك. | Take that exit over there and turn right, please. | 11ma |
اسمح ليا، عيطت في نمرة غالاط. | I'm sorry. I have the wrong number. | 11ma |
واش عارف كيفاش نقدر نلقاه؟ | Do you know how to reach him? | 11ma |
هاد الخط مشغول. | The line is busy. | 11ma |
فين هو البريز ديال الطوندوز؟ | Where's the outlet for the electric shaver? | 11ma |
ممكن نشوف واحد اخر؟ | Can I see other one? | 11ma |
فين هوما الدروج؟ | Where is the staircase? | 11ma |
مزيان. واش هاز معاك شي اعشاب ولا ماكلة؟ | All right. Are you carrying any plants or foods? | 11ma |
معلوم. أهيا، يالاه نمشيو للبحر. | It sure is. Hey. Let's go to the beach. | 11ma |
واش فنفس الإتجاه ديال داك المبنى؟ | Is it in the same direction as that building? | 11ma |
باين مبهرج بزاف. | Looks too gaudy. | 11ma |
انا "كاتسوهيكو ناكانوما". واش جاتني شي رسالة؟ | I'm Katsuhiko Nakanuma. Any messages for me? | 11ma |
لمهم، واش نحجز ليك فنفس الطيارة حيت كاينة بلاصة ليك؟ | Anyway, shall I book the same flight because we have space for you? | 11ma |
واش ممكن نبدل الحجز ديالي دابا؟ | Would it be possible to change my reservation now? | 11ma |
السمية هي "سوزوكي". | The name is Suzuki. | 11ma |
سميتي "يوسوكي طاناكا"، و أنا دابا كيعيط من المطار. | My name is Yusuke Tanaka, and now I'm calling from the airport. | 11ma |
واش نضجو؟ | Are they ripe? | 11ma |
مقصدتش الأدية. | No harm intended. | 11ma |
فين جا الرواق؟ | Where is the lobby? | 11ma |
شانطة من الشنط دياولي تخصرات. فين نمشي إلا بغيت نتشكى؟ | One of my bags was damaged. Where do I go to make a claim? | 11ma |
الصوت مجهد بزاف. | It's too loud. | 11ma |
ممكن تهبط لينا الأمتعة ديالنا، عافاك؟ | Could you have our baggage brought down, please? | 11ma |
عافاك جيب ليا قرعة ديال الييرة. ايلا عندك بيرة ديال البيسون، كا نفضلها. | Please bring me a bottle of beer. If you have draft beer, I prefer that. | 11ma |
اوه. فكرتيني، كاين واحد المقهى غير قريب كيعزفو فيه موسيقى كلاسيكية واعرة. | Oh, that reminds me, there's a good coffee shop that plays great classical music near here. | 11ma |
بغيت سيارتي. | I want my car. | 11ma |
بالتأكيد. ممكن نخد رقم الهاتف ديالك، غير احتياط؟ | Certainly. May I have your phone number, just in case? | 11ma |
لا، فالصراحة، بسبب المعدلات طالعين، خصني نعيش فداري لي في الكوينز و ساعتين ديال الطريق مشيان ومجيان. | No. Actually, because of the high rates, I have to live at home which is in Queens and is a two-hour commute round trip. | 11ma |
كا نضن بلي اه. دابا خصنا نتناقشو في نقطة وحدة. هي شحال من شهر خاص تعلم كل مجموعة الخرا في حالة سالا العقد. | I think we are. Now we have only one point yet to discuss. It's how many months of prior notice each party should give the other in case of termination of the contract. | 11ma |
بغيت ناخد جوج تذاكر لعشية السبت الماجي. | I'd like to get two tickets for next Saturday afternoon. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.