Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
علاش منخرجوج غدا لعشا؟ | Why don't we get together for lunch tomorrow? | 11ma |
بغيت حوايج ديال الرياضة، عافاك . | I want some sports wear, please. | 11ma |
فين كاين المكتب ديال؟ | Where is the Greyhound office? | 11ma |
مالقيتش الشوانط ديالي. | I can't find my luggage. | 11ma |
راه دابا الثمنية ديال ليل - علاش مزال الضو برا؟ | It's already eight o'clock at night-why is it still so light out? | 11ma |
واش كاين شي بلاصة رخص من هادي؟ | Isn't there anyplace less expensive? | 11ma |
واش بغيتي تاخد التأمين؟ | Would you like to take out insurance? | 11ma |
وخا تخبيلي عندك صيكاني حتال لوقيتة لي نيبغي نمشي؟ | Could you store my baggage until my departure time? | 11ma |
سمحلي عفاك. واخا توريني الطريق من هنايا ديال اقرب بنكا؟ | Excuse me. Could you tell me how to get to nearest bank? | 11ma |
إينا طابق؟ | On which floor? | 11ma |
شكرا بزاف. | Thank you, very much. | 11ma |
فين نقدر نلقا التوقيت ديال تران؟ | Where can I get railway timetable? | 11ma |
سمحلي عفاك. وخا تقولي وقتاش كيخرج التران من بوستون؟ | Excuse me. Could you tell me when the train leaves Boston? | 11ma |
وخا ديرلي شي تخفيض؟ | Can you give me a discount? | 11ma |
ملي تسافر ل نيويورك، متنساش تزور بلايص خرين و المعالم المهمة فحال داك التمتال د الحرية الي كاين ف جزيرة الحرية. | As long as you stay in New York, you should not miss seeing some other interesting areas and monuments, such as the Statue of Liberty on Liberty Island. | 11ma |
بغيتي تصيفتو بالطيارة أولا بالباطو؟ | Which do you prefer sending by air or sea? | 11ma |
عندك الصرف ديال هاد ميات دولار؟ | Have you change for a one hundred dollars bill? | 11ma |
هاد سونطرال بارك، ياك؟ | That's Central Park, isn't it? | 11ma |
انا نعيط لبارمان. | I'm calling the bartender. | 11ma |
نقدرو نستقبلوك معا التلاتة ديال الزوال. ويلا كنتي باغي تكري شي ماطريال، خاصك تمشي ل الكلوب هاوص معا تلاتة للاربع. | We can put you in at three p.m. If you need to rent some equipment, please come to the clubhouse at a quarter to three. | 11ma |
التيكيتة ديال الطوبيس دايرة ميا و تمانين ين. | The bus fare is one hundred eighty yen. | 11ma |
ضرباتني طونوبيل حتا طيحاتني. | I was almost hit by a car and fell down. | 11ma |
واش الفطور ديالي باقي ماجا؟ عافاك جيبو دابا. | My breakfast still hasn't arrived. Please bring it right away. | 11ma |
فين نقدر نفطر؟ و معاياش كاتبداو تسربيوه؟ | Where can I have breakfast? What time is it served? | 11ma |
ليوما، غادي نمشي نشوف المتحف ديال لوڤغ، اما البارح مشيت شفت الكنيسة ديال نوطخ دام. | Today I'm going to The Louvre Museum and I went to Notre-Dame Cathedral yesterday. | 11ma |
واخا تعطيني معاك داك لبزارعفاك؟ | Will you pass me the pepper, please? | 11ma |
شوكرا على المساعدة ديالك ليا ف المسافرة ديالي ل ميريكان. | Thank you for your help during my trip to the States. | 11ma |
فيناهيية بلاصت الباغاج؟ | Where's the baggage area? | 11ma |
وخا تحضيليا هاد شوانيت حتال الربعة؟ | Could you keep this baggage until four o'clock? | 11ma |
غي نرجع من اليابان بغيت نصاوبو. | I'd like it repaired after I return to Japan. | 11ma |
واش عندك المسائيل ديال لخياطة؟ | Do you have a sewing kit? | 11ma |
انا جاي من سويسرا. | I'm from Switzerland. | 11ma |
تحرقات واحد لبولة الضو. | A light bulb is burned out. | 11ma |
ضاراني لمعدة. | I have an upset stomach. | 11ma |
انا فلاح. | I'm a farmer. | 11ma |
كاين غي الشيفور فالطوبيس، ماكاينش الروسوڤور. | There is only a driver on a bus, no conductor. | 11ma |
بغيت نصلح كسوتي. | I'd like my dress pressed. | 11ma |
سمحلي، وخا تكحز شوية الملف من الكرسي ديالك إلا جات على خاطرك؟ | Excuse me, would you bring up your seat a little? | 11ma |
هاد النهار زوين، كاينة ولا لا؟ | Nice day, isn't it? | 11ma |
آرا ليا هادشي، صافي هادشي لي عندك؟ | Hand it over. That's all you've got? | 11ma |
فهمت، بدا تعمر فهاد المعلومات. وقوليا اللون و قداش الصاك و شنو كان عندك فيه. | I see. Please fill out this form first. And tell me about the color, size, and contents of your purse. | 11ma |
واش عندك الخريطة ديال الزناقي؟ | Do you have a street map? | 11ma |
عافاك صيفط هادشي بالبريد ديال البحرية لليابان. | Please send this by sea mail to Japan. | 11ma |
أجي لهنايا. | Come here. | 11ma |
وخا تعطيني شي كارط بوسطال؟ | Can I have a post card? | 11ma |
هاد الصباح، خديت شي دوا ديال البرد لي ضربني فاليابان. | This morning I took some cold medicine that I brought from Japan. | 11ma |
بغيت نريزيرڤي شي بلاصا. | I would like to reserve a seat. | 11ma |
شحال د الوقت باش نمشي على رجلي من هنايا ل البرج د لوندون؟ | How long does it take to walk from here to the Tower of London? | 11ma |
من اينا باب غادي نطلعو للي غادين ل واشينطون رحلة رقم طناش؟ | Which gate is flight twelve to Washington? | 11ma |
وخا نطيب راسي؟ | Can I cook for myself? | 11ma |
واخا تلبس شي كرافاطا، عفاك؟ | Will you please wear ties? | 11ma |
معاياش نقدر نوض؟ | When can I get up? | 11ma |
وخا تحل الكوفر ديال السيارة؟ ندير فيه باليزتي. | Could you open the trunk? I want to put my suitcase in. | 11ma |
بشحآل لساعة؟ | How much is it for one hour? | 11ma |
وخا تعطيني جوج بواطات ديال لكاضو؟ | May I have two gift boxes? | 11ma |
كنقلب على شي مقلى مكتلصقش. | I'm looking for a nonstick frying pan. | 11ma |
شنو كاين ف هاد الصاك؟ | What's the content of this package? | 11ma |
واقيلا أجلوالماتش ديال البيزبول. | It seems that the baseball game was postponed. | 11ma |
واش عندك هاذا ف الزرق؟ | Do you have this in blue? | 11ma |
ماعرفتش هاد المبنى. ولاكن هادي هيا الطريق ل حي لاوياما. | I don't know that building. But this is the right way to Aoyama district for sure. | 11ma |
مابقا عندي تا فيلم. كايتباعو هنايا؟ | I'm out of film. Can I buy some here? | 11ma |
وخا دوز ليا لا شومبر ديال السي الموريي؟ | Will you put me through to Mr. Morii's room? | 11ma |
بغيت شي بلاصا ف خطوط طيران يونايتد، رحلة رقم تسعميا و طنينو عشرين ل نيويورك. | I'd like to get a seat on United, flight number nine-twenty-two for New York. | 11ma |
إيمتاش غادي تبدا الحضة الجاية؟ | When is the next picture on? | 11ma |
بشحال طلعو عليا هاد المكالامات؟ | How much are my telephone calls? | 11ma |
قطع ليا واحد بلاصة ل دوفرعفاك؟ | May I have a commuter ticket for Dover? | 11ma |
را مكتوبة : ممنوع تفوت الوقت المسموح. | It says NO PASSING. | 11ma |
عندك شي وحيدة صغيورة؟ | Do you have a smaller one? | 11ma |
كتب ورقة صرح فيها ب شنو ضاع ليك. | Please make out a lost report. | 11ma |
صاك أو اباراي د التصاور. | A purse and a camera. | 11ma |
انا جاي من الجابون. | I'm from Japan. | 11ma |
مكنضنش. حسن ليك خود الطوبيس. | I don't think so. You had better take a bus. | 11ma |
دابا نقلب. سمح ليا منلقاش سميتك. | I'll check. I'm afraid I can't find your name. | 11ma |
إيلا جات على خاطرك. واش شارع أورموز قريب من هنايا؟ | Excuse me, is Ormuz Street near here? | 11ma |
وخا تسربيني دابا؟ | Could you serve me straight away? | 11ma |
واقيلا كاين شي خطأ. دابا واخا تشوف كي الدير لينا باش باش نبقاو؟ | I think there is a mistake. Can you make an arrangement for us to be able to stay? | 11ma |
راها الفيزا نمرة ربعة تسعود زيرو تمنية واحد خمسة واحد جوج تلاتة ستة سبعة سبعة ستة زيرو زيرو ربعة. | It's a VISA and the number is four nine zero eight one five one two three six seven seven six zero zero four. | 11ma |
وخا الدير هاداك النيغاتيف ديال التليفونات ف سليضات؟ | Can you make these negatives into slides? | 11ma |
خاصني ندي معايا شي كبوط؟ | Should I take a coat with me? | 11ma |
ماشي بعيد بزاف. غي عشرة الدقايق على رجليك. | Not so far. It's a ten-minute walk. | 11ma |
شنو تشرب، قهيوة أولا اتاي؟ | Which do you like better, coffee or tea? | 11ma |
شحال خاصني غاع ايلا بغيت نمشي لهيها؟ | About how much is it to get there? | 11ma |
فين غادي نلسق هاد التيكيتات ديال الباغاج؟ | Where should I put these luggage tags? | 11ma |
كاين شي بيسين هنايا؟ | Is there a swimming pool here? | 11ma |
نقدر الناخود هاد لبرية؟ | May I have this envelope? | 11ma |
حاجا باينة، الروكهاد. كيعجبوك؟ | Sure thing, Rockhead. You like that? | 11ma |
خاصو لوقت باش يتصاوب، راه من اشهر لحواج عندنا. | It takes some time to make, but it is one of our most popular items. | 11ma |
كاتاخود مابين يوماين حتال تلاتة. | It'll take about two to three days. | 11ma |
واخا توريني كيفاش نمشي ل سان فرانسيسكو؟ | Will you tell me how to get to the city of San Francisco? | 11ma |
واخا تعطيني شي ايكوطور وحداخرين حيت هادو ماخدامينش؟ | May I have another earphones as these don't work very well? | 11ma |
اش غلتي ف شي قهيوا اولا شي حاجا خرا؟ | How about some coffee or something? | 11ma |
انا غادي ل مكسيك. | I'm going to Mexico. | 11ma |
كولشي هوا هاداك ايلا لا جات شي حاجا على غفلة. | That seems fine except for one exception. | 11ma |
بغيت البيض، عفاك. | I'd like eggs, please. | 11ma |
غي كاس د لما، عفاك. | Just a glass of water, please. | 11ma |
شي فطور قاري عفاك. | Continental-type breakfast, please. | 11ma |
مكاينش شي شي تخفيض ديال الطلبة؟ | Is there a student discount? | 11ma |
بغيت شي بولة الضو، عفاك. | I'd like a light bulb, please. | 11ma |
النمرة للي عيتي ليها مخداماش. | The number you have reached is not in service. | 11ma |
شنو هي آلايعاقة ديالك؟ | What's your handicap? | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.