Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
غادي نقلها ليك منين نوصل تما. | I'll tell you as soon as I arrive there. | 11ma |
فين نقدر نشري أدوات الكتابة؟ | Where can I buy the stationery? | 11ma |
فيا الرواح. | I got influenza. | 11ma |
وقعات اكسيدة. | An accident has happened. | 11ma |
واش الدكتور توفلر أستاذ صارم؟ | Is Dr. Toffler a strict teacher? | 11ma |
على حسب. | That depends. | 11ma |
ما نقدرش نسد الباب. | I can't lock the door. | 11ma |
هنا. يمكن ليك توريني بطاقة الهوية ديالك ولا جواز السفر؟ | Here. Will you show me your identification card or passport? | 11ma |
خليني نتصل بيه. | Let's make a telephone call to him. | 11ma |
هادا هو الراجل. | That is the man. | 11ma |
عافاك صيفط شي حمال للغرفة ديالي. | Please send a bellboy to my room. | 11ma |
شي طبيب، عافاك. | A doctor, please. | 11ma |
بشحال التكلفة دلقبول؟ | How much is the admission fee charge? | 11ma |
عافاك وصيني بشي أوطيل. | Please recommend a hotel. | 11ma |
شحال فعمر اليابان؟ | How old is Japan? | 11ma |
يمكن ليك تحط ليا هاد الشي فصندوق الودائع؟ | Can you put this in the safety deposit box for me? | 11ma |
سمح ليا خليت حوايجي فالطيارة. | I'm afraid I left my belongings in the aircraft. | 11ma |
واخا، إذن خاصك تعرف باش كنحسو كلنا هنا. ما كنخدوش الغرباء اللي كيقولولينا كيفاش نعيشو حياتنا. | Well, then you must know how we all feel down here. We don't take to outsiders telling us how to live our lives. | 11ma |
تقدر تنضف النافذة؟ | Could you clean the window? | 11ma |
اشنو اسميتك، عافاك؟ | What's your name, please? | 11ma |
حتى أنا كنوافق على هاد الاقتراح. | I agree to that suggestion. | 11ma |
لجوج مع السبعة تماما، ياك؟ يمكن ليك تعطيني اسميتك، عافاك؟ | For two at seven o'clock, right? Can I have your name, please? | 11ma |
عندك شي سوايع دليد؟ | Do you have any hand-wound watches? | 11ma |
ياك ما كاين شي غلط فهاد الفاتورة؟ | Isn't there a mistake in the bill? | 11ma |
بالسلامة دابا. | Good-bye now. | 11ma |
يمكن ليك تستخدم هاد ورقة المرور فجميع القطارات. | You can use the pass on all trains. | 11ma |
غير ما تتقلقش. يمكن ليك تهبط فالمحطة الجاية وترجع مرة اخرى. راه ماشي بعيد. | But don't worry. You can get off at the next stop and walk back. It's not far. | 11ma |
هاد الطوموبيلة حاولت تدور على اليسار بالجهد. | That car tried to forcibly make a left turn. | 11ma |
واش يمكن لي نحصل على طاولة؟ | Can I have a table? | 11ma |
فين كاين فضاء الأكل؟ | Where's the food court? | 11ma |
بلمسة أخيرة زوينة، عافاك. | With a mat finish, please. | 11ma |
فين خاصني نتصل، إلا كان عندي شي مشكل؟ | Where should I call, if I have any trouble? | 11ma |
اشناهي أجرة البريد ديال الرسالة الجوية، عافاك؟ | What's the postage on an aerogram, please? | 11ma |
صناعة السيارات هي مفتاح الصناعة اليابانية. | Automobile manufacturing is Japan's key industry. | 11ma |
واش كاين شي واحد فيكوم كيهضر باليابانية؟ | Does any one of you speak Japanese? | 11ma |
ما محتاجشي لهادا، شكرا ليك. غادي ناخد هاداك. | No need for that, thank you. I'll have that. | 11ma |
من هنا، عافاك. هادي هي الطاولة ياك؟ | This way, please. Is this table all right? | 11ma |
اشنو هوما الهوايات ديالك؟ | What are your hobbies? | 11ma |
بللاتي شوية، عافاك. سيدي، سمح ليا السي أوكاوا خرج يتغدى، واش تبغي تخلي شي رسالة؟ | One moment, please. Sir, I'm afraid Mr. Okawa's gone to lunch. Would you like to leave a message? | 11ma |
بغينا ناخدو أطباق ماتفوتش تلاتين جنيه لكل واحد. | We'd like to have dishes for around thirty pounds per person. | 11ma |
لا ياش كيصلح هاد الخط؟ | What's this line for? | 11ma |
ها هوما شي صناتات. | Here're some earphones. | 11ma |
بغيت شي مصباح يدوي. | I'd like a flashlight. | 11ma |
واش غادي نعطيه شي رسالة؟ | Shall I give him message? | 11ma |
مرحبا. واش هادا هو مكتب الاستقبال؟ أنا فاغرفة واحد زيرو سبعة زيرو. سمح ليا عندي شكاية. | Hello. Is this the front desk? I'm in room one o seven o. I'm afraid I have a complaint to make. | 11ma |
واش تبغي تحضر للحفل ديالنا هاد الليلة؟ | Would you like to come to our party tonight? | 11ma |
أوه، هاد الشي ممتاز. كتعجبني الموسيقى ديالهوم. وانتا، بوب؟ | Oh, this is cool. I like their sound. How about you, Bob? | 11ma |
واش هادا فعلا القطار اللي غادي لغراند سونطرال؟ | Is this the right train to Grand Central? | 11ma |
شحال كتسوى التذكرة للنهار؟ | How much is a day ticket? | 11ma |
هادي عامين باش جيتي لهنا آخر مرة. واش تمتعت بالرحلة ديالك؟ | It was two years ago that you came here last. Did you enjoy your flight? | 11ma |
كنضن يمكن لينا نوجدو ليك شي طاولة من دابا شي خمسطاشر دقيقة. | I think we can get you a table in about fifteen minutes. | 11ma |
اتصال شخصي لطوكيو، اليابان، عافاك. | Personal call to Tokyo, Japan, please. | 11ma |
واش كاين تكييف الهواء؟ | Is there air conditioning? | 11ma |
شحال فكل شي؟ | How much is in all? | 11ma |
فين ناوي تبقى؟ | Where are you going to stay? | 11ma |
هنا تسعود وتسعين ين. عافاك صرفهوم كلهوم بالدولار. | Here are ninety-nine yen. Please exchange them all for dollars. | 11ma |
في ال إي بي سي. | At the ABC. | 11ma |
بغيت مجفف. | I'd like a drier. | 11ma |
فهاد الحالة، نقدرو نلقاو لائحة دلأتمنة احدى مقعد السائق. | In this case, a fare table is found near the driver's seat. | 11ma |
واش خاصني عاود نرجع للمكتب ديالك؟ | Do I need to come back to your office again? | 11ma |
يمكن لي نتحقق معاك من الأغراض الغالية ديالي؟ | Can I check my valuables with you? | 11ma |
عاود قولو. | Say that again. | 11ma |
واحد الراجل كان طويل والاخر كان قصير. | One man was tall and the other man was short. | 11ma |
واش ممكن اتدار شي طبقة جديدة دالصباغة فهاد الصالون؟ | Is it possible to have a new coat of paint in the living-room? | 11ma |
تقدر تكون ابريكة. | It could be the spark plug. | 11ma |
واخا، هاد الجولة الاستكشافية ازوينة. | Well, this Exploring Tour is nice. | 11ma |
نعم، للأسف. المكتب الرئيسي ديالنا كاين هنا. واشنو انتا؟ هادي أول مرة كتجي؟ | Unfortunately, yes. Our head office is located here. How about you? Is it your first time here? | 11ma |
عافاك انصحني بشي مطعم ازوين يكون قريب. | Please recommend a good restaurant nearby. | 11ma |
يمكن ليك تقبل شيك بالين الياباني؟ | Can you accept a Japanese yen check? | 11ma |
غادي نهبط للكاتدرائية. | I'll get off at the cathedral. | 11ma |
حقيبة الكتف بييضاء. | A white shoulder bag. | 11ma |
واش شفتي واحد الكبوط اكحل هنا؟ | Have you seen a black coat here? | 11ma |
خليت الكاميرا ديالي فالكابين. | I left my camera in the cab. | 11ma |
ممكن نبدل هاد التذاكر للعرض ديال غدا؟ | Can I change these tickets to tomorrow's show? | 11ma |
بغيت ندوش قبل ما ناكل. | I'd like to take a shower before my meal. | 11ma |
كيفاش كتبغي طياب اللحم؟ | How would you like your meat cooked? | 11ma |
أوه، رفاهية كبيرة باش تلعب الغولف فأستراليا. | Oh, what a luxury it is to play golf in Australia. | 11ma |
فين اتصناع؟ | Where was it made? | 11ma |
اشنو كياكلو؟ | What's that they're eating? | 11ma |
واحد الباكية دمالبورو، عافاك. | A carton of Marlboro please. | 11ma |
اسمح ليا، فشمن شارع غاديين احنا؟ | Excuse me, but what avenue are we on now? | 11ma |
يمكن لي نطلب هادا من اليابان من بعد ما نرجع؟ | Can I order this from Japan after I get back? | 11ma |
بغيت نكري شي بشكليطة. | I'd like to hire a bicycle. | 11ma |
ماكايناش الصابونة فالغرفة ديالي. | No soap in my room. | 11ma |
نقدر نسولك على اسميتك؟ | May I ask your name? | 11ma |
يمكن لي ننتقل لمقعد خاوي؟ | May I move to an empty seat? | 11ma |
رحلة الطيران واحد زيرو واحد لناريتا، غادي تنطلق فعشرة يونيو، راه تم التأكيد. | Flight one o one for Narita, departing on June tenth, is reconfirmed. | 11ma |
تقدر تقول لي على شي بلايص مزيانة تتزار فهاد المدينة؟ | Will you tell me some interesting places to go and see in this city? | 11ma |
صيفط هاد الشي لليابان بالتلغرام. | Send this to Japan by telegram. | 11ma |
كنضن فيا السخانة. | I think I have a fever. | 11ma |
نص طياب. | Medium rare. | 11ma |
كنضن غادي ناخد هادوك اللي بخمسين سنت. اعطيني منهوم ضزينة، عافاك. | I think I'll take the fifty cent ones. Give me a dozen, please. | 11ma |
واش بعيدة بالمشي؟ | Is it far to walk? | 11ma |
كنضن باللي هادا هو النوع اللي خصنا نستوردوه. | I think this is the type we'd like to import. | 11ma |
نعم. كنقلب على العكر دشانيل رقم خمسة وتلاتين. | Yes. I'm looking for Chanel lipsticks number five and thirty. | 11ma |
واش اقريتي بطاقة تعليمات الأمان؟ | Have you read the safety instructions card? | 11ma |
واش يمكن لينا نشوفو شي فيلم فهاد رحلة الطيران؟ | Can we see a movie on this flight? | 11ma |
خاصني نرجع مع الستة ديال العشية. | I have to be back by six p.m. | 11ma |
اسمح ليا. بغيت نمشي لميامي. | Excuse me. I want to go to Miami. | 11ma |
كنكتبو بطافات السنة الجديدة وكنصيفطوها. كتوصل فالاول من يناير. | We write New Year's cards and post them. They are delivered on January first. | 11ma |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.