Arabic stringlengths 3 287 | English stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
مستعد اتطيحلي السوم لسبعة دولار؟ | Are you willing to knock the price down to seven dollars? | 3tn |
نحب نتسوق شوية قبل ما نمشيو. تنجم تخلي عينك علي فاليجاتي شوية؟ | I'd like to do some shopping before we leave. Could you take care of my suitcases for a while? | 3tn |
تنجم تصرف في اي بانكة في المطار. | You can change it at any one of the airport banks. | 3tn |
نحب مساك متاع اوراق. | I'd like some paper clips. | 3tn |
قداش النسبة؟ | What is the rate? | 3tn |
عنا شراب روزي ممتاز. | We have excellent rose wine. | 3tn |
باهي. | Well. | 3tn |
تنجم تعديلي سي جونز؟ | May I speak to Mr. Jones? | 3tn |
متاع شنوة الفاتورة هاذي؟ | What's this bill for? | 3tn |
تفرجت في الماتش؟ ربحو اليانكيز. | Did you see the game? The Yankees won. | 3tn |
نحب نتكلم على حساب اليابان. انا واتانابي قوروه، بيت واحد ثنين تلاثة. كلملي سي واتانابي ماكوتو على حسابو ثمنية واحد اربعة خمسة تسعة في التلاثة واحد في الاربعة على حسابو. | I'd like to make a collect call to Japan. I'm Watanabe Goroh, Room one two three. I'd like to speak to Mr. Watanabe Makoto at eight one four five triple nine quadruple one collect. | 3tn |
تفضل فاتورتك. | Here is your bill. | 3tn |
تو نجربو. | I'll try this. | 3tn |
لا. جيت طول ماليابان. | No, I haven't. I've just come here from Japan. | 3tn |
لا عيشك، انجم نلقاه وحدي. | No thanks, I can find it by myself. | 3tn |
الكار هاذي تتعدا بشارع فيفث؟ | Does this bus go by Fifth Avenue? | 3tn |
الدليل متاعنا بش يستنانا في المطار. | Our guide is to meet us at the airport. | 3tn |
مكالمة شخصية، عيشك. | Person to person call, please. | 3tn |
لاباس، يعيشك. | Fine, thanks. | 3tn |
قاعدة تنزف. | She is bleeding. | 3tn |
عندي حساسية عالمول. | I am allergic to oysters. | 3tn |
تقلي اش فما اليوم في التلفزة؟ | Could you tell me today's TV program? | 3tn |
انا نهار احنا اليوم؟ | What day of the week is today? | 3tn |
هذا فارابوبيار؟ | Is this eye shadow? | 3tn |
صحيح. يكون تمرين باهي. | That's right. It will be good practice. | 3tn |
انا متاكد الي انت بش تتحسن فيسع. | I'm sure you'll recover in no time. | 3tn |
انا استاذ. | I'm a teacher. | 3tn |
نحب حكة دهن. | I'd like a paint-box. | 3tn |
ستة و تلاثين تصويرة، عيشك. | Thirty-six exposure, please. | 3tn |
الفيلم في انا قناة؟ | Which channel is the film on? | 3tn |
ماكلة مكسيكية. | Mexican food. | 3tn |
الكار جات. ازرب روحك. | Here comes the bus. You had better hurry up. | 3tn |
باهي، بش تسلع بالقدى، السر انك تخلط قبل الناس لكل. | Well, the key to successful shopping is to get there early before the crowd. | 3tn |
ايجا نتفاهمو. | Let's make a deal. | 3tn |
اه، باهي. مالا عنا برشة وقت. | Oh, good. We have plenty of time then. | 3tn |
شنوة كوكتالكم المختصين فيه؟ | What's your special cocktail? | 3tn |
عندكم منو في الاخضر الغامق؟ | Do you have this in dark green? | 3tn |
عشرين الف يان، عيشك. | Twenty thousand yen, please. | 3tn |
هذا الباب متاع طيارة عشرين لميامي متاع الخطوط الجوية الامريكية؟ | Is this the gate for American Airlines flight twenty for Miami? | 3tn |
شوية بالكل. | It's too little. | 3tn |
انجم نعاود نصرف الفلوس هاذيا لعملة اجنبية اخرى بعد؟ | Can I change this currency back into another country's currency later? | 3tn |
اعطيني فلوسك الكل. | Give me all your money. | 3tn |
بيرويا هوني. هاذي سكرتيرتي، ان بتلر. ان، هذا سي اوازو من اوساكا. | I have my office up here. This is Anne Butler, my secretary. Anne, this is Mr. Uozu from Osaka. | 3tn |
نحب نحجز بقعة في الايكونوميك لشيكاغو نهار الاربعة. | I'd like to reserve an economy class seat to Chicago for this Wednesday. | 3tn |
نحب نحجز بيت للتلاثة ايام الجايين. | I'd like to reserve a room for the next three nights. | 3tn |
تنجم تحلي الباب؟ انجم نتسلف المفتاح الي يحل البيبان الكل؟ | Could you open the door for me? Or may I borrow the master key? | 3tn |
اعطيني واحد مالغلاف الاحمر هذاكا، عيشك. | One of that red pack, please. | 3tn |
مايهاما هي محطة ديزناي. | Maihama is the right station for Disneyland. | 3tn |
غالي شوية. | It's a bit too expensive. | 3tn |
وقتاش توصل الكار لوتيل الهيلتون؟ | At what time will the bus arrive at the Hilton Hotel? | 3tn |
الماكلة هاذي مطلوبة في مطعمنا. | This is a popular dish in our restaurant. | 3tn |
يعيشك ادفع معلوم الغاء الحجز متاع الوتيل. | Please pay the hotel's cancellation fee. | 3tn |
باهي. نخرج مالخدمة الستة، مالا شنوة رايك مع السبعة؟ | Fine. I'll be off work at six, so how about seven? | 3tn |
باهي. عندك ستة ميا و تلاثين دولار في حسابك. | Okay. Your balance on your account is six hundred thirty dollars. | 3tn |
الحوانيت الشاملة موجودين هوني. | Major department stores are located there. | 3tn |
انجم نسترجع دبشي كيف نوصلو؟ | Can I collect my luggage at the destination? | 3tn |
عيشك تفقدو فيسع. | Please check it quickly. | 3tn |
عندكم هدية باهية لراجلي؟ | Do you have a good gift for my husband? | 3tn |
قيمني للفطور. | Wake me up for meals. | 3tn |
تقلي كيفاش نستعمل الفياقة؟ | Could you tell me how to use the alarm clock? | 3tn |
بش نقرى. | To study. | 3tn |
بالطبيعة. هاذي الموتارد. | Certainly, here's the mustard. | 3tn |
البريز ما يخدمش. | The socket doesn't work. | 3tn |
تشوف في بلاكة الخطوط الامريكية سبعة ميا و سبعة؟ لازم تمشي غادي. | Do you see the sign for Air U.S. seven zero seven? You need to go there. | 3tn |
عندي ما قيمة سطاش دولار سونس سوبر نقي. | I got sixteen dollars worth of super unleaded. | 3tn |
كرشي توجع. تعطيني دواء؟ | I have a stomachache. May I have some medicine? | 3tn |
نلوج في اقرافوز. | I'm looking for a stapler. | 3tn |
هاذا كان خارج برشة مالاربعينات لاواخر الستينات. | This was popular during the nineteen forties through the nineteen sixties. | 3tn |
نحب نعرف قياس رقبتي. | I'd like to know my neck size. | 3tn |
نزيدك قهوة؟ | Would you like some more coffee? | 3tn |
القرص تكسر. | The switch is broken. | 3tn |
انجم نكلمك؟ تعطيني نومروك؟ | May I call you? Would you give me your telephone number? | 3tn |
مخلط اربعين بالميا قطن و ستين بالميا نيلون. | This is a blend of forty percent cotton and sixty percent nylon. | 3tn |
نحط خطار عالنوامر الزوجية الحمر. | I'll bet it on the even red numbers. | 3tn |
مضارب الغولف يتكراو المجموعة بثمنية دولارات و الصبابط يتكراو بزوز دولارات. | The rental clubs cost eight dollars for a full set and rental shoes are two dollars. | 3tn |
تلاثة ايام من سبعة جوان. | Three days from June seventh. | 3tn |
فما برطمانات تتكرى للتوريست؟ | Are there any apartments which a tourist can rent? | 3tn |
فيبالو الي انا هنا؟ | Does he know I'm here? | 3tn |
غدوة؟ ما نعمل شي عشية كاملة. اما علاش؟ | Tomorrow? I'm not doing anything all through the afternoon. But why? | 3tn |
نحب نكلم سي هاشيموتو على حسابو. | I would like to make a collect call to Mr. Hashimoto. | 3tn |
فما طرح كورة في عطلة اخر الجمعة هاذي؟ | Is there a soccer game this weekend? | 3tn |
ضاهرلي هذا باهي. جيبلي منو، عيشك. | That sounds good. I'll have that, please. | 3tn |
توريني فاتورتي، عيشك؟ متاع شنوة هاذي؟ | Could you show me my bill, please? What is this charge? | 3tn |
موجودين في الجهة لخرى مالمجلة. | They're on the other side of the magazine section. | 3tn |
شنوة الاختيار متاع ليوم؟ | What are today's selections? | 3tn |
وين نعمل مطلب بش نطلع واحد اخر؟ | Where should I apply for reissue? | 3tn |
كبيرة شوية الهبطة. | It's a little too steep. | 3tn |
تابيو اوزورا. | Tabio Aozora. | 3tn |
ايجا نعمل بيك دورة. | I'll show you around. | 3tn |
نحبو طاولة في الجزء الي يتكيفو فيه. | We'd like a table in the smoking section. | 3tn |
نحب شامبوان ضد القشرة. | I'd like a dandruff shampoo. | 3tn |
تعاوني نعبي البيت هاذي؟ | Can you help me fill out this form? | 3tn |
تعملو تخفيض للسياح؟ | Is there a discount for tourists? | 3tn |
نحب سلسلة. | I'd like a zip. | 3tn |
بعد ما تغسلي شعري، نحب تقدلي ضوافري. | After the shampoo, I'd like a manicure. | 3tn |
موش غالي برشة. اي. باهي، عنا وتيل باهي اسمو ذو بيفرلي. موجود في ايست سايد. | Not so expensive. Okay. Well, we have a nice hotel called The Beverly. It's located on the East Side. | 3tn |
بش ناخو طيارة اخرى لباريز. | I'll transfer to another flight in Paris. | 3tn |
عمرك ما تقول مستحيل. | Never say never. | 3tn |
عندك برشة تعرفو؟ | Have you known him for long? | 3tn |
في حانوت التذكارات بحذا المدخل. | At the souvenir shop by the entrance. | 3tn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.