Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
فيناهييا بلاصتي لا جات على خاطرك؟ | Can you tell me where my seat is? | 11ma |
اينا طيارة كاتوصل هيا لولا ل نيويورك؟ | Which plane arrives earliest in New York City? | 11ma |
فين خليتيه؟ | Where did you leave it? | 11ma |
هاك هاد الدوفيز لفرانساوي و آرا ليا لفلوس نيشان. | Please exchange this French currency for cash. | 11ma |
ماكاين فين نحط هادسي لي هاز ف يدييا. | There's no place to put my carry-on luggage. | 11ma |
هانتي ديري لماكياج ب المنتوجات ديالنا قبل ماتمشي. | Feel free to make up with our cosmetics before leaving here. | 11ma |
كون هاني. راه مابعيدش من لمدينا. | Don't worry. It's not far from town. | 11ma |
هاهوما فلوسك. | Here's your change. | 11ma |
آجي، علاش مانمشيوش لا بلاج غدا؟ | Well then, why don't we go to the beach tomorrow? | 11ma |
دير ليا شي أوفر. | Make me an offer. | 11ma |
هاد الرحلة ديال نص نهار غادي تكون ب يابانيا؟ | Is this half-day tour held in Japanese? | 11ma |
بشحال ل نهار؟ | How much is it per day? | 11ma |
آه. هادشي لي ختارينا. | Yes, we do. This is our selection. | 11ma |
إيوا، دير لا نافيت ديال غراي إير شاتل أولا كاري إيربير إيكسبريس. | Well, you can take the Gray Line Air Shuttle or the Carey Airport Express. | 11ma |
إيلا نقصتي ليا مزال التمان، نشريه. | If you can make it a little cheaper, I'll buy it. | 11ma |
فيناهووا لاكواريوم؟ | Where is the aquarium? | 11ma |
بغيت نزيد واحد يوماين اخرا. | I'd like to stay here for another couple of days. | 11ma |
آه، كانقلب على شي كادو ل ختي. | Yes, I'm looking for a gift for my sister. | 11ma |
دير ليا هاد لحوايج يتصبنو عفاك. | Please clean these clothes. | 11ma |
فين كايتباع الجورنان د اليابان؟ | Where can I buy a Japanese newspaper? | 11ma |
فينا هيا لبريز لولا هنايا؟ | What's the main catch around here? | 11ma |
نقدر نعوم هنايا؟ | Can I swim here? | 11ma |
أو لفوق؟ نقدر نعاود من لفوق؟ | How about on top? Shall I take some off the top? | 11ma |
آه، واش هادشي لي نسيتي؟ | Yes, is this what you left behind? | 11ma |
واياه. تفرج فابور فل افلام ف أش بي يو. | Yes. You can watch movies on HBO, which is free of charge. | 11ma |
كيفاش كايمشيو ل هوليود؟ | How can I get to Hollywood? | 11ma |
غادي نشد شومبر ب خمسطاش ل دولار. | I'll take a fifteen dollar room. | 11ma |
انا متأكد ريسيرفيت. | I'm sure I made a reservation. | 11ma |
عندك خدمة غسيل؟ | Do you have a laundry service? | 11ma |
واقيلا تهرسات ليا رجلي. | I think my leg is broken. | 11ma |
كاتهدر بحال شي شاعر، آ سي يطا. | You talk like a poet, Mr. Ita. | 11ma |
كاين شي مرافق سيياحيا هنايا؟ | Are there any sightseeing spots around here? | 11ma |
كاين شي فاغو فيه الناموسييا ف الطران؟ | Is there a sleeping car on the train? | 11ma |
وايلي؟ يا ربي غي مايكونش مشا بلا بيا. | Really? I hope it hasn't left without me. | 11ma |
يالاه ناكلو شي طرييف. | Let's eat out together. | 11ma |
بشحال لا بغيت نغلس يوماين؟ | How much is it for two days? | 11ma |
غادي ل موفيس. | I'm going to Memphis. | 11ma |
فيناهييا السكا ديال الطران ديال نيويورك؟ | What platform does the train to York leave from? | 11ma |
بغيت نريزيرفي ل روما. | I'd like to make a reservation to Rome. | 11ma |
سيداتي ساداتي، القبطان جورج كوهن و الفريق ديالو كايرحبو بيكم على متن هاد الرحلة ديال خطوط يونايتيد الجوية تمنميا للي غادا ل نيويورك. ايلا بغيتو شي حاجة طول لمدا ديال هاد الرحلة، نبقاو رهن الإشارا. | Ladies and gentlemen, Captain George Cohen and his crew welcome you on board United Airlines flight eight zero zero for New York. If you need anything during the flight, you just have to ask we'll be pleased to help. | 11ma |
لخضر. | The green one. | 11ma |
من لأحسن عيط لقسم المفقودات. | You'd better call the lost and found department. | 11ma |
واخا تعطيني نمرتك د التيليفون، عفاك؟ | May I have your phone number, please? | 11ma |
ممكن تشوف ليا لا كاين شي فول آكر و لا لا؟ | Can you check if there is another flight available? | 11ma |
جينا ندوزو واحد تلات ايام هنايا، من بعد غادي نمشيو لنيويورك و نيو أورليانز. | No. We'll be here for three days, then we're going on to New York and New Orleans. | 11ma |
عندي كارط أوغيل ولا فيزا سفياتييا. | I have a Eurail pass and a Soviet visa. | 11ma |
واخا دوز ليا السيدة كاوري واطاناب كاين ف شومبر تمنميا و حضاش؟ | May I speak to Ms. Kaori Watanabe in room eight twelve? | 11ma |
عندكم شي مشروبات خرا؟ | Do you have any other drinks? | 11ma |
كسوا ديال لو لاه؟ | This dress linen? | 11ma |
سمحليا، فييا الشقيقا. عندك شي دوا ديالها؟ | Excuse me. I have a headache. Do you have any medicine? | 11ma |
دير الفيلم ف لاباراي. | Please put a role of film in this camera. | 11ma |
الطلاب ديال الكليا غعما كايقراو بزاف. | American high school students don't have to work so hard. | 11ma |
بغيت ندي معايا هادا. | I'd like to take this with me. | 11ma |
آه. ديالي. حتا انا كاين ف السونطر ديال الديزاين ينطيريور. | I see. This is mine. I belong to our Interior Design Center. | 11ma |
شمن طوبيس كايدي ل هايد بارك؟ | Which bus do I catch for Hyde Park? | 11ma |
هاد لبيرا ف شكال. | This beer is flat. | 11ma |
إيياه. | Yes, you are. | 11ma |
بغينا نغلسو ف نفس الطابلا. | We'd all like to be at the same table. | 11ma |
ماكاينينش بزاف ديال الصباعييات ديال الطواليط. | There's not enough washcloths. | 11ma |
واقيلا لاشي هوا هاداك. واخا تقلب؟ | I think this may not be correct. Could you check it? | 11ma |
غادي يجي السيمانا الجايا. | He will be back next week. | 11ma |
ماتت لواليدا. | My mother died. | 11ma |
بغيت لبورطو. | I'd like some port. | 11ma |
ديني ل صبيطار. | Take me to a hospital. | 11ma |
يا ربي السلاما. | Great heavens. | 11ma |
عندك هادا ف شي لون عاطي؟ | Do you have this one in a bright color? | 11ma |
بغيت ستيلو. | I'd like a pen. | 11ma |
واخا تجيب ليا الحامض نديرو ف أتاي ديال، عفاك؟ | May I have some lemon for my tea, please? | 11ma |
واخا تعطيني شي روسي، عفاك؟ | Could I have a receipt, please? | 11ma |
متشرفين. أول مرا كاتجي فيها ل ميريكان؟ | Nice to meet you, too. Is this your first time in America? | 11ma |
واخا تبدل ليا هاد لي بوطب وحداخرين صغارين؟ | Could you exchange this boots for smaller ones? | 11ma |
كاين شي حد؟ | Is anybody sitting here? | 11ma |
زايدا عندي تلاتا كيلو ف لباغاج ديالي. | My baggage is three kilograms too heavy. | 11ma |
غالي بزا. ماكاينش شي تمن معقول؟ | I think it's too expensive. Don't you have a more reasonable price? | 11ma |
غدي نمشي غدا ف الصباح بكري. | I'll be leaving early tomorrow morning. | 11ma |
كاتبيعو شي حاجات بلا روسوم ف الطيارا؟ | Do you sell tax-free goods on board? | 11ma |
شكون هوا لمخرج د لفيلم؟ | Who's the director of the film? | 11ma |
الصيف مابيهش هنايا. | The summer here isn't too bad. | 11ma |
بغيت نشري هادا. | I want to purchase this. | 11ma |
تبع لبانو ديال الطاكسي. | Follow the sign that says taxi. | 11ma |
نتا وسط الساكيام افوني. فين باغي تمشي؟ | Yes, you're right in the middle of Fifth Avenue. Where would you like to go? | 11ma |
علاش درني هاكا؟ | Why did you do it? | 11ma |
حتا لورقا باش خلصت تسرقات. | My receipt was stolen too. | 11ma |
سمح ليا مانديرو. ولايني انا متأكد غادي يعجك لغدا. | I'm afraid we don't. But I'm sure you'll enjoy our special lunch. | 11ma |
سبعاونص. | Seven thirty. | 11ma |
واخا. دابا لحضاش ونص دالعشية. خاصني نقص لعشرا دالصباح، ياك؟ | Okay. Now it's eleven p.m., so I turn my watch back to ten a.m., right? | 11ma |
إيوا، ريمينتون باراكا. | Well, the Remington might be good. | 11ma |
علاين شي ساعا و نص. | It's about an hour and a half. | 11ma |
وخا تعطيني شي كاس اخور دلما؟ | May I have another glass of water? | 11ma |
خليني نشوف. | Let me see this. | 11ma |
فيناهووا مكتب الصرف؟ | Where is the money exchange? | 11ma |
بقا معايا عافاك. غادي نشوف إيلا كان السي إيماي يقدر يهضر معاك. | Please hold on. I'll ask Mr. Imai if he'll take the call. | 11ma |
نجيو عندكم من هنا ل عشرا دقايق؟ | Can we arrive there within ten minutes? | 11ma |
واو هاد لكوري شحال مجهد. | This curry is hot. | 11ma |
عندي موشكيلا معا هاد الصاك لي شريت لبارح. | I have a problem with the bag I bought yesterday. | 11ma |
عندك شي حساسيا من الدوا؟ | Do you have any allergies to medicine? | 11ma |
إيياه، كانف لكحل و لقهوي. | Yes, we have it in black and brown. | 11ma |
بغيت نتفرج ف شي ماتش بروفيسيونيل ديال الكورا؟ | I'd like to see a professional soccer game. Where can I buy a ticket? | 11ma |
سمحليا؟ را ماتبعتش معاك. واخا تهدر بشوييا باش نفهمك؟ | I beg your pardon? I didn't follow you. Could you speak more slowly so that I can understand? | 11ma |
خمسا دلوراق ديال عشرين و وحدا ديال عشرا، و لي بقا راهم ورقات ديال دولار واحد، عفاك. | Five twenties, ten tens, and the rest in one-dollar bills, please. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.