Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
بغيت نكري شي طوموبيل صغير. | I want to rent a compact car. | 11ma |
هاد لبيت بارد. | This room is too cold. | 11ma |
واخا تعطيني لبلان ديال البيستات؟ | May I have a map of the slopes? | 11ma |
واخا توقف هنايا، قدام هاد الفيترينا؟ | Will you step over here to this showcase? | 11ma |
واخا توريني فين نقدر نصرف هاد لفلوس؟ | Could you show me where I can exchange money? | 11ma |
إيلا نقصتي ليا مزال شي شوييا، نشريه. | If you could lower the price a little more, I'll buy it. | 11ma |
كادير فيه بزاف د لملحا. | You put too much salt in it. | 11ma |
مكاينش بحالك. شوكرا. | You are my angel. Thank you very much. | 11ma |
ب خمسين دولار؟ | To fifty dollars? | 11ma |
الريطورو كاين لتحت و كايحل معا لخمسا و نص د لعشييا. | The dining room is on the first floor and opens at five thirty p.m. | 11ma |
سمحلييا. واخا توريني منين ندوز باش نمشي لوطيل ديال فيرمونت؟ | Excuse me. Could you tell me how to get to the Fairmont Hotel? | 11ma |
شحال من كارطونا د لحليب كاتشري ف السيمانا؟ | How many containers of milk do you buy every week? | 11ma |
هاد الطاكسي خاوي؟ | Is this taxi available? | 11ma |
ف ميريكان، إينا نمرا خاصني ندير إيلا بغيت نعيط لخاريج؟ | In America, what is the number to dial for international calls? | 11ma |
واخا تعاود تشرح لييا؟ | Will you explain it again? | 11ma |
معاياش كاتحل لبانكا؟ | What are the business hours of the bank? | 11ma |
واخا تبدل لييا نهار ل فول من لوندون ل طوكيو؟ | Could you change my flight date from London to Tokyo? | 11ma |
باقي خاصني تلاتة د الدولارات. | I need another three dollars. | 11ma |
فيناهوما داكشي لي لقيتي، عفاك. | Where, Lost and Found, please. | 11ma |
كانلعبوالرياضة حدا لبحر باش نبدلو لجاو شوييا. | We want to have fun playing sports unique to the West Coast. | 11ma |
واخا نخلص غي لفرق ديال ال بيييي ديالي؟ | Can I just pay the difference from the ticket I have? | 11ma |
نعام، هييا انا. علاش كاتسولني على هادشي؟ | Yes, I am. Why do you ask? | 11ma |
صيفطو روكوموندي، عفاك. | By registered mail, please. | 11ma |
ف اليابان، كاياكلو غي الروز. | The main diet in Japan is rice. | 11ma |
خاصنا نقصو من المصروف. | We need to cut down a budget. | 11ma |
آو، بغينا شي قرعا د الروج. | Yes, We'd like a bottle of red wine. | 11ma |
ها، لا. مزيان. غي هادشي للي عندك؟ واخا. | Uh, no. It's all right. Is that all you got? Okay. | 11ma |
بغينا شي طابلا قريبا ل الشرجم. | We'd like a table near the window. | 11ma |
باش تمشي ل واحد المؤتمر. | To go to a conference. | 11ma |
معاك الشومبر حضاش جوج. واخا تجيب لييا شي بيرات؟ | This is room eleven o two. Could you bring me some beers? | 11ma |
أوو، لهلا يخطيك. غادي نقيس هادشي. | Oh, that's nice. I will try that. | 11ma |
فهمت، كاينين ريسطورات زوينين. كاين الناس لي كايجيبو ليهم الشاريو، و كاينين لي كايوصلو ليهم لغدا لبيرو. ولايني من لخر مكنضيعوش لوقت ف لغدا. | Well, of course there are fine restaurants. Some people eat at the pushcarts, some people take their lunch to the office. Basically, we don't spend much time with lunch. | 11ma |
دوز لموضوع للي موراه. | Let's move on to the next subject. | 11ma |
واقيلا ديك لماكلا لي ماطايباش للي كلينا ف صباح ماشي تال لهيه. | Maybe the raw food for lunch was bad. | 11ma |
وخا تشوف إيلا عندك شي دوا ديال الدوخا ت عطيه ليه، عفاك؟ | Would you give her some medicine for airsickness, please? | 11ma |
معرفتش كيفاش غادي نشرح ليك ب لونغلي. | I can't explain my condition in English. | 11ma |
غي باش نضحكو و صافي. | Just fun. | 11ma |
خديتيه من التلاجة؟ | Did you use the fridge? | 11ma |
واش نقدر ناخد لباغاج ديالي؟ | May I have my baggage back? | 11ma |
ولا عندي لخروج ب الدم. | There was blood in my stool. | 11ma |
سمحلييا، والايني منقدرش نتبع معاك. | Sorry, but I can't go along with you. | 11ma |
مكرهناكش تمشي معانا، إيلا مكان عندك تاشي مشكل. | And I want you to join us, if you don't mind. | 11ma |
نعاونك، آ لالا؟ | Can I help you, madam? | 11ma |
اه، ف الرسطورو و الشوايا. | Yes, in the dining room and grill. | 11ma |
سميتي يوكيو أوكا، رحلة نيميرو مياو خمساوعشرين ل ناريطا نهار ربعطاش غشت. | My name is Yukio Oka, flight one two five for Narita on August fourteenth. | 11ma |
بغيت شي تدكار لولدي. | I'd like to get a souvenir for my son. | 11ma |
باينا فيهوم لاباس عليهوم. و هاكاك و كايتشطرو معاه باش يهاباط ليهوم ف التمن. | They must be real rich in spite of how they look. Still, they beat the price. | 11ma |
الجنيه كايساوي جوج د الدولار، ياك؟ | Two dollars to one pound. Is that all right? | 11ma |
إيشورو سوزوكي. ايس و ز و ك ي. | Ichiro Suzuki. S-U-Z-U-K-I. | 11ma |
واش يقدر يعاونك شي حد آخور ف هادشي؟ | Can someone else help you with this matter? | 11ma |
لموهيم، قبل متمشي، كيجاك بعدا اليابان؟ | Well, before leaving, would you mind telling me what impressions you have of Japan? | 11ma |
عفاك، ايمتاش غادي يوجدو تصاوري؟ | Excuse me. Could you tell me when my photos will be ready? | 11ma |
كانهدر معا مارفين دورفلير. ندوزو ليك؟ | I have Marvin Dorfler on the line. Shall I put him through? | 11ma |
راني عطيتك ميات دولار. | I gave you a one hundred dollar bill. | 11ma |
ايوا آش بانليك ف هاد لموشكيل، اآ السي جورج؟ وا خا تشرح كتر لصحابك ف القسم؟ | What do you think of this problem, George? Could you expand on the point for the class? | 11ma |
ف هاد لحالة، ماعندك ماتعمر. | In that case, you don't have to fill one out. | 11ma |
واخا نحل الصمطا؟ | Is it all right to unfasten my seat belt? | 11ma |
انا جاي من كولورادو. و نتا منينا بلاصا ف اليابان جيتي؟ | I'm from Colorado. What part of Japan are you from? | 11ma |
حاجا بانيا. كنا مشغولين بزاف لبارح، ولايني ليوما الدنيا كاتصفر. ايمتاش غادي تقلع طيالتك؟ | It sure is. We were pretty busy yesterday, but today the place is dead. When does your plane leave? | 11ma |
خلصت بلفلوس نيشان عندهم. | I've paid cash on the spot. | 11ma |
عيط لمودير. | Please call the manager. | 11ma |
فين غادي نتلاقاو؟ | Where shall we meet? | 11ma |
شنو غلتي، عفاك. | Say it again, please. | 11ma |
بغيت لكارطا. | I'd like a card game. | 11ma |
بشحال كاتصيفط ل اليابان؟ | How much is the postage to Japan? | 11ma |
صاحبي جاتو كريز د الديقة. | My companion has been attacked by asthma. | 11ma |
واجد لعشا؟ فييا لموت د الجوع. واخا تحط ليا ناكل؟ | Is supper ready yet? I'm starved . Would you set the table? | 11ma |
واخا تصاوب لييا شي اطيسطاسيو ديال السفر؟ | Could you write out a certificate of theft for me? | 11ma |
ديرو ف الصاك لي قهوي. | Please put it in this brown paper bag. | 11ma |
ولله ماقضرت نختار. | I can't decide. | 11ma |
لقنطا من نهار جيت. | It has been bothering me since I got here. | 11ma |
كيفاش غادي ندير ليه؟ | How do I do it? | 11ma |
طاح لييا البزطام والساروت ديال الشومبر ف لبحر. | I lost my wallet and room key at the beach. | 11ma |
جاين هنايا دوزو شهر العسل؟ | Are you here on a honeymoon? | 11ma |
غادي نديه معايا. زيد معاك شي فرشيطا ف الميكا؟ | To go. Would you put a fork in the bag? | 11ma |
واخا نخيمو ف الأرض ديالك؟ | Can we camp on your ground? | 11ma |
ايلا طرات شي حاجا. عيط لييا. | If something happens, please get in touch with me. | 11ma |
سباغا ماط، عفاك. | Mat finish, please. | 11ma |
شحال من مرة؟ | How often do they run? | 11ma |
بغيت نصيفط هاد لبرييا روكومندي. | I want to send this letter by registered mail. | 11ma |
غادي نديرو شي نص ساعة د الروطار. غي خلي التسجيل لمن بعد عفاك. | My arrival will be thirty minutes late. Please defer my check-in. | 11ma |
بغيت نبدل السوميلا و الطالون، عفاك. | I'd like them soled and heeled, please. | 11ma |
عفاك، فين جات لا غار؟ | Excuse me. Could you tell me the way to the rail station, please? | 11ma |
اش بان ليك، غادي نحتاج ل شي غيد؟ | Don't you think I'll need a guidebook? | 11ma |
اش بان ليك زعما نوصل ل كونصير معا ستا؟ | Can I get to the concert hall by six? | 11ma |
لا سمح لييا، ولايني خاصو يبقا عندنا. | Sorry, but we'll have to keep it. | 11ma |
بغيت شي فار ء بوبيير. | I'm looking for eye shadow. | 11ma |
نطلب لفطور دابا؟ | Do I have to order breakfast now? | 11ma |
راني قبيلا خلصت ملي شريت البييي. | I already paid it when I bought my ticket. | 11ma |
اه، تقدر. والايني غي بشوييا. | Yes, you can. But take it easy. | 11ma |
ايمتاش غادي تبداو تبيعو بلا رسوم جمركية؟ | When do you start your duty-free sales? | 11ma |
سمح لييا خليتك كاتسنا. انا غادي نطلع معاك ل شومبر ديالك. | Sorry to keep you waiting. I'll go up to your room with you. | 11ma |
راه دولار واحد هداك. خاص يكون عندك الصرف هوا هداك. | It's one dollar. You have to have exact change. | 11ma |
الشومبر ديالك كاينا ف الدوزييم ايطاج. نمرا تلتميا و سبعا و خمسين. | Your room is on the third floor, number three fifty-seven. | 11ma |
ماكاينش لما سخون. | There's no hot running water. | 11ma |
بغيت شي ديكسونير ب النغليزييا و اليابانييا. | I'd like an English-Japanese dictionary. | 11ma |
السلام، راني مريزيرفي. | Hello, I have a reservation. | 11ma |
وريني الشوانط ديالك. | Please show me your baggage. | 11ma |
جيبو دغيا، عفاك. راني زربان. | Bring it quickly, please. I'm in a hurry. | 11ma |
فين جا؟ مكاتعرف تاشي صالون غي ف هاد الجوايه. | But where? You don't know any hair salons around here. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.