Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
ماكاينش الصابون. | There's no soap. | 11ma |
و من بعد؟ | What next? | 11ma |
ل سا فرانسيسكو، عفاك. | To San Francisco, please. | 11ma |
شنو هادشي؟ | What are these? | 11ma |
فين كاينا البلاصا ستين ايه؟ | Where is seat sixty A? | 11ma |
بشحال بعيد من لمحطا؟ | How far is it from the station? | 11ma |
اه. ساكن ف ألفو متينو ربعاوتلاتين، شارع الجييوس. | Yes. He lives at twelve thirty-four GEOS Avenue. | 11ma |
ولدي طاح. | My child has had a fall. | 11ma |
اه، عندي حصا خاويا معا الجوج و وحدا خرا معا الربعا. | Yes, we have a court available at two o'clock and another one at four. | 11ma |
كاين شي ميطرو كايدي ل سيفيك سانتر؟ | Is there a subway line running to Civic Center? | 11ma |
فينا جناح؟ | In which department? | 11ma |
ها كاوكاو ديالك. | Get your peanuts here. | 11ma |
صراحا، عجبوني بجوج. | Well, I like both. | 11ma |
بدون شك. راهم جوج بالز و صاك، خلي عندك لورقا، عفاك. | Certainly. That's two suitcases and a bag. please keep this ticket. | 11ma |
بغيت لفا بلو، عفاك. | White wine, please. | 11ma |
حنا ف موسم ل "أو-بون" دابا. | Because we're in the "O-Bon" season now. | 11ma |
نمشيو نعومو هاد لعشييا؟ | Is it possible to go diving this afternoon? | 11ma |
عارف شنو هوما لحفلات للي كاينين ف لمدينا هاد السيمانا؟ | Do you have any information about entertainment this week in the town? | 11ma |
صاحبي ضاراه لمعدا. عندك ليه شي حاجا خفيفا على لمعدا؟ | My friend's stomach is upset. Could you recommend something gentle for his stomach? | 11ma |
ميتينو حضاش ربعاوتلاتين تلاتاوتمانين تلاتين زيرو زيرو. | Two one two three four eight three three thousand. | 11ma |
جوج بلايص حدا لغلسا اللولا، عفاك. | Two seats on the first base side, please. | 11ma |
نعمرو؟ | Do you want me to fill it in? | 11ma |
رحلا رقم سبعا دايرا روطار ديال ساعتين. | Flight number seven has been delayed two hours. | 11ma |
بغيت نشوف المباني التاريخية. | I want to see historical buildings. | 11ma |
غادي نصيفطو السيكيريتي. | We will send someone from security. | 11ma |
سخون بزاف. | It's kind of hot. | 11ma |
جاي من البرطقيز. | I come from Portugal. | 11ma |
ملي شربت لعاصير للي عطاوني، مابقيت عاقل على والو. ملي فقت، مالقيتش بزطامي و صاكي. | After I drank the juice I was handed, I lost consciousness. When I woke up my wallet and bags were gone. | 11ma |
إيلا بغيتي، ز يد لفطور ديال النغليز. | If you would like, you can order the English style breakfast for an extra charge. | 11ma |
ضاع ليا بزطامي. | I have lost my wallet. | 11ma |
بغيت نكري بوغييا. | I'd like to rent a sailboard. | 11ma |
واخا تحط شوية صرف، عفاك؟ | Could you include some small change, please? | 11ma |
سباغيتي بولونيز، عفاك. | Spaghetti bolognese, please. | 11ma |
بغيت واحد ل بيرا، عفاك. | I'd like a beer please. | 11ma |
بغيت نمشي ل باغي، خاصني نبدل التران؟ | I want to go to Paris. Do I have to change trains? | 11ma |
إينا وقيتا مناسباك؟ | When would be a good time for you? | 11ma |
واخا تعطيني ورقا ديال الدوا؟ | May I have a prescription? | 11ma |
بغيت واحد آخر. | I want another one. | 11ma |
الريزو ديالناكبير و مفتوح لطلباتكم. | Our widespread research network is also available to meet your requirements. | 11ma |
أول هدف ف هاد لموسم. | That's the first goal of the season. | 11ma |
تاحاجا ب النسبا ليا، شكرا. | Nothing for me. Thank you. | 11ma |
يالاه ندربو طليلا. | Let's go window shopping. | 11ma |
تفكرت دابا. تعشينا كاملين. | I remember now. We went to dinner together. | 11ma |
إينا الطريق الاكسبريس؟ | Which is the express lane? | 11ma |
حنا طايرين دابا فوق جوسيميتي ناشونال بارك. | We're now flying over Yosemite National Park. | 11ma |
كاينا شي حاجا ل دراري الصغار؟ | Is there anything for children? | 11ma |
لقيتو ف السويقا ديال البال. | I picked it up at a flea market. | 11ma |
انا مسافر دابا. | I'm traveling. | 11ma |
ساليت ماكلتي، غي هز لبلاطو، حشاك. | I'm finished with my meal. Please remove my tray. | 11ma |
غادي نكري هادي، معاها لاسيرونس. | I'll rent this type. Include car insurance. | 11ma |
واش ل سيدني؟ | Is this for Sydney? | 11ma |
نمشي بدجين و سبرديلا؟ | Can I go in jeans and sneakers? | 11ma |
اه، على حساب لأرصاد الجويا. السيمانا كولها غادي يكون لجو زوين. | Yes. According to the weekly weather forecast, it will keep fine this week. | 11ma |
وريني شي صباعيات، عفاك. | Please show me some gloves. | 11ma |
عيط ليا فياقني، عفاك. | Wake-up call, please. | 11ma |
دور عل ليمن ديال الزنقا. | Turn right at street. | 11ma |
هدر بجهد، عفاك. | Speak up, please. | 11ma |
واخا تجيب ليا ليزيكوطور، عفاك؟ | Could you bring me some earphones? | 11ma |
داب. | It's cracked. | 11ma |
هوت دوغ صغير و كوكا كبيرا، عفاك. | A small hot dog and a large Cola, please. | 11ma |
من تيفاني. وخا هاكا، نمشيو ري نخضرو عويناتنا. | Tiffany's. Well, we could at least go window shopping. | 11ma |
يالاه طور لفيلم و خرجو، عفاك. | Please have this film developed and printed. | 11ma |
كانضن نقدرو نديرو، الله يحفضك. | I think we will. Thanks a lot. | 11ma |
لخطأ ديالي. فين و فين باش كانتشاوفو. | It's my fault. We hardly ever see each other. | 11ma |
بشحال ب الطيارا؟ | How much does it cost by air mail? | 11ma |
بغيت شي طربوش. | I'd like a hat. | 11ma |
واقيلا بصاح، والايني مانضمن ليك والو. | Maybe it is true, but I can't say for sure. | 11ma |
رادي نمشي لوطيل. | I'll stay at a hotel. | 11ma |
مايمكنش ليك. | I'm sorry you can't. | 11ma |
واخا تحل شي قرعا د الشراب؟ | Could you open a wine bottle? | 11ma |
نقدر نبقا تلتييام؟ | Can I stay three nights? | 11ma |
اه. بغيت نجرب لحوت لحمر، ولايني واش حار؟ | Yes. I want to try the red snapper-but is it very spicy? | 11ma |
بغيت لي غولوغ. | I'd like some roller skates. | 11ma |
راه فيه واقي الشمس؟ شهو هيا الحمايا دياله؟ | Does this have a sunscreen? How much protection does it give? | 11ma |
واخا تاخد بعين لعتبار الشريط ديال لخلاص؟ | Won't you reconsider these payment terms? | 11ma |
ولاهيلا كانعتادر منك بزاف. | I am so sorry. | 11ma |
واش هاد التران ديال شيكاغو؟ | Is this a train for Chicago? | 11ma |
كيفاش غادي نلقا ليموزيني كادي من هنا لهيها؟ | How can I get a limousine bus from here to there? | 11ma |
لا، محليا. قلبت و مالقيتهمش. | No, I'm sorry, I looked but they are not there. | 11ma |
فيلم ألوان فيه ربعا عشرين تصويرة، عفاك. | Twenty-four exposure color film, please. | 11ma |
بشحال هاد الرحلة؟ | How much is this tour? | 11ma |
نقدر نشري بييي من هنا؟ | Can I buy a ticket here? | 11ma |
متافق، ولايني ف بعض لحالات. | I agree, but with a few conditions. | 11ma |
واخا تسلفني مصلوح؟ | Can I borrow an iron? | 11ma |
بغيت نجرب شي رحلا بليل. | I'd like to join a night tour. | 11ma |
بغيت شي ديابوزيفيتا ملونين لهاد لاباراي، عفاك. | I'd like a colour slide for this camera, please. | 11ma |
بشحال حتى سياطل؟ | How much is it to Seattle? | 11ma |
معاش غادي نوصلو ل سيياطل؟ | What time do we get to Seattle? | 11ma |
بدل ليا الشومبر، عفاك. فيها شي ريحا ف شكل. | Change my room, please. It smells funny. | 11ma |
فين كاين لمعرض؟ | Which way is the museum? | 11ma |
التمن لعادي، عفاك. | By full rate, please. | 11ma |
كون هاني. غادي نريزيرفي ليك طابلا مخيرا. سميا؟ | Okay. We'll have a nice table for you. May I have your name? | 11ma |
الشومبر ديالي كاطل على واحد الزنقا فيها الصداع بزاف. | My room faces a noisy street. | 11ma |
شومبر فيها الدوش، عفاك. | A room with a shower, please. | 11ma |
مم، فيك السخانا. ضاراك لمعدا؟ | Hmm, you have a temperature. How's your stomach? | 11ma |
بيخير. كاين مايتشاف. | Wonderful. There are too many things to choose from. | 11ma |
عطيني شي تامبر ديال عشرين سانتيم، عفاك. | Give me a twenty cent stamp, please. | 11ma |
من لأحسن نعلم لبوليس؟ | Is it better to notify the police? | 11ma |
بغيت لكوفيتير. | I'd like some jam. | 11ma |
واسيلا غادي نمشي ب لليموزين. | I think I'll go by limousine. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.